"чекист" meaning in All languages combined

See чекист on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: t͡ɕɪˈkʲist [singular], t͡ɕɪˈkʲistɨ [plural] Audio: Ru-чекист.ogg [singular]
Etymology: Происходит от Чека, от ЧК, сокр. от «Чрезвычайная комиссия». Forms: чеки́ст [nominative, singular], чеки́сты [nominative, plural], чеки́ста [genitive, singular], чеки́стов [genitive, plural], чеки́сту [dative, singular], чеки́стам [dative, plural], чеки́ста [accusative, singular], чеки́стов [accusative, plural], чеки́стом [instrumental, singular], чеки́стами [instrumental, plural], чеки́сте [prepositional, singular], чеки́стах [prepositional, plural]
  1. истор., сов. сотрудник Чрезвычайной комиссии по борьбе с контрреволюцией и саботажем (ЧК) Tags: historical, perfective
    Sense id: ru-чекист-ru-noun-GVmZ4hRl
  2. перен., разг. сотрудник органов государственной безопасности Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-чекист-ru-noun-rjn8nZrK
  3. перен., крим. жарг. хитрец, мошенник Tags: figuratively
    Sense id: ru-чекист-ru-noun-enajGF8l
  4. перен., воен. жарг., крим. жарг. молодой солдат внутренних войск Tags: figuratively, slang
    Sense id: ru-чекист-ru-noun-mpNe6SYV Topics: military
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: гэбэшник Hypernyms: работник, сотрудник, работник, сотрудник, силовик, хитрец, мошенник, вохровец, молодой, солдат Hyponyms: гэпэушник, кэгэбэшник, эфэсбэшник Derived forms: наколка — друг чекиста, наёбка — друг чекиста, слушаю внимательно и чутко, как чекист по телефону Related terms: Чека, ЧК, чекистка, чекистня, чекистский Translations (сотрудник ЧК): Chekist (Английский), чэкіст (Белорусский), 非常委员会工作人员 (fēicháng wěiyuánhuì gōngzuò rényuán) (Китайский), 肃反委员会工作人员 (sùfǎn wěiyuánhuì gōngzuò rényuán) (Китайский), Tschekist [masculine] (Немецкий), czekista (Польский), чекіст (Украинский), tchékiste (Французский) Translations (сотрудник органов государственной безопасности): Chekist (Английский), agent (Английский)

Download JSONL data for чекист meaning in All languages combined (8.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова русского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "наколка — друг чекиста"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "наёбка — друг чекиста"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "слушаю внимательно и чутко, как чекист по телефону"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от Чека, от ЧК, сокр. от «Чрезвычайная комиссия».",
  "forms": [
    {
      "form": "чеки́ст",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "чеки́сты",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "чеки́ста",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "чеки́стов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "чеки́сту",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "чеки́стам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "чеки́ста",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "чеки́стов",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "чеки́стом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "чеки́стами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "чеки́сте",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "чеки́стах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "работник"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сотрудник"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "работник"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "сотрудник"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "силовик"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "хитрец"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "мошенник"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "вохровец"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "воен. жарг."
      ],
      "sense_index": 4,
      "word": "молодой"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "воен. жарг."
