See развернуть on Wiktionary
{
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "свернуть"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "завернуть"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "свернуть"
},
{
"sense_index": 11,
"word": "завернуть"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы в видовых парах",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы, спряжение 3b",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Переходные глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы совершенного вида",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с приставкой раз-",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с суффиксом -ну",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 10 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Требуется категоризация/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "развернуть кривую"
}
],
"etymology_texts": [
"Из раз- + вернуть (вертеть), далее от праслав. *vьrtěti, от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. врьтѣти, врьштѫ (др.-греч. κυκλοῦν), русск. вертеть, укр. вертіти, болг. врътя́, сербохорв. вр́тjети, словенск. vrtéti, др.-чешск. vrtět, словацк. vrteť, польск. wiercieć, в.-луж. wjerćić, н.-луж. wjerśeś. Др. ступени чередования представлены в ворот, воротить, веретено́. Родственны лит. verčiù, ver̃sti «поворачивать, вертеть», латышск. vḕrst — тo же, др.-прусск. wīrst «становиться», wartint «обращать», лит. vir̃sti «опрокидываться, становиться», готск. waírþan «становиться», лат. verto, -ere «поворачивать, обращать, вертеть», греч. ῥατάνη «разливательная ложка», βρατάνᾱν ̇ τορύνην, 'Ηλεῖοι (Гесихий), др.-инд. vartatē «поворачивается», vartáyati «вращает».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы."
],
"forms": [
{
"form": "разверну́",
"tags": [
"future",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "развернём",
"tags": [
"future",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "развернёшь",
"tags": [
"future",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "развернёте",
"tags": [
"future",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "развернёт",
"tags": [
"future",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "разверну́т",
"tags": [
"future",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "разверну́л",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "разверну́ли",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "разверну́ла",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "разверну́ло",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "развернём",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "развернёмте",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "разверни́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "разверни́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "разверну́вший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "развёрнутый",
"tags": [
"participle",
"passive",
"past"
]
},
{
"form": "разверну́в",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "разверну́вши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 2,
"word": "раскрыть"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "переформировать"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "перегруппировать"
},
{
"sense_index": 8,
"word": "переформировать"
},
{
"sense_index": 8,
"word": "перегруппировать"
},
{
"sense_index": 12,
"word": "вертеть"
},
{
"sense_index": 15,
"word": "изменить"
},
{
"sense_index": 17,
"word": "сделать"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"раз",
"вер",
"ну́ть"
]
}
],
"hyponyms": [
{
"sense_index": 10,
"word": "нарисовать"
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "развёртывание"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "разворачивание"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "разворот"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "развёрнутый"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "развернуться"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "вернуть"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "развёртывать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "разворачивать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "развёртываться"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "разворачиваться"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "вертеть"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"text": "Р. ковер."
},
{
"text": "Р. кусок полотна."
},
{
"text": "Р. знамя."
},
{
"text": "Развернул свернутые в трубочку ноты."
},
{
"text": "Деревья развернули почки."
}
],
"glosses": [
"раскатать что-либо свёрнутое, раскрыть что-либо свернутое, скатанное; расположить в длину или ширину по плоскости, по прямой линии"
],
"id": "ru-развернуть-ru-verb-IKhnqlmX"
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
107,
118
]
],
"ref": "С. Д. Довлатов, «Солдаты на Невском», 1965 г. [НКРЯ]",
"text": "Друзья́ оказа́лись в толпе́, сра́зу потеря́в де́вушку из ви́ду, а зате́м Гаенко вы́тащил ка́рту и пыта́лся разверну́ть её на ветру́, как па́рус."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
30,
39
]
],
"ref": "Н. В. Гоголь, «Вий», 1842 г.",
"text": "Он поспешно отошёл к крылосу, развернул книгу и, чтобы более ободрить себя, начал читать самым громким голосом."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
2,
11
]
],
"ref": "Н. В. Гоголь, «Записки сумасшедшего», 1834 г.",
"text": "Я развернул свой зонтик и отправился за двумя дамами."
