See хотя бы in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Требуется категоризация/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Фразеологизмы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "phrase",
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
17,
24
]
],
"ref": "Н. В. Гоголь, «Невский проспект»",
"text": "Она не являлась. Хотя бы на минуту показала прекрасные черты свои."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
21,
28
],
[
38,
45
]
],
"ref": "Билль-Белоцерковский, «Монотонность»",
"text": "Тщетно пытался Вилли хотя бы немного, хотя бы чуточку нарушить однообразие работы, внести в неё что-то новое."
}
],
"glosses": [
"усилительно-выделительная частица, то же, что хотя, хоть, близко по значению к словам по крайней мере, по меньшей мере"
],
"id": "ru-хотя_бы-ru-phrase-n6ALa3TK"
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
137,
144
]
],
"ref": "С. В. Михалков, «Гигант и цитата», 1945 г.",
"text": "Один Гигант районного масштаба // Прославился на всю округу тем, // Что на любую из насущных тем // Мог прочитать доклад — на пять минут хотя бы."
}
],
"glosses": [
"усилительно-выделительная частица, ставится после слова, к которому относится"
],
"id": "ru-хотя_бы-ru-phrase-LSwr3r9Y"
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
86,
93
]
],
"ref": "Ф. М. Достоевский, «Господин Прохарчин», 1846 г.",
"text": "Семен Иванович никак ни за что и никому не мог одолжить своего чайника на подержание, хотя бы то было на самое малое время."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
91,
98
]
],
"ref": "П. А. Павленко, «Из записных книжек»",
"text": "Советская власть владеет секретом раскрыть человеческие таланты в любой момент жизни его — хотя бы за час до заката."
}
],
"glosses": [
"усилительная частица, близкая по значению к словам: даже, пусть даже; то же, что хоть"
],
"id": "ru-хотя_бы-ru-phrase-2xxSzyqU"
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
88,
95
]
],
"ref": "М. М. Пришвин, «Кащеева цепь»",
"text": "В Ельце, моём родном городе, все старинные купеческие фамилии были двойные: первое имя, хотя бы наше, Пришвины, было имя родовое и официальное, а второе имя считалось «уличным»."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
40,
47
]
],
"ref": "К. Г. Паустовский, «Кара-Бугаз»",
"text": "Кара-Бугаз во впечатлении современника, хотя бы в моём, представляет собой нечто значительно более простое и менее таинственное, чем в глазах лейтенанта Жеребцова."
}
],
"glosses": [
"выделительная частица, близкая по значению к словам: например, к примеру, вот; то же, что хоть"
],
"id": "ru-хотя_бы-ru-phrase-V9Vkm-qj"
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
7
]
],
"ref": "М. Ю. Лермонтов, «Мцыри»",
"text": "Хотя бы крикнул коростель, // Иль стрекозы живая трель // Послышалась."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
20,
27
]
],
"ref": "Н. Гарин, «Деревенские панорамы», 1894 г.",
"text": "Вздыхают крестьяне: хотя бы хлебушком успеть до зимы разжиться."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
27,
34
],
[
51,
58
]
],
"ref": "Максим Горький, «Яков Богомолов», 1910–1917 гг.",
"text": "(Ольга:) Как скучно здесь? Хоть бы кто-нибудь пел, хотя бы немножко музыки."