      ],
      "sense_index": 4,
      "word": "солдат"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "гэпэушник"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "кэгэбэшник"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "эфэсбэшник"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "имена собственные"
      ],
      "word": "Чека"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "имена собственные"
      ],
      "word": "ЧК"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "чекистка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "чекистня"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "чекистский"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Знание — сила",
          "date": "1919",
          "date_published": "1997",
          "text": "Москва. Всем ЧЕКА. Дорогие товарищи! Есть три вопроса, в которых почти все чекисты грешны и в которые поэтому необходимо внести ясность. Это заложники, специалисты и арестованные вообще.",
          "title": "Приказ Президиума ВЧК № 208"
        },
        {
          "author": "В. Я. Зазубрин",
          "collection": "Сибирские огни",
          "date": "1923",
          "date_published": "1989",
          "text": "Срубов знал, что, как только они станут повёртываться, пятеро чекистов одновременно вскинут револьверы и в упор каждому выстрелят в затылок. Пока наконец голые поняли, чего хотят от них одетые, Срубов успел набить и закурить потухшую трубку.",
          "title": "Щепка"
        },
        {
          "author": "В. Б. Шкловский",
          "date": "1923",
          "text": "Попал в плен. Выбросил свои бумаги чекиста. Он был чекист. Документ нашли, но фотографическая карточка так испортилась, что коммунист не был узнан.",
          "title": "Сентиментальное путешествие"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сотрудник Чрезвычайной комиссии по борьбе с контрреволюцией и саботажем (ЧК)"
      ],
      "id": "ru-чекист-ru-noun-GVmZ4hRl",
      "raw_glosses": [
        "истор., сов. сотрудник Чрезвычайной комиссии по борьбе с контрреволюцией и саботажем (ЧК)"
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Фазиль Искандер",
          "date": "1989",
          "text": "Учитывая, что после допроса его всё равно надо было переправить смежникам, ― так в милиции называли чекистов, ― в самом допросе не было никакого нарушения правил.",
          "title": "Сандро из Чегема"
        },
        {
          "author": "Ольга Новикова",
          "date": "1993",
          "text": "Но всё равно однажды на телегах приехали чекисты ― бывшие никчемные лентяи, неумехи и пьяницы, презрения к которым дед никогда и не скрывал, ― погрузили одежду, мебель, посуду, деда и увезли.",
          "title": "Женский роман"
        },
        {
          "author": "Н. Леонов, А. Макеев",
          "date": "2003",
          "text": "А там, где иностранцы, там и ваш брат чекист.",
          "title": "Гроссмейстер сыска"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сотрудник органов государственной безопасности"
      ],
      "id": "ru-чекист-ru-noun-rjn8nZrK",
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. сотрудник органов государственной безопасности"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "хитрец, мошенник"
      ],
      "id": "ru-чекист-ru-noun-enajGF8l",
      "raw_glosses": [
        "перен., крим. жарг. хитрец, мошенник"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Сергей Довлатов",
          "date": "1986",
          "text": "А теперь представьте себе выразительную картинку. Впереди, рыдая, идёт чекист. Дальше ― ненормальный зэк с пистолетом. И замыкает шествие ефрейтор с окровавленной повязкой на голове. А навстречу ― военный патруль.",
          "title": "Чемодан"
        }
      ],
      "glosses": [
        "молодой солдат внутренних войск"
      ],
      "id": "ru-чекист-ru-noun-mpNe6SYV",
      "raw_glosses": [
        "перен., воен. жарг., крим. жарг. молодой солдат внутренних войск"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-чекист.ogg",
      "ipa": "t͡ɕɪˈkʲist",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/Ru-чекист.ogg/Ru-чекист.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-чекист.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "t͡ɕɪˈkʲistɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "гэбэшник"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "сотрудник ЧК",
      "word": "Chekist"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "сотрудник ЧК",
      "word": "чэкіст"
    },
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "fēicháng wěiyuánhuì gōngzuò rényuán",
      "sense": "сотрудник ЧК",
      "word": "非常委员会工作人员"
    },
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "sùfǎn wěiyuánhuì gōngzuò rényuán",
      "sense": "сотрудник ЧК",
      "word": "肃反委员会工作人员"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "сотрудник ЧК",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Tschekist"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "сотрудник ЧК",
      "word": "czekista"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "сотрудник ЧК",
      "word": "чекіст"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "сотрудник ЧК",
      "word": "tchékiste"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "сотрудник органов государственной безопасности",
      "word": "Chekist"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "сотрудник органов государственной безопасности",
      "word": "agent"
    }
  ],
  "word": "чекист"
}
{
  "categories": [
    "Слова русского происхождения/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "наколка — друг чекиста"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "наёбка — друг чекиста"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "слушаю внимательно и чутко, как чекист по телефону"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от Чека, от ЧК, сокр. от «Чрезвычайная комиссия».",
  "forms": [
    {
      "form": "чеки́ст",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "чеки́сты",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "чеки́ста",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "чеки́стов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "чеки́сту",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "чеки́стам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "чеки́ста",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "чеки́стов",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "чеки́стом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "чеки́стами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "чеки́сте",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "чеки́стах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "работник"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сотрудник"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "работник"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "сотрудник"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "силовик"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "хитрец"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "мошенник"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "вохровец"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "воен. жарг."