}
],
"glosses": [
"раскрыть что-либо сомкнутое, закрытое, сложенное"
],
"id": "ru-развернуть-ru-verb-DD8ByDa0"
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
41,
51
]
],
"ref": "А. И. Пантелеев, «Лёнька Пантелеев», 1938-1952 гг. [НКРЯ]",
"text": "Но в конце концов ему пришлось не только развернуть пакет и показать бидончик, но и объяснить, зачем он ему нужен."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
38,
48
]
],
"ref": "В. П. Беляев, «Старая крепость», 1937-1940 гг. [НКРЯ]",
"text": "Мне очень хотелось развязать бечевку, развернуть бумагу, хоть в темноте потрогать холодный, выщербленный ствол пистолета, пощупать нарезные пластинки на его рукоятке, но я удержался."
}
],
"glosses": [
"раскрыть, снять некую обёртку"
],
"id": "ru-развернуть-ru-verb-nHxS6k3u"
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
25,
34
]
],
"ref": "А. С. Грин, «Дорога никуда», 1929 г. [НКРЯ]",
"text": "Осушив вторую кружку, он развернул свой хлеб, пропитанный пылью, и с сомнением посмотрел на него."
}
],
"glosses": [
"обнажить, распаковать нечто завёрнутое"
],
"id": "ru-развернуть-ru-verb-VOgmpoOo"
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
23
]
],
"ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени»",
"text": "Там есть где развернуть холодные крылья, а здесь тебе душно и тесно, как орлу, который с криком бьётся о решётку железной своей клетки."
}
],
"glosses": [
"выпрямить, раздвинуть, разводя в противоположные стороны"
],
"id": "ru-развернуть-ru-verb-QANCRSX0"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Военные термины/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
64,
74
]
],
"ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон», 1928-1940 гг. [НКРЯ]",
"text": "Григорий попробовал на окраине, возле какого-то длинного сарая, развернуть свою сотню в цепь, но новая толпа бежавших смела их."
}
],
"glosses": [
"воен. расположить в ширину по линии фронта"
],
"id": "ru-развернуть-ru-verb-aEVAzTmB"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Военные термины/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
37,
47
]
],
"ref": "В. В. Вересаев",
"text": "Война переходит на равнину, мы можем развернуть нашу кавалерию."
}
],
"glosses": [
"воен. дать возможность широко действовать чему-либо"
],
"id": "ru-развернуть-ru-verb-Hbo9-jOe"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Военные термины/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
37,
48
]
],
"ref": "А. И. Деникин, «Очерки русской смуты. Том IV. Вооруженные силы Юга России», 1922 г. [НКРЯ]",
"text": "Э́то обстоя́тельство побуди́ло меня́ разверну́ть впосле́дствии, к ле́ту 1919 го́да, четы́ре именны́х полка́ 658 в трехполковые диви́зии."
}
],
"glosses": [
"воен. переформировать в более крупную единицу"
],
"id": "ru-развернуть-ru-verb-gAYdZCdG"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
57,
67
]
],
"ref": "М. А. Чехов, «О технике актёра», 1945 г. [НКРЯ]",
"text": "Как бы ни был талантлив актёр, он не может в полной мере развернуть свое дарование, если внутренне изолирует себя от коллектива."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
44,
54
]
],
"ref": "О. Д. Форш, «Михайловский замок», 1946 г. [НКРЯ]",
"text": "Хотя ему давно хотелось на чём-то громадном развернуть свой дар, которому, чувствовал он, уже пора найти достойное применение, — эти лёгкие, весёлые работы из живого материала самой природы восхищали его."
}
],
"glosses": [
"перен. проявить в полной мере; дать развиться во всю силу тому, что имеется в зародыше"
],
"id": "ru-развернуть-ru-verb-JMl3wngp"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Книжные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"text": "Р. свою аргументацию."
},
{
"text": "Р. повесть в роман."
},
{
"text": "Р. интересные перспективы."
