See чистейшей воды on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Алмазы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Качество/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фразеологизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Использование слова «вода» в значении «мера качества алмаза» является, по всей вероятности, следствием ошибочного перевода из арабского, в котором слово ماء означает не только «вода», но и «блеск», «роскошь», «великолепие», «слава».", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Алмаз чистейшей воды." } ], "glosses": [ ": имеющий высокую степень прозрачности, чистоту окраски" ], "id": "ru-чистейшей_воды-ru-phrase-aeU8dFSh", "raw_glosses": [ "устар., ювел., о драгоценных камнях: имеющий высокую степень прозрачности, чистоту окраски" ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "jewelry" ] }, { "examples": [ { "text": "Негодяй чистейшей воды." }, { "author": "Салтыков-Щедрин", "collection": "Собрание сочинений", "date": "19 августа 1883 г.", "date_published": "1977", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, Письмо Н. А. Белоголовому (19 августа 1883 г.) // «Собрание сочинений», Т. 19, кн. 2 / 943, 1977 г. [РВБ]", "text": "Елисеев отыскал мне доктора Шонина, чистейшей воды еврея, который состоит при русском консульстве и о котором ему сказал священник Васильев.", "title": "Письмо Н. А. Белоголовому" } ], "glosses": [ "настоящий, истинный, явный" ], "id": "ru-чистейшей_воды-ru-phrase-KpOeKz~a", "raw_glosses": [ "перен., разг. настоящий, истинный, явный" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡ɕɪˈsʲtʲeɪ̯ʂɨɪ̯ vɐˈdɨ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "чистейший" }, { "sense_index": 1, "word": "чистой воды" }, { "sense_index": 2, "word": "настоящий" }, { "sense_index": 2, "word": "истинный" }, { "sense_index": 2, "word": "типичный" }, { "sense_index": 2, "word": "явный" }, { "raw_tags": [ "о плохих людях" ], "sense_index": 2, "word": "отъявленный" }, { "raw_tags": [ "о плохих людях" ], "sense_index": 2, "word": "отпетый" }, { "sense_index": 2, "word": "самый что ни на есть" }, { "sense_index": 2, "word": "чистой воды" }, { "sense_index": 2, "word": "в чистом виде" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "о драгоценных камнях", "word": "of the first water" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "о драгоценных камнях", "word": "von reinstem Wasser" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "sense": "о драгоценных камнях", "word": "czystej wody" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "о драгоценных камнях", "word": "чистісінької води" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "настоящий, явный", "word": "pure" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "настоящий, явный", "word": "unalloyed" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "sense": "настоящий, явный", "word": "czystej wody" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "настоящий, явный", "word": "чистісінької води" } ], "word": "чистейшей воды" }
{ "categories": [ "Алмазы/ru", "Качество/ru", "Русский язык", "Фразеологизмы/ru" ], "etymology_text": "Использование слова «вода» в значении «мера качества алмаза» является, по всей вероятности, следствием ошибочного перевода из арабского, в котором слово ماء означает не только «вода», но и «блеск», «роскошь», «великолепие», «слава».", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Алмаз чистейшей воды." } ], "glosses": [ ": имеющий высокую степень прозрачности, чистоту окраски" ], "raw_glosses": [ "устар., ювел., о драгоценных камнях: имеющий высокую степень прозрачности, чистоту окраски" ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "jewelry" ] }, { "examples": [ { "text": "Негодяй чистейшей воды." }, { "author": "Салтыков-Щедрин", "collection": "Собрание сочинений", "date": "19 августа 1883 г.", "date_published": "1977", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, Письмо Н. А. Белоголовому (19 августа 1883 г.) // «Собрание сочинений», Т. 19, кн. 2 / 943, 1977 г. [РВБ]", "text": "Елисеев отыскал мне доктора Шонина, чистейшей воды еврея, который состоит при русском консульстве и о котором ему сказал священник Васильев.", "title": "Письмо Н. А. Белоголовому" } ], "glosses": [ "настоящий, истинный, явный" ], "raw_glosses": [ "перен., разг. настоящий, истинный, явный" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡ɕɪˈsʲtʲeɪ̯ʂɨɪ̯ vɐˈdɨ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "чистейший" }, { "sense_index": 1, "word": "чистой воды" }, { "sense_index": 2, "word": "настоящий" }, { "sense_index": 2, "word": "истинный" }, { "sense_index": 2, "word": "типичный" }, { "sense_index": 2, "word": "явный" }, { "raw_tags": [ "о плохих людях" ], "sense_index": 2, "word": "отъявленный" }, { "raw_tags": [ "о плохих людях" ], "sense_index": 2, "word": "отпетый" }, { "sense_index": 2, "word": "самый что ни на есть" }, { "sense_index": 2, "word": "чистой воды" }, { "sense_index": 2, "word": "в чистом виде" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "о драгоценных камнях", "word": "of the first water" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "о драгоценных камнях", "word": "von reinstem Wasser" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "sense": "о драгоценных камнях", "word": "czystej wody" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "о драгоценных камнях", "word": "чистісінької води" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "настоящий, явный", "word": "pure" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "настоящий, явный", "word": "unalloyed" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "sense": "настоящий, явный", "word": "czystej wody" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "настоящий, явный", "word": "чистісінької води" } ], "word": "чистейшей воды" }
Download raw JSONL data for чистейшей воды meaning in All languages combined (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.