      ],
      "sense_index": 4,
      "word": "молодой"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "воен. жарг."
      ],
      "sense_index": 4,
      "word": "солдат"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "гэпэушник"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "кэгэбэшник"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "эфэсбэшник"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "имена собственные"
      ],
      "word": "Чека"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "имена собственные"
      ],
      "word": "ЧК"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "чекистка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "чекистня"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "чекистский"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Знание — сила",
          "date": "1919",
          "date_published": "1997",
          "text": "Москва. Всем ЧЕКА. Дорогие товарищи! Есть три вопроса, в которых почти все чекисты грешны и в которые поэтому необходимо внести ясность. Это заложники, специалисты и арестованные вообще.",
          "title": "Приказ Президиума ВЧК № 208"
        },
        {
          "author": "В. Я. Зазубрин",
          "collection": "Сибирские огни",
          "date": "1923",
          "date_published": "1989",
          "text": "Срубов знал, что, как только они станут повёртываться, пятеро чекистов одновременно вскинут револьверы и в упор каждому выстрелят в затылок. Пока наконец голые поняли, чего хотят от них одетые, Срубов успел набить и закурить потухшую трубку.",
          "title": "Щепка"
        },
        {
          "author": "В. Б. Шкловский",
          "date": "1923",
          "text": "Попал в плен. Выбросил свои бумаги чекиста. Он был чекист. Документ нашли, но фотографическая карточка так испортилась, что коммунист не был узнан.",
          "title": "Сентиментальное путешествие"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сотрудник Чрезвычайной комиссии по борьбе с контрреволюцией и саботажем (ЧК)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "истор., сов. сотрудник Чрезвычайной комиссии по борьбе с контрреволюцией и саботажем (ЧК)"
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Фазиль Искандер",
          "date": "1989",
          "text": "Учитывая, что после допроса его всё равно надо было переправить смежникам, ― так в милиции называли чекистов, ― в самом допросе не было никакого нарушения правил.",
          "title": "Сандро из Чегема"
        },
        {
          "author": "Ольга Новикова",
          "date": "1993",
          "text": "Но всё равно однажды на телегах приехали чекисты ― бывшие никчемные лентяи, неумехи и пьяницы, презрения к которым дед никогда и не скрывал, ― погрузили одежду, мебель, посуду, деда и увезли.",
          "title": "Женский роман"
        },
        {
          "author": "Н. Леонов, А. Макеев",
          "date": "2003",
          "text": "А там, где иностранцы, там и ваш брат чекист.",
          "title": "Гроссмейстер сыска"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сотрудник органов государственной безопасности"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. сотрудник органов государственной безопасности"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "хитрец, мошенник"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., крим. жарг. хитрец, мошенник"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Сергей Довлатов",
          "date": "1986",
          "text": "А теперь представьте себе выразительную картинку. Впереди, рыдая, идёт чекист. Дальше ― ненормальный зэк с пистолетом. И замыкает шествие ефрейтор с окровавленной повязкой на голове. А навстречу ― военный патруль.",
          "title": "Чемодан"
        }
      ],
      "glosses": [
        "молодой солдат внутренних войск"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., воен. жарг., крим. жарг. молодой солдат внутренних войск"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-чекист.ogg",
      "ipa": "t͡ɕɪˈkʲist",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/Ru-чекист.ogg/Ru-чекист.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-чекист.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "t͡ɕɪˈkʲistɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "гэбэшник"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "сотрудник ЧК",
      "word": "Chekist"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "сотрудник ЧК",
      "word": "чэкіст"
    },
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "fēicháng wěiyuánhuì gōngzuò rényuán",
      "sense": "сотрудник ЧК",
      "word": "非常委员会工作人员"
    },
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "sùfǎn wěiyuánhuì gōngzuò rényuán",
      "sense": "сотрудник ЧК",
      "word": "肃反委员会工作人员"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "сотрудник ЧК",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Tschekist"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "сотрудник ЧК",
      "word": "czekista"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "сотрудник ЧК",
      "word": "чекіст"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "сотрудник ЧК",
      "word": "tchékiste"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "сотрудник органов государственной безопасности",
      "word": "Chekist"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "сотрудник органов государственной безопасности",
      "word": "agent"
    }
  ],
  "word": "чекист"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.