}
],
"glosses": [
"перен., книжн. подробно и широко изложить, распространить, дать подробную картину чего-либо"
],
"id": "ru-развернуть-ru-verb-ROtw6nnl"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
63,
74
]
],
"ref": "Д. А. Гранин, «Зубр», 1987 г. [НКРЯ]",
"text": "Его эне́ргия, изобрета́тельность позво́лили в коро́ткие сро́ки разверну́ть промы́шленное произво́дство металли́ческого ура́на."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
78,
88
]
],
"ref": "Михаэль Дорфман, «Педофилия: раввины тоже делают это», 19 октября 2003 г. // «Лебедь» [НКРЯ]",
"text": "В последние годы раввины и общинные активисты пришли к выводу о необходимости развернуть сеть общинных пунктов по борьбе с насилием и наркоманией среди подростков из ультра-религиозных семей."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
44,
54
]
],
"ref": "Д. А. Гранин, «Искатели», 1954 г. [НКРЯ]",
"text": "Андрей заговорил о том, что надо немедленно развернуть исследования новых свойств локатора."
}
],
"glosses": [
"перен. организовать, учредить, предпринять в широких размерах, использовав все возможности; внедрить что-либо"
],
"id": "ru-развернуть-ru-verb-6fey~gq6"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Просторечные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"text": "Р. винт."
},
{
"text": "Р. гайку."
}
],
"glosses": [
"прост. то же, что развертеть; развинтить, вывинтить; вертя, ослабить"
],
"id": "ru-развернуть-ru-verb-YShb1VqE"
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
85,
95
]
],
"ref": "Алексей Яшкин, «Каратэ для женщин», 9 декабря 2004 г. // «Боевое искусство планеты» [НКРЯ]",
"text": "Колено нужно поднять как можно выше, пятку прижимать ближе к ягодице, ударную ступню развернуть к линии атаки под углом 35-45 гр."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
145,
155
]
],
"ref": "Л. Н. Скрягин, «Книга о якорях», 1973 г. [НКРЯ]",
"text": "Отданный на тросе с носа судна плавучий якорь, встречая в воде значительное сопротивление, позволяет удерживаться носом к ветру, не давая стихии развернуть судно лагом к волне, и намного уменьшает его дрейф в сторону опасного берега."
}
],
"glosses": [
"то же, что повернуть"
],
"id": "ru-развернуть-ru-verb-ZKWAe9Wd"
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
21,
31
]
],
"ref": "«Мозаика войны», 15 февраля 2004 г. // «Наш современник» [НКРЯ]",
"text": "Разведчики не успели развернуть коней, как грянули выстрелы."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
14
]
],
"ref": "В. М. Кожевников, «Щит и меч», 1968 г. [НКРЯ]",
"text": "Вайс развернул машину и погнал ее в обратном направлении."
}
],
"glosses": [
"повернув, направить в противоположном исходному направлении"
],
"id": "ru-развернуть-ru-verb-50nKGlOr"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
93,
103
]
],
"ref": "Владимир Абаринов, «А была ли бомба?», 7 июля 2003 г. // «Совершенно секретно» [НКРЯ]",
"text": "Разведданные не имеют юридической силы, но на этот раз Вашингтону было необходимо попытаться развернуть в свою пользу общественное мнение стран-оппонентов."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
50,
60
]
],
"ref": "Владимир Бондаренко, «Нас ждет цивилизация трущоб», 15 июля 2003 г. // «Наш современник» [НКРЯ]",
"text": "Есть еще максимум три-четыре года для того, чтобы развернуть развитие страны в нужном направлении и за счет поддержки промышленного роста выйти на траекторию быстрого развития."
}
],
"glosses": [
"перен. добиться изменения некой тенденции на полностью или частично противоположную"
],
"id": "ru-развернуть-ru-verb-SzjBciMW"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
68,
78
]
],
"ref": "Д. Н. Медведев, «Сильные духом (Это было под Ровно)», 1948 г. [НКРЯ]",
"text": "Даю команду на отдых, выставляю секреты, приказываю Лиде Шерстневой развернуть рацию."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
38,
48
]
],
"ref": "«Сборник боевых документов Великой Отечественной войны. Выпуск 23», 1941-1945 гг. [НКРЯ]",
"text": "Начальнику ветеринарной службы фронта развернуть прибывающие гарнизонные ветеринарные лазареты в районе железнодорожной магистрали с учетом наличия грунтовых путей эвакуации и возможности доставки больных и раненых лошадей из армий в гарнизонные ветеринарные лазареты."
