See ристалище on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Борьба/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Места действия/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ищ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-i-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 4a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 9 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Средний род/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От гл. ристать, далее из праслав. *rьstьjǫ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. ристати, риштѫ (περιτρέχειν, Супр.), др.-русск. ристати, ри́щу «бегать, быстро ходить; скакать, прыгать», русск. риста́ть «бежать, скакать» (риста́ю, рищу́), риста́лище «место для состязаний в беге, скачек», укр. ристь «рысь». Связано чередованием гласных с польск. rześcią «рысью». Родственно лит. rìstas «быстрый, проворный», лит. risčià «рысью», лит. raĩstas «время течки», латышск. riests – то же, далее пытаются сближать с готск. urreisan «подниматься», ср.-в.-нем. rîsan «падать, подниматься», ср.-в.-нем. rîsch «проворный, быстрый». Наряду с *reist- : *rist- существует *risk-: латышск. riksis «рысь», *rizg-: латышск. rizgа «ребенок-непоседа» (см. ры́скать). Использованы данные словаря М. Фасмера с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "риста́лище", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "риста́лища", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "риста́лища", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "риста́лищ", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "риста́лищу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "риста́лищам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "риста́лище", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "риста́лища", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "риста́лищем", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "риста́лищами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "риста́лище", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "риста́лищах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "площадь" }, { "sense_index": 1, "word": "арена" }, { "sense_index": 2, "word": "состязание" }, { "sense_index": 2, "word": "соревнование" }, { "sense_index": 3, "word": "дискуссия" }, { "sense_index": 4, "word": "область" }, { "sense_index": 4, "word": "сфера" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "ристатель" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "ристала" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "ристанье" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "растанье" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "ристательный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "ристалищный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "ристать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. А. Бестужев-Марлинский", "date": "1831", "ref": "А. А. Бестужев-Марлинский, «Аммалат-бек», 1831 г.", "text": "Между тем как это происходило на одном конце ристалища, ко фронту отдыхающей роты подъехал всадник среднего роста, но атлетического сложения; он был в кольчуге, в шлеме, в полном боевом вооружении; за ним следом тянулось пять нукеров.", "title": "Аммалат-бек" }, { "author": "Некрасов", "ref": "Н. А. Некрасов", "text": "На конское ристалище намедни я смотрел." } ], "glosses": [ "место, площадь для конных, рыцарских или иных состязаний, боевых упражнений или представлений" ], "id": "ru-ристалище-ru-noun-mbIbscuo", "raw_glosses": [ "истор. место, площадь для конных, рыцарских или иных состязаний, боевых упражнений или представлений" ], "tags": [ "historical" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. Т. Муравьёв", "date": "1844)", "ref": "Н. Т. Муравьёв, «Письма русского из Персии», 1844) г.", "text": "Что же до увеселений Персиян, то высшее сословие развлекается охотою, ристалищами на лошадях, стрельбою в даль, танцовщицами и прогулками в загородных садах.", "title": "Письма русского из Персии" } ], "glosses": [ "конные, рыцарские или иные состязания, проводимые на специальной площади, обширном пространстве" ], "id": "ru-ристалище-ru-noun-QveoLDKZ", "raw_glosses": [ "истор. конные, рыцарские или иные состязания, проводимые на специальной площади, обширном пространстве" ], "tags": [ "historical" ] }, { "examples": [ { "author": "Иван Куторга", "date": "1940-1941", "ref": "Иван Куторга, «Ораторы и массы», 1940-1941 гг.", "text": "Продолжая рассказ о наших хождениях по петербургским политическим ристалищам, перейдем теперь к слышанным нами ораторам кадетской партии.", "title": "Ораторы и массы" } ], "glosses": [ "жаркое обсуждение какого-либо вопроса" ], "id": "ru-ристалище-ru-noun-PTImMTfZ", "raw_glosses": [ "перен. высок. жаркое обсуждение какого-либо вопроса" ], "tags": [ "figuratively", "honorific" ] }, { "examples": [ { "author": "Игорь Сухих", "date": "2001", "ref": "Игорь Сухих, «Живаго жизнь: стихи и стихии // „Звезда“», 2001 г.", "text": "Нечто вроде принципа относительности на житейском ристалище