"хотя бы" meaning in All languages combined

See хотя бы on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: xɐˈtʲa‿bɨ
  1. усилительно-выделительная частица, то же, что хотя, хоть, близко по значению к словам по крайней мере, по меньшей мере
    Sense id: ru-хотя_бы-ru-phrase-n6ALa3TK
  2. усилительно-выделительная частица, ставится после слова, к которому относится
    Sense id: ru-хотя_бы-ru-phrase-LSwr3r9Y
  3. усилительная частица, близкая по значению к словам: даже, пусть даже; то же, что хоть
    Sense id: ru-хотя_бы-ru-phrase-2xxSzyqU
  4. выделительная частица, близкая по значению к словам: например, к примеру, вот; то же, что хоть
    Sense id: ru-хотя_бы-ru-phrase-V9Vkm-qj
  5. выражение пожелания, надежды на что-либо; хорошо бы, пусть бы
    Sense id: ru-хотя_бы-ru-phrase-xjGFy1sZ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: at least (Английский), δέ (Древнегреческий), мәсәлән (Татарский), хоча б (Украинский), au moins (Французский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Гоголь",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Невский проспект»",
          "text": "Она не являлась. Хотя бы на минуту показала прекрасные черты свои.",
          "title": "Невский проспект"
        },
        {
          "author": "Билль-Белоцерковский",
          "ref": "Билль-Белоцерковский, «Монотонность»",
          "text": "Тщетно пытался Вилли хотя бы немного, хотя бы чуточку нарушить однообразие работы, внести в неё что-то новое.",
          "title": "Монотонность"
        }
      ],
      "glosses": [
        "усилительно-выделительная частица, то же, что хотя, хоть, близко по значению к словам по крайней мере, по меньшей мере"
      ],
      "id": "ru-хотя_бы-ru-phrase-n6ALa3TK"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. В. Михалков",
          "date": "1945",
          "ref": "С. В. Михалков, «Гигант и цитата», 1945 г.",
          "text": "Один Гигант районного масштаба // Прославился на всю округу тем, // Что на любую из насущных тем // Мог прочитать доклад — на пять минут хотя бы.",
          "title": "Гигант и цитата"
        }
      ],
      "glosses": [
        "усилительно-выделительная частица, ставится после слова, к которому относится"
      ],
      "id": "ru-хотя_бы-ru-phrase-LSwr3r9Y"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Достоевский",
          "date": "1846",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Господин Прохарчин», 1846 г.",
          "text": "Семен Иванович никак ни за что и никому не мог одолжить своего чайника на подержание, хотя бы то было на самое малое время.",
          "title": "Господин Прохарчин"
        },
        {
          "author": "П. А. Павленко",
          "ref": "П. А. Павленко, «Из записных книжек»",
          "text": "Советская власть владеет секретом раскрыть человеческие таланты в любой момент жизни его — хотя бы за час до заката.",
          "title": "Из записных книжек"
        }
      ],
      "glosses": [
        "усилительная частица, близкая по значению к словам: даже, пусть даже; то же, что хоть"
      ],
      "id": "ru-хотя_бы-ru-phrase-2xxSzyqU"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пришвин",
          "ref": "М. М. Пришвин, «Кащеева цепь»",
          "text": "В Ельце, моём родном городе, все старинные купеческие фамилии были двойные: первое имя, хотя бы наше, Пришвины, было имя родовое и официальное, а второе имя считалось «уличным».",
          "title": "Кащеева цепь"
        },
        {
          "author": "Паустовский",
          "ref": "К. Г. Паустовский, «Кара-Бугаз»",
          "text": "Кара-Бугаз во впечатлении современника, хотя бы в моём, представляет собой нечто значительно более простое и менее таинственное, чем в глазах лейтенанта Жеребцова.",
          "title": "Кара-Бугаз"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выделительная частица, близкая по значению к словам: например, к примеру, вот; то же, что хоть"
      ],
      "id": "ru-хотя_бы-ru-phrase-V9Vkm-qj"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Лермонтов",
          "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Мцыри»",
          "text": "Хотя бы крикнул коростель, // Иль стрекозы живая трель // Послышалась.",
          "title": "Мцыри"
        },
        {
          "author": "Н. Гарин",
          "date": "1894",
          "ref": "Н. Гарин, «Деревенские панорамы», 1894 г.",
          "text": "Вздыхают крестьяне: хотя бы хлебушком успеть до зимы разжиться.",
          "title": "Деревенские панорамы"
        },
        {
          "author": "Горький",
          "date": "1910–1917",
          "ref": "Максим Горький, «Яков Богомолов», 1910–1917 гг.",
          "text": "(Ольга:) Как скучно здесь? Хоть бы кто-нибудь пел, хотя бы немножко музыки.",
          "title": "Яков Богомолов"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражение пожелания, надежды на что-либо; хорошо бы, пусть бы"
      ],
      "id": "ru-хотя_бы-ru-phrase-xjGFy1sZ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "xɐˈtʲa‿bɨ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "хоть бы"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "хотя б"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "хоть"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "даже"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "пусть даже"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "хоть"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "например"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "к примеру"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "вот"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "хорошо бы"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "пусть бы"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "at least"
