See хоша on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские союзы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские частицы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от диал. хоча́, укр. хоть, хоч, древне-польского сhосiа, польск. сhосiа, сhосiаż «хотя». Обычно отождествляют со старым действительным причастием настоящего времени др.-русск. хотя «желающий», ст.-слав. хотѩ — то же; отсюда путём сокращения получено хоть. Польские формы содержат -а точно так же, как древне-польское rzeka, др.-русск. река вместо *рекы. Иначе, но неубедительно пытается определить в сhосiа падежную форму от сhоć Остен-Сакен. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "conj", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "хоть" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "хотя" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. Н. Островский", "date": "1861", "ref": "А. Н. Островский, «Женитьба Бальзаминова», 1861 г.", "text": "Красавина. Не такая душа у меня. Ежели я против кого виновата, так уж я пополам разорвусь, а за свою вину вдвое заслужу. Вот у меня какая душа! Хоша оно в нынешнем свете с такой добродетелью жить трудно, милая…", "title": "Женитьба Бальзаминова" }, { "author": "Гончаров", "date": "1869", "ref": "И. А. Гончаров, «Обрыв», 1869 г.", "text": "— Или хоша в рабочий дом — на всю жисть… — говорил Савелий, не отставая от него.", "title": "Обрыв" }, { "author": "Достоевский", "date": "1875", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Подросток», 1875 г.", "text": "— Я не то чтоб такого Трифона, как ты, я и первейшего живописца из Москвы могу выписать, али хоша бы из самого Лондона, да ты его лик помнишь. Если выйдет не схож али мало схож, то дам тебе всего пятьдесят рублей, а если выйдет совсем похож, то дам двести рублей. Помни, глазки голубенькие… Да чтобы самая-самая большая картина вышла.", "title": "Подросток" } ], "glosses": [ "то же, что хоть, хотя" ], "id": "ru-хоша-ru-conj-LSp-SINW", "raw_glosses": [ "диал., устар., разг., прост. то же, что хоть, хотя" ], "tags": [ "colloquial", "dialectal", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-хоша.ogg", "ipa": "xɐˈʂa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/Ru-хоша.ogg/Ru-хоша.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-хоша.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "хотя" }, { "sense_index": 1, "word": "хоть" }, { "sense_index": 1, "word": "хоча" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "although" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "though" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "albeit" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "if" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "as" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "notwithstanding" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "not but" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "not but that" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "not but what" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "tho'" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "when" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "even so" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "at least" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "obwohl" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "obgleich" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "trotzdem" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "wenngleich" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "mindestens" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "sogar" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "selbst" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "nur" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "doch" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "wenigstens" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "bien que" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "quoique" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "au moins" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "även om" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "åtminstone" } ], "word": "хоша" }
{ "categories": [ "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские союзы", "Русские частицы", "Русский язык" ], "etymology_text": "Происходит от диал. хоча́, укр. хоть, хоч, древне-польского сhосiа, польск. сhосiа, сhосiаż «хотя». Обычно отождествляют со старым действительным причастием настоящего времени др.-русск. хотя «желающий», ст.-слав. хотѩ — то же; отсюда путём сокращения получено хоть. Польские формы содержат -а точно так же, как древне-польское rzeka, др.-русск. река вместо *рекы. Иначе, но неубедительно пытается определить в сhосiа падежную форму от сhоć Остен-Сакен. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "conj", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "хоть" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "хотя" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. Н. Островский", "date": "1861", "ref": "А. Н. Островский, «Женитьба Бальзаминова», 1861 г.", "text": "Красавина. Не такая душа у меня. Ежели я против кого виновата, так уж я пополам разорвусь, а за свою вину вдвое заслужу. Вот у меня какая душа! Хоша оно в нынешнем свете с такой добродетелью жить трудно, милая…", "title": "Женитьба Бальзаминова" }, { "author": "Гончаров", "date": "1869", "ref": "И. А. Гончаров, «Обрыв», 1869 г.", "text": "— Или хоша в рабочий дом — на всю жисть… — говорил Савелий, не отставая от него.", "title": "Обрыв" }, { "author": "Достоевский", "date": "1875", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Подросток», 1875 г.", "text": "— Я не то чтоб такого Трифона, как ты, я и первейшего живописца из Москвы могу выписать, али хоша бы из самого Лондона, да ты его лик помнишь. Если выйдет не схож али мало схож, то дам тебе всего пятьдесят рублей, а если выйдет совсем похож, то дам двести рублей. Помни, глазки голубенькие… Да чтобы самая-самая большая картина вышла.", "title": "Подросток" } ], "glosses": [ "то же, что хоть, хотя" ], "raw_glosses": [ "диал., устар., разг., прост. то же, что хоть, хотя" ], "tags": [ "colloquial", "dialectal", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-хоша.ogg", "ipa": "xɐˈʂa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/Ru-хоша.ogg/Ru-хоша.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-хоша.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "хотя" }, { "sense_index": 1, "word": "хоть" }, { "sense_index": 1, "word": "хоча" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "although" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "though" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "albeit" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "if" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "as" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "notwithstanding" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "not but" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "not but that" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "not but what" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "tho'" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "when" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "even so" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "at least" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "obwohl" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "obgleich" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "trotzdem" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "wenngleich" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "mindestens" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "sogar" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "selbst" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "nur" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "doch" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "wenigstens" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "bien que" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "quoique" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "au moins" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "även om" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "åtminstone" } ], "word": "хоша" }
Download raw JSONL data for хоша meaning in All languages combined (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-06 from the ruwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.