представилось ему, но, окончательно запутавшись, он бросил и эти сближения.", "title": "Живаго жизнь: стихи и стихии // «Звезда»" }, { "author": "Стендаль", "ref": "Стендаль, «Красное и чёрное»", "text": "Вот к чему ведёт суетность мирская. Вы, по-видимому, привыкли к лицам, на которых играет улыбка, к истинным ристалищам лжи.", "title": "Красное и чёрное" } ], "glosses": [ "то же, что поприще; область, сфера или место деятельности чего-либо" ], "id": "ru-ристалище-ru-noun-H7tQWZeK", "raw_glosses": [ "перен. книжн. то же, что поприще; область, сфера или место деятельности чего-либо" ], "tags": [ "figuratively", "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "rʲɪˈstalʲɪɕːɪ", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "rʲɪˈstalʲɪɕːə", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ипподром" }, { "sense_index": 1, "word": "поприще" }, { "sense_index": 2, "word": "скачки" }, { "sense_index": 2, "word": "ристание" }, { "sense_index": 3, "word": "прение" }, { "sense_index": 3, "word": "полемика" }, { "sense_index": 4, "word": "поприще" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "место, площадь для конных состязаний", "word": "stadium" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "место, площадь для конных состязаний", "word": "hippodrome" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "место, площадь для конных состязаний", "tags": [ "feminine" ], "word": "palestra" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "место, площадь для конных состязаний", "tags": [ "feminine" ], "word": "liza" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "место, площадь для конных состязаний", "tags": [ "feminine" ], "word": "lizza" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "место, площадь для конных состязаний", "tags": [ "neuter" ], "word": "Hippodrom" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "место, площадь для конных состязаний", "tags": [ "feminine" ], "word": "Reitbahn" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "место, площадь для конных состязаний", "tags": [ "feminine" ], "word": "Arena" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "место, площадь для конных состязаний", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kampfplatz" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "sense": "место, площадь для конных состязаний", "tags": [ "masculine" ], "word": "hipodrom" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "место, площадь для конных состязаний", "word": "lice" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "sense": "место, площадь для конных состязаний", "word": "rännarbana" } ], "word": "ристалище" }
{ "categories": [ "Борьба/ru", "Места действия/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -ищ", "Русские слова, тип морфемного строения R-i-s-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 4a", "Русский язык", "Слова из 9 букв/ru", "Средний род/ru" ], "etymology_text": "От гл. ристать, далее из праслав. *rьstьjǫ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. ристати, риштѫ (περιτρέχειν, Супр.), др.-русск. ристати, ри́щу «бегать, быстро ходить; скакать, прыгать», русск. риста́ть «бежать, скакать» (риста́ю, рищу́), риста́лище «место для состязаний в беге, скачек», укр. ристь «рысь». Связано чередованием гласных с польск. rześcią «рысью». Родственно лит. rìstas «быстрый, проворный», лит. risčià «рысью», лит. raĩstas «время течки», латышск. riests – то же, далее пытаются сближать с готск. urreisan «подниматься», ср.-в.-нем. rîsan «падать, подниматься», ср.-в.-нем. rîsch «проворный, быстрый». Наряду с *reist- : *rist- существует *risk-: латышск. riksis «рысь», *rizg-: латышск. rizgа «ребенок-непоседа» (см. ры́скать). Использованы данные словаря М. Фасмера с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "риста́лище", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "риста́лища", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "риста́лища", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "риста́лищ", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "риста́лищу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "риста́лищам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "риста́лище", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "риста́лища", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "риста́лищем", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "риста́лищами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "риста́лище", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "риста́лищах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "площадь" }, { "sense_index": 1, "word": "арена" }, { "sense_index": 2, "word": "состязание" }, { "sense_index": 2, "word": "соревнование" }, { "sense_index": 3, "word": "дискуссия" }, { "sense_index": 4, "word": "область" }, { "sense_index": 