See хотя on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские союзы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские частицы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "хотя бы" }, { "word": "хотя бы даже" }, { "word": "хотя б" }, { "word": "хотя и" } ], "etymology_text": "От диал. хоча́, укр. хоть, хоч, древне-польского сhосiа, польск. сhосiа, сhосiаż «хотя». Обычно отождествляют со старым действительным причастием настоящего времени др.-русск. хотя «желающий», ст.-слав. хотѩ — то же; отсюда путём сокращения получено хоть. Польские формы содержат -а точно так же, как древне-польское rzeka, др.-русск. река вместо *рекы. Иначе, но неубедительно пытается определить в сhосiа падежную форму от сhоć Остен-Сакен. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "conj", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Бунин", "date": "1913", "ref": "И. А. Бунин, «Личарда», 1913 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В голом саду, за соломенным валом, пели дрозды, гудели пчёлы, хотя кое-где, среди коричневой листвы, ещё серел крепкий горбатый снежок.", "title": "Личарда" }, { "author": "Горький", "date": "1913–1914 гг.", "ref": "Максим Горький, «Детство», 1913–1914 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но я никогда не видал, чтоб так били маленьких, и, хотя здесь дядья щёлкали своих то по лбу, то по затылку, — дети относились к этому равнодушно, только почёсывая ушибленное место.", "title": "Детство" } ], "glosses": [ "то же, что хоть; вводит придаточное предложение, описывающее условие, маловероятное или неожиданное с учётом ситуации, прокомментированной в основном предложении" ], "id": "ru-хотя-ru-conj-XrPzpdsp", "raw_glosses": [ "уступительный союз то же, что хоть; вводит придаточное предложение, описывающее условие, маловероятное или неожиданное с учётом ситуации, прокомментированной в основном предложении" ] }, { "examples": [ { "author": "Арцыбашев", "date": "1912", "ref": "М. П. Арцыбашев, «Миллионы», 1912 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И хотя то, что он рассказывал, было очень пустячно, но болтал он с таким неподдельным комизмом, что выходило удивительно смешно.", "title": "Миллионы" }, { "author": "Бунин", "date": "1912", "ref": "И. А. Бунин, «Захар Воробьёв», 1912 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Кучер, урядник и Алёшка из всех сил прикидывались спокойными, хотя душа каждого из них горячо молила бога, чтобы Захар упал замертво.", "title": "Захар Воробьёв" }, { "author": "Бердяев", "date": "1913–1914 гг.", "ref": "Н. А. Бердяев, «Смысл творчества», 1913–1914 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И метафизика хочет стать наукой, походить во всём на науку, хотя это мало ей удаётся.", "title": "Смысл творчества" }, { "author": "Перельман", "date": "1914", "ref": "Я. И. Перельман, «Далёкие миры», 1914 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Земной шар имеет в поперечнике 12 тысяч вёрст, и, хотя огромные размеры его далеко превосходят силу нашего воображения, самые длинные земные расстояния в сотни тысяч раз меньше, чем взаимные расстояния планет и Солнца.", "title": "Далёкие миры" } ], "glosses": [ "вводит придаточное предложение, описывающее условие, противоречащее ситуации, прокомментированной в основном предложении; означает: однако, но" ], "id": "ru-хотя-ru-conj-2BS4mbe~", "raw_glosses": [ "противительный союз вводит придаточное предложение, описывающее условие, противоречащее ситуации, прокомментированной в основном предложении; означает: однако, но" ] }, { "glosses": [ "по крайней мере" ], "id": "ru-хотя-ru-conj-zOcJ3zef", "raw_glosses": [ "прост., устар. усилительная частица по крайней мере" ], "tags": [ "colloquial", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-хотя.ogg", "ipa": "xɐˈtʲa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/Ru-хотя.ogg/Ru-хотя.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-хотя.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "хоть" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "при том что" }, { "sense_index": 2, "word": "невзирая на" }, { "sense_index": 2, "word": "несмотря на" }, { "sense_index": 3, "word": "хотя бы" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "though" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "although" }, { "lang": "Болгарский", "lang_code": "bg", "word": "макар" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "word": "ámbár" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "word": "habár" }, { "lang": "Греческий", "lang_code": "el", "word": "ενώ" }, { "lang": "Греческий", "lang_code": "el", "word": "αν και" }, { "lang": "Индонезийский", "lang_code": "id", "word": "meskipun" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "aunque" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "benché" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "sebbene" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "word": "quum" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "word": "quam-quam" }, { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "word": "lai gan" }, { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "word": "kaut