}
],
"glosses": [
"перен. привести что-либо в необходимое для нормальной работы положение, состояние"
],
"id": "ru-развернуть-ru-verb-zwMt6I3F"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
36,
46
]
],
"ref": "А. И. Солженицын, «Для пользы дела», 1963 г. [НКРЯ]",
"text": "Двор был велик, на нём предполагали развернуть хорошую физкультурную площадку."
},
{
"ref": "О. Д. Форш, «Михайловский замок», 1946 г. [НКРЯ]",
"text": "Перед парадным фасадом с колоннадой развернуть до проспекта партерный цветник, а сзади театра — полукруглую площадь, как в парижском Пале-Рояль, окружить ее сводчатой галереей."
}
],
"glosses": [
"перен. устроить, разместить, расположить"
],
"id": "ru-развернуть-ru-verb-pJ4sF1Om"
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-развернуть.ogg",
"ipa": "[rəzvʲɪrˈnutʲ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/Ru-развернуть.ogg/Ru-развернуть.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-развернуть.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 7,
"word": "воспользоваться"
},
{
"sense_index": 9,
"word": "проявить"
},
{
"sense_index": 10,
"word": "распространить"
},
{
"sense_index": 11,
"word": "учредить"
},
{
"sense_index": 11,
"word": "предпринять"
},
{
"sense_index": 11,
"word": "организовать"
},
{
"sense_index": 12,
"word": "развинтить"
},
{
"sense_index": 12,
"word": "вывинтить"
},
{
"sense_index": 13,
"word": "обратить"
},
{
"sense_index": 16,
"word": "установить"
},
{
"sense_index": 17,
"word": "устроить"
},
{
"sense_index": 17,
"word": "разместить"
},
{
"sense_index": 17,
"word": "расположить"
}
],
"tags": [
"perfect",
"transitive"
],
"translations": [
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"word": "dérouler"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"word": "déplier"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"word": "déployer"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"word": "développer"
},
{
"lang": "Эсперанто",
"lang_code": "eo",
"raw_tags": [
"искусственный язык"
],
"word": "disvolvi"
}
],
"word": "развернуть"
}
{
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "свернуть"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "завернуть"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "свернуть"
},
{
"sense_index": 11,
"word": "завернуть"
}
],
"categories": [
"Глаголы в видовых парах",
"Глаголы, спряжение 3b",
"Переходные глаголы",
"Русские глаголы",
"Русские глаголы совершенного вида",
"Русские лексемы",
"Русские слова с приставкой раз-",
"Русские слова с суффиксом -ну",
"Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
"Русский язык",
"Слова из 10 букв/ru",
"Требуется категоризация/ru"
],
"derived": [
{
"word": "развернуть кривую"
}
],
"etymology_texts": [
"Из раз- + вернуть (вертеть), далее от праслав. *vьrtěti, от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. врьтѣти, врьштѫ (др.-греч. κυκλοῦν), русск. вертеть, укр. вертіти, болг. врътя́, сербохорв. вр́тjети, словенск. vrtéti, др.-чешск. vrtět, словацк. vrteť, польск. wiercieć, в.-луж. wjerćić, н.-луж. wjerśeś. Др. ступени чередования представлены в ворот, воротить, веретено́. Родственны лит. verčiù, ver̃sti «поворачивать, вертеть», латышск. vḕrst — тo же, др.-прусск. wīrst «становиться», wartint «обращать», лит. vir̃sti «опрокидываться, становиться», готск. waírþan «становиться», лат. verto, -ere «поворачивать, обращать, вертеть», греч. ῥατάνη «разливательная ложка», βρατάνᾱν ̇ τορύνην, 'Ηλεῖοι (Гесихий), др.-инд. vartatē «поворачивается», vartáyati «вращает».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы."