4, "word": "сфера" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "ристатель" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "ристала" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "ристанье" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "растанье" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "ристательный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "ристалищный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "ристать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. А. Бестужев-Марлинский", "date": "1831", "ref": "А. А. Бестужев-Марлинский, «Аммалат-бек», 1831 г.", "text": "Между тем как это происходило на одном конце ристалища, ко фронту отдыхающей роты подъехал всадник среднего роста, но атлетического сложения; он был в кольчуге, в шлеме, в полном боевом вооружении; за ним следом тянулось пять нукеров.", "title": "Аммалат-бек" }, { "author": "Некрасов", "ref": "Н. А. Некрасов", "text": "На конское ристалище намедни я смотрел." } ], "glosses": [ "место, площадь для конных, рыцарских или иных состязаний, боевых упражнений или представлений" ], "raw_glosses": [ "истор. место, площадь для конных, рыцарских или иных состязаний, боевых упражнений или представлений" ], "tags": [ "historical" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. Т. Муравьёв", "date": "1844)", "ref": "Н. Т. Муравьёв, «Письма русского из Персии», 1844) г.", "text": "Что же до увеселений Персиян, то высшее сословие развлекается охотою, ристалищами на лошадях, стрельбою в даль, танцовщицами и прогулками в загородных садах.", "title": "Письма русского из Персии" } ], "glosses": [ "конные, рыцарские или иные состязания, проводимые на специальной площади, обширном пространстве" ], "raw_glosses": [ "истор. конные, рыцарские или иные состязания, проводимые на специальной площади, обширном пространстве" ], "tags": [ "historical" ] }, { "examples": [ { "author": "Иван Куторга", "date": "1940-1941", "ref": "Иван Куторга, «Ораторы и массы», 1940-1941 гг.", "text": "Продолжая рассказ о наших хождениях по петербургским политическим ристалищам, перейдем теперь к слышанным нами ораторам кадетской партии.", "title": "Ораторы и массы" } ], "glosses": [ "жаркое обсуждение какого-либо вопроса" ], "raw_glosses": [ "перен. высок. жаркое обсуждение какого-либо вопроса" ], "tags": [ "figuratively", "honorific" ] }, { "examples": [ { "author": "Игорь Сухих", "date": "2001", "ref": "Игорь Сухих, «Живаго жизнь: стихи и стихии // „Звезда“», 2001 г.", "text": "Нечто вроде принципа относительности на житейском ристалище представилось ему, но, окончательно запутавшись, он бросил и эти сближения.", "title": "Живаго жизнь: стихи и стихии // «Звезда»" }, { "author": "Стендаль", "ref": "Стендаль, «Красное и чёрное»", "text": "Вот к чему ведёт суетность мирская. Вы, по-видимому, привыкли к лицам, на которых играет улыбка, к истинным ристалищам лжи.", "title": "Красное и чёрное" } ], "glosses": [ "то же, что поприще; область, сфера или место деятельности чего-либо" ], "raw_glosses": [ "перен. книжн. то же, что поприще; область, сфера или место деятельности чего-либо" ], "tags": [ "figuratively", "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "rʲɪˈstalʲɪɕːɪ", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "rʲɪˈstalʲɪɕːə", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ипподром" }, { "sense_index": 1, "word": "поприще" }, { "sense_index": 2, "word": "скачки" }, { "sense_index": 2, "word": "ристание" }, { "sense_index": 3, "word": "прение" }, { "sense_index": 3, "word": "полемика" }, { "sense_index": 4, "word": "поприще" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "место, площадь для конных состязаний", "word": "stadium" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "место, площадь для конных состязаний", "word": "hippodrome" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "место, площадь для конных состязаний", "tags": [ "feminine" ], "word": "palestra" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "место, площадь для конных состязаний", "tags": [ "feminine" ], "word": "liza" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "место, площадь для конных состязаний", "tags": [ "feminine" ], "word": "lizza" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "место, площадь для конных состязаний", "tags": [ "neuter" ], "word": "Hippodrom" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "место, площадь для конных состязаний", "tags": [ "feminine" ], "word": "Reitbahn" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "место, площадь для конных состязаний", "tags": [ "feminine" ], "word": "Arena" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "место, площадь для конных состязаний", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kampfplatz" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "sense": "место, площадь для конных состязаний", "tags": [ "masculine" ], "word": "hipodrom" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "место, площадь для конных состязаний", "word": "lice" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "sense": "место, площадь для конных состязаний", "word": "rännarbana" } ], "word": "ристалище" }
Download raw JSONL data for ристалище meaning in All languages combined (10.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.