"to" meaning in All languages combined

See to on Wiktionary

Conjunction [Английский]

Etymology: От ??
  1. чтобы
    Sense id: ru-to-en-conj-Gk-4dQ7L
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Английские союзы

Particle [Английский]

IPA: tuː, tə
Etymology: Происходит от ??
  1. показатель инфинитива
    Sense id: ru-to-en-particle-hO~Aflay
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Английский]

IPA: tuː, tə
Etymology: Древнеанглийское to "в направлении, с целью, кроме того", от западногерманского *to, от праиндоевр. местоименной основы *do- "к, в сторону, вверх", от указательного *de-. Не встречается в скандинавском языке, где используется эквивалент till (предлог).
  1. к, по направлению к; в, на
    Sense id: ru-to-en-prep-vLDzzJpq
  2. выражает дат. падеж, на русский язык не переводится
    Sense id: ru-to-en-prep-LJ5JSvl3
  3. от… до
    Sense id: ru-to-en-prep-XqNmL1zS
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: from time to time

Adjective [Вьетнамский]

Etymology: Происходит от ??
  1. большой
    Sense id: ru-to-vi-adj-MEZ3CwyE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Numeral [Датский]

Etymology: Из ??
  1. два
    Sense id: ru-to-da-num-hoebPqRW
The following are not (yet) sense-disambiguated

Numeral [Норвежский]

Etymology: Из ??
  1. два
    Sense id: ru-to-no-num-hoebPqRW
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Польский]

IPA: tɔ Audio: Pl-to.ogg
Etymology: Происходит от ??
  1. это, то
    Sense id: ru-to-pl-pron-BMS-FUrw
  2. тогда; так
    Sense id: ru-to-pl-pron-ESpGdWh7
  3. то … , то …
    Sense id: ru-to-pl-pron-1LSnbql4
The following are not (yet) sense-disambiguated

unknown [Сербский]

Etymology: Происходит от ??
  1. это, то
    Sense id: ru-to-sr-unknown-BMS-FUrw

unknown [Словенский]

Etymology: Происходит от ??
  1. это, то
    Sense id: ru-to-sl-unknown-BMS-FUrw

unknown [Хорватский]

Etymology: Происходит от ??
  1. это, то
    Sense id: ru-to-hr-unknown-BMS-FUrw

unknown [Чешский]

Etymology: Происходит от ??
  1. это, то
    Sense id: ru-to-cs-unknown-BMS-FUrw

Noun [Эсперанто]

Forms: to [nominative, singular], toj [nominative, plural], ton [accusative, singular], tojn [accusative, plural]
  1. 24-я буква эсперантского алфавита
    Sense id: ru-to-eo-noun-hZa~DclC

Download JSONL data for to meaning in All languages combined (6.2kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "from"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "from time to time"
    }
  ],
  "etymology_text": "Древнеанглийское to \"в направлении, с целью, кроме того\", от западногерманского *to, от праиндоевр. местоименной основы *do- \"к, в сторону, вверх\", от указательного *de-. Не встречается в скандинавском языке, где используется эквивалент till (предлог).",
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I go to school.",
          "translation": "Я иду в школу."
        },
        {
          "text": "He goes to work.",
          "translation": "Он идет на работу."
        }
      ],
      "glosses": [
        "к, по направлению к; в, на"
      ],
      "id": "ru-to-en-prep-vLDzzJpq"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I give a book to my friend.",
          "translation": "Я даю книгу своему другу."
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражает дат. падеж, на русский язык не переводится"
      ],
      "id": "ru-to-en-prep-LJ5JSvl3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Approximately six to ten inches.",
          "translation": "Примерноот шести до десяти дюймов."
        }
      ],
      "glosses": [
        "от… до"
      ],
      "id": "ru-to-en-prep-XqNmL1zS"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tuː, tə"
    }
  ],
  "word": "to"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английские союзы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "чтобы"
      ],
      "id": "ru-to-en-conj-Gk-4dQ7L"
    }
  ],
  "word": "to"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английские частицы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Шекспир",
          "text": "To be or not to be?",
          "title": "Гамлет",
          "translation": "быть или не быть?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "показатель инфинитива"
      ],
      "id": "ru-to-en-particle-hO~Aflay"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tuː, tə"
    }
  ],
  "word": "to"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Вьетнамские прилагательные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Вьетнамский",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "большой"
      ],
      "id": "ru-to-vi-adj-MEZ3CwyE"
    }
  ],
  "word": "to"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Датские числительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Датский",
  "lang_code": "da",
  "pos": "num",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "два"
      ],
      "id": "ru-to-da-num-hoebPqRW"
    }
  ],
  "word": "to"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Норвежские числительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Норвежский",
  "lang_code": "no",
  "pos": "num",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "два"
      ],
      "id": "ru-to-no-num-hoebPqRW"
    }
  ],
  "word": "to"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Польские местоимения",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Польский",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date_published": "1881",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "To być nie może!",
          "title": "Кунигас",
          "translation": "Бытьэтого не может!",
          "translator": "Ф. В. Домбровского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "это, то"
      ],
      "id": "ru-to-pl-pron-BMS-FUrw"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date": "1877",
          "date_published": "1915",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Kiedyś grzyb, to leż w kosz, o miłym spokoju nie ma co i prawić.",
          "title": "Болеславцы",
          "translation": "А раз назвался грибом,так полезай в кузов и нечего мечтать о спокойной жизни.",
          "translator": "Крашевского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "тогда; так"
      ],
      "id": "ru-to-pl-pron-ESpGdWh7"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date": "1877",
          "date_published": "1915",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Wojennemu rzemiosłu trzeba raz w raz jak w łaźni, to ukropu, to zimnej wody.",
          "title": "Болеславцы",
          "translation": "В военном ремесле человек, как в бане,то кипятком ошпарят, то холодненькой водицей обольют.",
          "translator": "Крашевского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то … , то …"
      ],
      "id": "ru-to-pl-pron-1LSnbql4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Pl-to.ogg",
      "ipa": "tɔ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/Pl-to.ogg/Pl-to.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-to.ogg"
    }
  ],
  "word": "to"
}