],
"forms": [
{
"form": "разверну́",
"tags": [
"future",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "развернём",
"tags": [
"future",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "развернёшь",
"tags": [
"future",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "развернёте",
"tags": [
"future",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "развернёт",
"tags": [
"future",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "разверну́т",
"tags": [
"future",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "разверну́л",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "разверну́ли",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "разверну́ла",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "разверну́ло",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "развернём",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "развернёмте",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "разверни́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "разверни́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "разверну́вший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "развёрнутый",
"tags": [
"participle",
"passive",
"past"
]
},
{
"form": "разверну́в",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "разверну́вши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 2,
"word": "раскрыть"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "переформировать"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "перегруппировать"
},
{
"sense_index": 8,
"word": "переформировать"
},
{
"sense_index": 8,
"word": "перегруппировать"
},
{
"sense_index": 12,
"word": "вертеть"
},
{
"sense_index": 15,
"word": "изменить"
},
{
"sense_index": 17,
"word": "сделать"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"раз",
"вер",
"ну́ть"
]
}
],
"hyponyms": [
{
"sense_index": 10,
"word": "нарисовать"
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "развёртывание"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "разворачивание"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "разворот"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "развёрнутый"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "развернуться"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "вернуть"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "развёртывать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "разворачивать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "развёртываться"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "разворачиваться"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "вертеть"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"text": "Р. ковер."
},
{
"text": "Р. кусок полотна."
},
{
"text": "Р. знамя."
},
{
"text": "Развернул свернутые в трубочку ноты."
},
{
"text": "Деревья развернули почки."
}
],
"glosses": [
"раскатать что-либо свёрнутое, раскрыть что-либо свернутое, скатанное; расположить в длину или ширину по плоскости, по прямой линии"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
107,
118
]
],
"ref": "С. Д. Довлатов, «Солдаты на Невском», 1965 г. [НКРЯ]",
"text": "Друзья́ оказа́лись в толпе́, сра́зу потеря́в де́вушку из ви́ду, а зате́м Гаенко вы́тащил ка́рту и пыта́лся разверну́ть её на ветру́, как па́рус."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
30,
39
]
],
"ref": "Н. В. Гоголь, «Вий», 1842 г.",
"text": "Он поспешно отошёл к крылосу, развернул книгу и, чтобы более ободрить себя, начал читать самым громким голосом."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
2,
11
]
],
"ref": "Н. В. Гоголь, «Записки сумасшедшего», 1834 г.",
"text": "Я развернул свой зонтик и отправился за двумя дамами."
}
],
"glosses": [
"раскрыть что-либо сомкнутое, закрытое, сложенное"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
41,
51
]
],
"ref": "А. И. Пантелеев, «Лёнька Пантелеев», 1938-1952 гг. [НКРЯ]",
"text": "Но в конце концов ему пришлось не только развернуть пакет и показать бидончик, но и объяснить, зачем он ему нужен."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
38,
48
]
],
"ref": "В. П. Беляев, «Старая крепость», 1937-1940 гг. [НКРЯ]",
"text": "Мне очень хотелось развязать бечевку, развернуть бумагу, хоть в темноте потрогать холодный, выщербленный ствол пистолета, пощупать нарезные пластинки на его рукоятке, но я удержался."
}
],
"glosses": [
"раскрыть, снять некую обёртку"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
25,
34
]
],
"ref": "А. С. Грин, «Дорога никуда», 1929 г. [НКРЯ]",
"text": "Осушив вторую кружку, он развернул свой хлеб, пропитанный пылью, и с сомнением посмотрел на него."
}
],
"glosses": [
"обнажить, распаковать нечто завёрнутое"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
23
]
],
"ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени»",
"text": "Там есть где развернуть холодные крылья, а здесь тебе душно и тесно, как орлу, который с криком бьётся о решётку железной своей клетки."
}
],
"glosses": [
"выпрямить, раздвинуть, разводя в противоположные стороны"
]
},
{
"categories": [
"Военные термины/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
64,
74
]
],
"ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон», 1928-1940 гг. [НКРЯ]",
"text": "Григорий попробовал на окраине, возле какого-то длинного сарая, развернуть свою сотню в цепь, но новая толпа бежавших смела их."