    },
    {
      "lang": "Древнегреческий",
      "lang_code": "grc",
      "raw_tags": [
        "мёртвый язык"
      ],
      "word": "δέ"
    },
    {
      "lang": "Татарский",
      "lang_code": "tt",
      "word": "мәсәлән"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "хоча б"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "au moins"
    }
  ],
  "word": "хотя бы"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Гоголь",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Невский проспект»",
          "text": "Она не являлась. Хотя бы на минуту показала прекрасные черты свои.",
          "title": "Невский проспект"
        },
        {
          "author": "Билль-Белоцерковский",
          "ref": "Билль-Белоцерковский, «Монотонность»",
          "text": "Тщетно пытался Вилли хотя бы немного, хотя бы чуточку нарушить однообразие работы, внести в неё что-то новое.",
          "title": "Монотонность"
        }
      ],
      "glosses": [
        "усилительно-выделительная частица, то же, что хотя, хоть, близко по значению к словам по крайней мере, по меньшей мере"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. В. Михалков",
          "date": "1945",
          "ref": "С. В. Михалков, «Гигант и цитата», 1945 г.",
          "text": "Один Гигант районного масштаба // Прославился на всю округу тем, // Что на любую из насущных тем // Мог прочитать доклад — на пять минут хотя бы.",
          "title": "Гигант и цитата"
        }
      ],
      "glosses": [
        "усилительно-выделительная частица, ставится после слова, к которому относится"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Достоевский",
          "date": "1846",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Господин Прохарчин», 1846 г.",
          "text": "Семен Иванович никак ни за что и никому не мог одолжить своего чайника на подержание, хотя бы то было на самое малое время.",
          "title": "Господин Прохарчин"
        },
        {
          "author": "П. А. Павленко",
          "ref": "П. А. Павленко, «Из записных книжек»",
          "text": "Советская власть владеет секретом раскрыть человеческие таланты в любой момент жизни его — хотя бы за час до заката.",
          "title": "Из записных книжек"
        }
      ],
      "glosses": [
        "усилительная частица, близкая по значению к словам: даже, пусть даже; то же, что хоть"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пришвин",
          "ref": "М. М. Пришвин, «Кащеева цепь»",
          "text": "В Ельце, моём родном городе, все старинные купеческие фамилии были двойные: первое имя, хотя бы наше, Пришвины, было имя родовое и официальное, а второе имя считалось «уличным».",
          "title": "Кащеева цепь"
        },
        {
          "author": "Паустовский",
          "ref": "К. Г. Паустовский, «Кара-Бугаз»",
          "text": "Кара-Бугаз во впечатлении современника, хотя бы в моём, представляет собой нечто значительно более простое и менее таинственное, чем в глазах лейтенанта Жеребцова.",
          "title": "Кара-Бугаз"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выделительная частица, близкая по значению к словам: например, к примеру, вот; то же, что хоть"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Лермонтов",
          "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Мцыри»",
          "text": "Хотя бы крикнул коростель, // Иль стрекозы живая трель // Послышалась.",
          "title": "Мцыри"
        },
        {
          "author": "Н. Гарин",
          "date": "1894",
          "ref": "Н. Гарин, «Деревенские панорамы», 1894 г.",
          "text": "Вздыхают крестьяне: хотя бы хлебушком успеть до зимы разжиться.",
          "title": "Деревенские панорамы"
        },
        {
          "author": "Горький",
          "date": "1910–1917",
          "ref": "Максим Горький, «Яков Богомолов», 1910–1917 гг.",
          "text": "(Ольга:) Как скучно здесь? Хоть бы кто-нибудь пел, хотя бы немножко музыки.",
          "title": "Яков Богомолов"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражение пожелания, надежды на что-либо; хорошо бы, пусть бы"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "xɐˈtʲa‿bɨ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "хоть бы"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "хотя б"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "хоть"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "даже"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "пусть даже"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "хоть"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "например"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "к примеру"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "вот"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "хорошо бы"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "пусть бы"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "at least"
    },
    {
      "lang": "Древнегреческий",
      "lang_code": "grc",
      "raw_tags": [
        "мёртвый язык"
      ],
      "word": "δέ"
    },
    {
      "lang": "Татарский",
      "lang_code": "tt",
      "word": "мәсәлән"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "хоча б"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "au moins"
    }
  ],
  "word": "хотя бы"
}

Download raw JSONL data for хотя бы meaning in All languages combined (5.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.