{
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Сербский",
  "lang_code": "sr",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "это, то"
      ],
      "id": "ru-to-sr-unknown-BMS-FUrw"
    }
  ],
  "word": "to"
}

{
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Словенский",
  "lang_code": "sl",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "это, то"
      ],
      "id": "ru-to-sl-unknown-BMS-FUrw"
    }
  ],
  "word": "to"
}

{
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Хорватский",
  "lang_code": "hr",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "это, то"
      ],
      "id": "ru-to-hr-unknown-BMS-FUrw"
    }
  ],
  "word": "to"
}

{
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Чешский",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "это, то"
      ],
      "id": "ru-to-cs-unknown-BMS-FUrw"
    }
  ],
  "word": "to"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "to",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "toj",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ton",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "tojn",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Эсперанто",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "24-я буква эсперантского алфавита"
      ],
      "id": "ru-to-eo-noun-hZa~DclC"
    }
  ],
  "word": "to"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "from"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "from time to time"
    }
  ],
  "etymology_text": "Древнеанглийское to \"в направлении, с целью, кроме того\", от западногерманского *to, от праиндоевр. местоименной основы *do- \"к, в сторону, вверх\", от указательного *de-. Не встречается в скандинавском языке, где используется эквивалент till (предлог).",
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I go to school.",
          "translation": "Я иду в школу."
        },
        {
          "text": "He goes to work.",
          "translation": "Он идет на работу."
        }
      ],
      "glosses": [
        "к, по направлению к; в, на"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I give a book to my friend.",
          "translation": "Я даю книгу своему другу."
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражает дат. падеж, на русский язык не переводится"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Approximately six to ten inches.",
          "translation": "Примерноот шести до десяти дюймов."
        }
      ],
      "glosses": [
        "от… до"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tuː, tə"
    }
  ],
  "word": "to"
}

{
  "categories": [
    "Английские союзы"
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "чтобы"
      ]
    }
  ],
  "word": "to"
}

{
  "categories": [
    "Английские частицы"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Шекспир",
          "text": "To be or not to be?",
          "title": "Гамлет",
          "translation": "быть или не быть?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "показатель инфинитива"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tuː, tə"
    }
  ],
  "word": "to"
}

{
  "categories": [
    "Вьетнамские прилагательные"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Вьетнамский",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "большой"
      ]
    }
  ],
  "word": "to"
}

{
  "categories": [
    "Датские числительные"
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Датский",
  "lang_code": "da",
  "pos": "num",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "два"
      ]
    }
  ],
  "word": "to"
}

{
  "categories": [
    "Норвежские числительные"
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Норвежский",
  "lang_code": "no",
  "pos": "num",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "два"
      ]
    }
  ],
  "word": "to"
}

{
  "categories": [
    "Польские местоимения"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Польский",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date_published": "1881",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "To być nie może!",
          "title": "Кунигас",
          "translation": "Бытьэтого не может!",
          "translator": "Ф. В. Домбровского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "это, то"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date": "1877",
          "date_published": "1915",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Kiedyś grzyb, to leż w kosz, o miłym spokoju nie ma co i prawić.",
          "title": "Болеславцы",
          "translation": "А раз назвался грибом,так полезай в кузов и нечего мечтать о спокойной жизни.",
          "translator": "Крашевского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "тогда; так"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date": "1877",
          "date_published": "1915",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Wojennemu rzemiosłu trzeba raz w raz jak w łaźni, to ukropu, to zimnej wody.",
          "title": "Болеславцы",
          "translation": "В военном ремесле человек, как в бане,то кипятком ошпарят, то холодненькой водицей обольют.",
          "translator": "Крашевского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то … , то …"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Pl-to.ogg",
      "ipa": "tɔ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/Pl-to.ogg/Pl-to.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-to.ogg"
    }
  ],
  "word": "to"
}

{
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Сербский",
  "lang_code": "sr",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "это, то"
      ]
    }
  ],
  "word": "to"
}

{
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Словенский",
  "lang_code": "sl",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "это, то"
      ]
    }
  ],
  "word": "to"
}

{
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Хорватский",
  "lang_code": "hr",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "это, то"
      ]
    }
  ],
  "word": "to"
}

{
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Чешский",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "это, то"
      ]
    }
  ],
  "word": "to"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "to",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "toj",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ton",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "tojn",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Эсперанто",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "24-я буква эсперантского алфавита"
      ]
    }
  ],
  "word": "to"
}
{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "to"
  ],
  "section": "Эсперанто",
  "subsection": "морфологические и синтаксические свойства",
  "title": "to",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "to"
  ],
  "section": "Эсперанто",
  "subsection": "морфологические и синтаксические свойства",
  "title": "to",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-29 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.