}
],
"glosses": [
"воен. расположить в ширину по линии фронта"
]
},
{
"categories": [
"Военные термины/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
37,
47
]
],
"ref": "В. В. Вересаев",
"text": "Война переходит на равнину, мы можем развернуть нашу кавалерию."
}
],
"glosses": [
"воен. дать возможность широко действовать чему-либо"
]
},
{
"categories": [
"Военные термины/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
37,
48
]
],
"ref": "А. И. Деникин, «Очерки русской смуты. Том IV. Вооруженные силы Юга России», 1922 г. [НКРЯ]",
"text": "Э́то обстоя́тельство побуди́ло меня́ разверну́ть впосле́дствии, к ле́ту 1919 го́да, четы́ре именны́х полка́ 658 в трехполковые диви́зии."
}
],
"glosses": [
"воен. переформировать в более крупную единицу"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
57,
67
]
],
"ref": "М. А. Чехов, «О технике актёра», 1945 г. [НКРЯ]",
"text": "Как бы ни был талантлив актёр, он не может в полной мере развернуть свое дарование, если внутренне изолирует себя от коллектива."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
44,
54
]
],
"ref": "О. Д. Форш, «Михайловский замок», 1946 г. [НКРЯ]",
"text": "Хотя ему давно хотелось на чём-то громадном развернуть свой дар, которому, чувствовал он, уже пора найти достойное применение, — эти лёгкие, весёлые работы из живого материала самой природы восхищали его."
}
],
"glosses": [
"перен. проявить в полной мере; дать развиться во всю силу тому, что имеется в зародыше"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru",
"Книжные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"text": "Р. свою аргументацию."
},
{
"text": "Р. повесть в роман."
},
{
"text": "Р. интересные перспективы."
}
],
"glosses": [
"перен., книжн. подробно и широко изложить, распространить, дать подробную картину чего-либо"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
63,
74
]
],
"ref": "Д. А. Гранин, «Зубр», 1987 г. [НКРЯ]",
"text": "Его эне́ргия, изобрета́тельность позво́лили в коро́ткие сро́ки разверну́ть промы́шленное произво́дство металли́ческого ура́на."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
78,
88
]
],
"ref": "Михаэль Дорфман, «Педофилия: раввины тоже делают это», 19 октября 2003 г. // «Лебедь» [НКРЯ]",
"text": "В последние годы раввины и общинные активисты пришли к выводу о необходимости развернуть сеть общинных пунктов по борьбе с насилием и наркоманией среди подростков из ультра-религиозных семей."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
44,
54
]
],
"ref": "Д. А. Гранин, «Искатели», 1954 г. [НКРЯ]",
"text": "Андрей заговорил о том, что надо немедленно развернуть исследования новых свойств локатора."
}
],
"glosses": [
"перен. организовать, учредить, предпринять в широких размерах, использовав все возможности; внедрить что-либо"
]
},
{
"categories": [
"Просторечные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"text": "Р. винт."
},
{
"text": "Р. гайку."
}
],
"glosses": [
"прост. то же, что развертеть; развинтить, вывинтить; вертя, ослабить"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
85,
95
]
],
"ref": "Алексей Яшкин, «Каратэ для женщин», 9 декабря 2004 г. // «Боевое искусство планеты» [НКРЯ]",
"text": "Колено нужно поднять как можно выше, пятку прижимать ближе к ягодице, ударную ступню развернуть к линии атаки под углом 35-45 гр."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
145,
155
]
],
"ref": "Л. Н. Скрягин, «Книга о якорях», 1973 г. [НКРЯ]",
"text": "Отданный на тросе с носа судна плавучий якорь, встречая в воде значительное сопротивление, позволяет удерживаться носом к ветру, не давая стихии развернуть судно лагом к волне, и намного уменьшает его дрейф в сторону опасного берега."