gan" }, { "lang": "Литовский", "lang_code": "lt", "word": "nors" }, { "lang": "Литовский", "lang_code": "lt", "word": "norint" }, { "lang": "Малагасийский", "lang_code": "mg", "word": "na" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "obgleich" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "word": "ook al" }, { "lang": "Норвежский", "lang_code": "no", "word": "skjønt" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "chociąż" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "word": "ainda que" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "word": "embora" }, { "lang": "Румынский", "lang_code": "ro", "word": "deși" }, { "lang": "Сербский", "lang_code": "sr", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "иако" }, { "lang": "Сербский", "lang_code": "sr", "tags": [ "Latin" ], "word": "iako" }, { "lang": "Таджикский", "lang_code": "tg", "word": "агарчи" }, { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "word": "гәрчә" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "word": "gerçi" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "хоча" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "quoique" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "bien que" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "ač" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "ačkoli" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "fastän" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "word": "kvankam" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "word": "eĉ se" }, { "lang": "Эстонский", "lang_code": "et", "word": "kuigi" } ], "word": "хотя" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Караимские союзы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Караимский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 4 букв/kdr", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/kdr", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От диал. хоча́, укр. хоть, хоч, древне-польского сhосiа, польск. сhосiа, сhосiаż «хотя». Обычно отождествляют со старым действительным причастием настоящего времени др.-русск. хотя «желающий», ст.-слав. хотѩ — то же; отсюда путём сокращения получено хоть. Польские формы содержат -а точно так же, как древне-польское rzeka, др.-русск. река вместо *рекы. Иначе, но неубедительно пытается определить в сhосiа падежную форму от сhоć Остен-Сакен.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Караимский", "lang_code": "kdr", "pos": "conj", "senses": [ { "glosses": [ "хотя (аналогично русскому слову)" ], "id": "ru-хотя-kdr-conj-LUUQR6-q" } ], "word": "хотя" }
{ "categories": [ "Караимские союзы", "Караимский язык", "Нет сведений о составе слова", "Слова из 4 букв/kdr", "Требуется категоризация/kdr" ], "etymology_text": "От диал. хоча́, укр. хоть, хоч, древне-польского сhосiа, польск. сhосiа, сhосiаż «хотя». Обычно отождествляют со старым действительным причастием настоящего времени др.-русск. хотя «желающий», ст.-слав. хотѩ — то же; отсюда путём сокращения получено хоть. Польские формы содержат -а точно так же, как древне-польское rzeka, др.-русск. река вместо *рекы. Иначе, но неубедительно пытается определить в сhосiа падежную форму от сhоć Остен-Сакен.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Караимский", "lang_code": "kdr", "pos": "conj", "senses": [ { "glosses": [ "хотя (аналогично русскому слову)" ] } ], "word": "хотя" } { "categories": [ "Омонимы/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские союзы", "Русские частицы", "Русский язык", "Статьи с 2 омонимами/ru" ], "derived": [ { "word": "хотя бы" }, { "word": "хотя бы даже" }, { "word": "хотя б" }, { "word": "хотя и" } ], "etymology_text": "От диал. хоча́, укр. хоть, хоч, древне-польского сhосiа, польск. сhосiа, сhосiаż «хотя». Обычно отождествляют со старым действительным причастием настоящего времени др.-русск. хотя «желающий», ст.-слав. хотѩ — то же; отсюда путём сокращения получено хоть. Польские формы содержат -а точно так же, как древне-польское rzeka, др.-русск. река вместо *рекы. Иначе, но неубедительно пытается определить в сhосiа падежную форму от сhоć Остен-Сакен. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "conj", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Бунин", "date": "1913", "ref": "И. А. Бунин, «Личарда», 1913 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В голом саду, за соломенным валом, пели дрозды, гудели пчёлы, хотя кое-где, среди коричневой листвы, ещё серел крепкий горбатый снежок.", "title": "Личарда" }, { "author": "Горький", "date": "1913–1914 гг.", "ref": "Максим Горький, «Детство», 1913–1914 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но я никогда не видал, чтоб так били маленьких, и, хотя здесь дядья щёлкали своих то по лбу, то по затылку, — дети относились к этому равнодушно, только почёсывая ушибленное место.", "title": "Детство" } ], "glosses": [ "то же, что хоть; вводит придаточное предложение, описывающее условие, маловероятное или неожиданное с учётом ситуации, прокомментированной в основном предложении" ], "raw_glosses": [ "уступительный союз то же, что хоть; вводит придаточное предложение, описывающее условие, маловероятное или неожиданное с учётом ситуации, прокомментированной