}
],
"glosses": [
"выражение пожелания, надежды на что-либо; хорошо бы, пусть бы"
],
"id": "ru-хотя_бы-ru-phrase-xjGFy1sZ"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[xɐˈtʲa‿bɨ]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "хоть бы"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "хотя б"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "хоть"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "даже"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "пусть даже"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "хоть"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "например"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "к примеру"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "вот"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "хорошо бы"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "пусть бы"
}
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"word": "at least"
},
{
"lang": "Древнегреческий",
"lang_code": "grc",
"raw_tags": [
"мёртвый язык"
],
"word": "δέ"
},
{
"lang": "Татарский",
"lang_code": "tt",
"word": "мәсәлән"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"word": "хоча б"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"word": "au moins"
}
],
"word": "хотя бы"
}
{
"categories": [
"Русский язык",
"Требуется категоризация/ru",
"Фразеологизмы/ru"
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "phrase",
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
17,
24
]
],
"ref": "Н. В. Гоголь, «Невский проспект»",
"text": "Она не являлась. Хотя бы на минуту показала прекрасные черты свои."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
21,
28
],
[
38,
45
]
],
"ref": "Билль-Белоцерковский, «Монотонность»",
"text": "Тщетно пытался Вилли хотя бы немного, хотя бы чуточку нарушить однообразие работы, внести в неё что-то новое."
}
],
"glosses": [
"усилительно-выделительная частица, то же, что хотя, хоть, близко по значению к словам по крайней мере, по меньшей мере"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
137,
144
]
],
"ref": "С. В. Михалков, «Гигант и цитата», 1945 г.",
"text": "Один Гигант районного масштаба // Прославился на всю округу тем, // Что на любую из насущных тем // Мог прочитать доклад — на пять минут хотя бы."
}
],
"glosses": [
"усилительно-выделительная частица, ставится после слова, к которому относится"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
86,
93
]
],
"ref": "Ф. М. Достоевский, «Господин Прохарчин», 1846 г.",
"text": "Семен Иванович никак ни за что и никому не мог одолжить своего чайника на подержание, хотя бы то было на самое малое время."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
91,
98
]
],
"ref": "П. А. Павленко, «Из записных книжек»",
"text": "Советская власть владеет секретом раскрыть человеческие таланты в любой момент жизни его — хотя бы за час до заката."
}
],
"glosses": [
"усилительная частица, близкая по значению к словам: даже, пусть даже; то же, что хоть"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
88,
95
]
],
"ref": "М. М. Пришвин, «Кащеева цепь»",
"text": "В Ельце, моём родном городе, все старинные купеческие фамилии были двойные: первое имя, хотя бы наше, Пришвины, было имя родовое и официальное, а второе имя считалось «уличным»."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
40,
47
]
],
"ref": "К. Г. Паустовский, «Кара-Бугаз»",
"text": "Кара-Бугаз во впечатлении современника, хотя бы в моём, представляет собой нечто значительно более простое и менее таинственное, чем в глазах лейтенанта Жеребцова."
}
],
"glosses": [
"выделительная частица, близкая по значению к словам: например, к примеру, вот; то же, что хоть"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
7
]
],
"ref": "М. Ю. Лермонтов, «Мцыри»",
"text": "Хотя бы крикнул коростель, // Иль стрекозы живая трель // Послышалась."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
20,
27
]
],
"ref": "Н. Гарин, «Деревенские панорамы», 1894 г.",
"text": "Вздыхают крестьяне: хотя бы хлебушком успеть до зимы разжиться."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
27,
34
],
[
51,
58
]
],
"ref": "Максим Горький, «Яков Богомолов», 1910–1917 гг.",
"text": "(Ольга:) Как скучно здесь? Хоть бы кто-нибудь пел, хотя бы немножко музыки."
}
],
"glosses": [
"выражение пожелания, надежды на что-либо; хорошо бы, пусть бы"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[xɐˈtʲa‿bɨ]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "хоть бы"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "хотя б"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "хоть"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "даже"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "пусть даже"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "хоть"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "например"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "к примеру"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "вот"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "хорошо бы"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "пусть бы"
}
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"word": "at least"
},
{
"lang": "Древнегреческий",
"lang_code": "grc",
"raw_tags": [
"мёртвый язык"
],
"word": "δέ"
},
{
"lang": "Татарский",
"lang_code": "tt",
"word": "мәсәлән"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"word": "хоча б"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"word": "au moins"
}
],
"word": "хотя бы"
}
Download raw JSONL data for хотя бы meaning in Русский (5.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-09 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (606a11c and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.