}
],
"glosses": [
"то же, что повернуть"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
21,
31
]
],
"ref": "«Мозаика войны», 15 февраля 2004 г. // «Наш современник» [НКРЯ]",
"text": "Разведчики не успели развернуть коней, как грянули выстрелы."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
14
]
],
"ref": "В. М. Кожевников, «Щит и меч», 1968 г. [НКРЯ]",
"text": "Вайс развернул машину и погнал ее в обратном направлении."
}
],
"glosses": [
"повернув, направить в противоположном исходному направлении"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
93,
103
]
],
"ref": "Владимир Абаринов, «А была ли бомба?», 7 июля 2003 г. // «Совершенно секретно» [НКРЯ]",
"text": "Разведданные не имеют юридической силы, но на этот раз Вашингтону было необходимо попытаться развернуть в свою пользу общественное мнение стран-оппонентов."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
50,
60
]
],
"ref": "Владимир Бондаренко, «Нас ждет цивилизация трущоб», 15 июля 2003 г. // «Наш современник» [НКРЯ]",
"text": "Есть еще максимум три-четыре года для того, чтобы развернуть развитие страны в нужном направлении и за счет поддержки промышленного роста выйти на траекторию быстрого развития."
}
],
"glosses": [
"перен. добиться изменения некой тенденции на полностью или частично противоположную"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
68,
78
]
],
"ref": "Д. Н. Медведев, «Сильные духом (Это было под Ровно)», 1948 г. [НКРЯ]",
"text": "Даю команду на отдых, выставляю секреты, приказываю Лиде Шерстневой развернуть рацию."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
38,
48
]
],
"ref": "«Сборник боевых документов Великой Отечественной войны. Выпуск 23», 1941-1945 гг. [НКРЯ]",
"text": "Начальнику ветеринарной службы фронта развернуть прибывающие гарнизонные ветеринарные лазареты в районе железнодорожной магистрали с учетом наличия грунтовых путей эвакуации и возможности доставки больных и раненых лошадей из армий в гарнизонные ветеринарные лазареты."
}
],
"glosses": [
"перен. привести что-либо в необходимое для нормальной работы положение, состояние"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
36,
46
]
],
"ref": "А. И. Солженицын, «Для пользы дела», 1963 г. [НКРЯ]",
"text": "Двор был велик, на нём предполагали развернуть хорошую физкультурную площадку."
},
{
"ref": "О. Д. Форш, «Михайловский замок», 1946 г. [НКРЯ]",
"text": "Перед парадным фасадом с колоннадой развернуть до проспекта партерный цветник, а сзади театра — полукруглую площадь, как в парижском Пале-Рояль, окружить ее сводчатой галереей."
}
],
"glosses": [
"перен. устроить, разместить, расположить"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-развернуть.ogg",
"ipa": "[rəzvʲɪrˈnutʲ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/Ru-развернуть.ogg/Ru-развернуть.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-развернуть.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 7,
"word": "воспользоваться"
},
{
"sense_index": 9,
"word": "проявить"
},
{
"sense_index": 10,
"word": "распространить"
},
{
"sense_index": 11,
"word": "учредить"
},
{
"sense_index": 11,
"word": "предпринять"
},
{
"sense_index": 11,
"word": "организовать"
},
{
"sense_index": 12,
"word": "развинтить"
},
{
"sense_index": 12,
"word": "вывинтить"
},
{
"sense_index": 13,
"word": "обратить"
},
{
"sense_index": 16,
"word": "установить"
},
{
"sense_index": 17,
"word": "устроить"
},
{
"sense_index": 17,
"word": "разместить"
},
{
"sense_index": 17,
"word": "расположить"
}
],
"tags": [
"perfect",
"transitive"
],
"translations": [
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"word": "dérouler"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"word": "déplier"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"word": "déployer"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"word": "développer"
},
{
"lang": "Эсперанто",
"lang_code": "eo",
"raw_tags": [
"искусственный язык"
],
"word": "disvolvi"
}
],
"word": "развернуть"
}
Download raw JSONL data for развернуть meaning in All languages combined (20.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (e2469cc and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.