в основном предложении" ] }, { "examples": [ { "author": "Арцыбашев", "date": "1912", "ref": "М. П. Арцыбашев, «Миллионы», 1912 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И хотя то, что он рассказывал, было очень пустячно, но болтал он с таким неподдельным комизмом, что выходило удивительно смешно.", "title": "Миллионы" }, { "author": "Бунин", "date": "1912", "ref": "И. А. Бунин, «Захар Воробьёв», 1912 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Кучер, урядник и Алёшка из всех сил прикидывались спокойными, хотя душа каждого из них горячо молила бога, чтобы Захар упал замертво.", "title": "Захар Воробьёв" }, { "author": "Бердяев", "date": "1913–1914 гг.", "ref": "Н. А. Бердяев, «Смысл творчества», 1913–1914 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И метафизика хочет стать наукой, походить во всём на науку, хотя это мало ей удаётся.", "title": "Смысл творчества" }, { "author": "Перельман", "date": "1914", "ref": "Я. И. Перельман, «Далёкие миры», 1914 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Земной шар имеет в поперечнике 12 тысяч вёрст, и, хотя огромные размеры его далеко превосходят силу нашего воображения, самые длинные земные расстояния в сотни тысяч раз меньше, чем взаимные расстояния планет и Солнца.", "title": "Далёкие миры" } ], "glosses": [ "вводит придаточное предложение, описывающее условие, противоречащее ситуации, прокомментированной в основном предложении; означает: однако, но" ], "raw_glosses": [ "противительный союз вводит придаточное предложение, описывающее условие, противоречащее ситуации, прокомментированной в основном предложении; означает: однако, но" ] }, { "glosses": [ "по крайней мере" ], "raw_glosses": [ "прост., устар. усилительная частица по крайней мере" ], "tags": [ "colloquial", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-хотя.ogg", "ipa": "xɐˈtʲa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/Ru-хотя.ogg/Ru-хотя.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-хотя.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "хоть" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "при том что" }, { "sense_index": 2, "word": "невзирая на" }, { "sense_index": 2, "word": "несмотря на" }, { "sense_index": 3, "word": "хотя бы" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "though" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "although" }, { "lang": "Болгарский", "lang_code": "bg", "word": "макар" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "word": "ámbár" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "word": "habár" }, { "lang": "Греческий", "lang_code": "el", "word": "ενώ" }, { "lang": "Греческий", "lang_code": "el", "word": "αν και" }, { "lang": "Индонезийский", "lang_code": "id", "word": "meskipun" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "aunque" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "benché" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "sebbene" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "word": "quum" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "word": "quam-quam" }, { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "word": "lai gan" }, { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "word": "kaut gan" }, { "lang": "Литовский", "lang_code": "lt", "word": "nors" }, { "lang": "Литовский", "lang_code": "lt", "word": "norint" }, { "lang": "Малагасийский", "lang_code": "mg", "word": "na" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "obgleich" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "word": "ook al" }, { "lang": "Норвежский", "lang_code": "no", "word": "skjønt" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "chociąż" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "word": "ainda que" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "word": "embora" }, { "lang": "Румынский", "lang_code": "ro", "word": "deși" }, { "lang": "Сербский", "lang_code": "sr", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "иако" }, { "lang": "Сербский", "lang_code": "sr", "tags": [ "Latin" ], "word": "iako" }, { "lang": "Таджикский", "lang_code": "tg", "word": "агарчи" }, { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "word": "гәрчә" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "word": "gerçi" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "хоча" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "quoique" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "bien que" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "ač" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "ačkoli" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "fastän" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "word": "kvankam" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "word": "eĉ se" }, { "lang": "Эстонский", "lang_code": "et", "word": "kuigi" } ], "word": "хотя" }
Download raw JSONL data for хотя meaning in All languages combined (10.2kB)
{ "called_from": "wixtextract/extractor/ru/page/parse_section/66", "msg": "Unprocessed section литература", "path": [ "хотя" ], "section": "Русский", "subsection": "литература", "title": "хотя", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.