See прах on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "храп" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные с разделительным падежом", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 3a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 4 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Смерть/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "в пух и прах" }, { "word": "восстать из праха" }, { "word": "мир праху" }, { "word": "обратить в прах" }, { "word": "повергнуть в прах" }, { "word": "превратить в прах" }, { "word": "обратиться в прах" }, { "word": "отрясти прах от ног" }, { "word": "пасть во прах" }, { "word": "пойти прахом" }, { "word": "прах к праху" }, { "word": "прах тебя побери" }, { "word": "прах вас побери" }, { "word": "прах его побери" }, { "word": "прах её побери" }, { "word": "прах их побери" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *porxъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. порохъ «пыль», ст.-слав. прахъ (др.-греч. κονιορτός, σποδός; Остром., Супр.), русск., укр. по́рох «пыль; прах», белор. порах, болг. прах(ъ́т) «пыль», сербохорв. пра̑х (род. п. пра̑ха «пыль, порох», словенск. рrа̑h (род. п. рrа̑hа), чешск., словацк. рrасh «пыль; порох; прах», польск., в.-луж., н.-луж. рrосh; сюда же поро́ха «первый выпавший снег», арханг. (Подв.), колымск. (Богораз), поро́ша — то же, укр. поро́ша; др. ступень вокализма: словенск. pršéti «моросить», чешск. рršеti «идти (о дожде), сыпаться (градом) (перен.)», словацк. рršаť, польск. pierszyć «моросить». Ср. также перхоть, персть. Родственно др.-инд. pŕ̥ṣan-, ж. pṛ́ṣatī «пёстрый, пятнистый», др.-исл. fors «водопад», латышск. pā̀rsla «снежинка, ледяная игла; также о хлопьях пепла, шерсти», раrslаs «снежинка», реrslаs «ледяная иголка», лит. apsipurslóti «заслюнявиться, запачкаться», pur̃los «брызги изо рта», хетт. рарраrš- «брызгать, опрыскивать». Недостоверна связь с др.-инд. purīṣam «земля, мусор, грязь».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "прах", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "пра́хи", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "пра́ха", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "пра́хов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "пра́ху", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "пра́хам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "прах", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "пра́хи", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "пра́хом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "пра́хами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "пра́хе", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "пра́хах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] }, { "form": "Разд.", "raw_tags": [ "падеж" ] }, { "form": "пра́ху", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "праховый" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Лермонтов", "date": "1839", "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Мцыри», 1839 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Из-под ног // Сорвавшись, камень иногда // Катился вниз — за ним бразда // Дымилась, прах вился столбом", "title": "Мцыри" } ], "glosses": [ "то же, что порошок" ], "id": "ru-прах-ru-noun-8id-q2Ms", "raw_glosses": [ "устар. то же, что порошок" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "С. М. Степняк-Кравчинский", "date": "1898", "ref": "С. М. Степняк-Кравчинский, «Андрей Кожухов», 1898 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Теперь его бесцельное шатание получило смысл: ему захотелось взглянуть на старое место, как человеку, вернувшемуся после многих лет на родину, хочется взглянуть на кладбище, где лежит прах его родных и близких.", "title": "Андрей Кожухов" }, { "author": "Елена Налимова", "collection": "Богатей", "date_published": "2003", "ref": "Елена Налимова, «Новое кладбище откроем в сентябре» // «Богатей», еженедельная газета (Саратов), 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Традиционно в России прах умерших предаётся земле.", "title": "Новое кладбище откроем в сентябре" } ], "glosses": [ "пыль; то, во что всё превращается после смерти, разрушения; труп человека, останки" ], "id": "ru-прах-ru-noun-30BocdDC", "raw_glosses": [ "высок. пыль; то, во что всё превращается после смерти, разрушения; труп человека, останки" ], "tags": [ "honorific" ] }, { "examples": [ { "author": "Тургенев", "date": "1847", "ref": "И. С. Тургенев, «Пётр Петрович Каратаев», 1847 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Да что деньги? — прах! Золото — прах!", "title": "Пётр Петрович Каратаев" }, { "author": "С. И. Антимонов, Н. А. Адуев", "date": "1926—1927", "ref": "С. И. Антимонов, Н. А. Адуев, «Женихи», 1926—1927 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Весело жить, жить, жить, // Рубаночек вжить-вжить-вжить! // Молоток — трах-трах! // Всё на свете прах!", "title": "Женихи" } ], "glosses": [ "что-то малоценное, ничтожное" ], "id": "ru-прах-ru-noun-yy-TLOF8", "raw_glosses": [ "перен. что-то малоценное, ничтожное" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-прах.ogg", "ipa": "prax", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/Ru-прах.ogg/Ru-прах.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-прах.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "порошок" }, { "sense_index": 2, "word": "пыль" }, { "sense_index": 2, "word": "пепел" }, { "sense_index": 2, "word": "труп" }, { "sense_index": 2, "word": "останки" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "poussière" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "cendres" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "restes" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "word": "cindro" } ], "word": "прах" }
{ "anagrams": [ { "word": "храп" } ], "categories": [ "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные с разделительным падежом", "Русские существительные, склонение 3a", "Русский язык", "Слова из 4 букв/ru", "Смерть/ru" ], "derived": [ { "word": "в пух и прах" }, { "word": "восстать из праха" }, { "word": "мир праху" }, { "word": "обратить в прах" }, { "word": "повергнуть в прах" }, { "word": "превратить в прах" }, { "word": "обратиться в прах" }, { "word": "отрясти прах от ног" }, { "word": "пасть во прах" }, { "word": "пойти прахом" }, { "word": "прах к праху" }, { "word": "прах тебя побери" }, { "word": "прах вас побери" }, { "word": "прах его побери" }, { "word": "прах её побери" }, { "word": "прах их побери" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *porxъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. порохъ «пыль», ст.-слав. прахъ (др.-греч. κονιορτός, σποδός; Остром., Супр.), русск., укр. по́рох «пыль; прах», белор. порах, болг. прах(ъ́т) «пыль», сербохорв. пра̑х (род. п. пра̑ха «пыль, порох», словенск. рrа̑h (род. п. рrа̑hа), чешск., словацк. рrасh «пыль; порох; прах», польск., в.-луж., н.-луж. рrосh; сюда же поро́ха «первый выпавший снег», арханг. (Подв.), колымск. (Богораз), поро́ша — то же, укр. поро́ша; др. ступень вокализма: словенск. pršéti «моросить», чешск. рršеti «идти (о дожде), сыпаться (градом) (перен.)», словацк. рršаť, польск. pierszyć «моросить». Ср. также перхоть, персть. Родственно др.-инд. pŕ̥ṣan-, ж. pṛ́ṣatī «пёстрый, пятнистый», др.-исл. fors «водопад», латышск. pā̀rsla «снежинка, ледяная игла; также о хлопьях пепла, шерсти», раrslаs «снежинка», реrslаs «ледяная иголка», лит. apsipurslóti «заслюнявиться, запачкаться», pur̃los «брызги изо рта», хетт. рарраrš- «брызгать, опрыскивать». Недостоверна связь с др.-инд. purīṣam «земля, мусор, грязь».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "прах", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "пра́хи", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "пра́ха", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "пра́хов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "пра́ху", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "пра́хам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "прах", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "пра́хи", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "пра́хом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "пра́хами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "пра́хе", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "пра́хах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] }, { "form": "Разд.", "raw_tags": [ "падеж" ] }, { "form": "пра́ху", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "праховый" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Лермонтов", "date": "1839", "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Мцыри», 1839 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Из-под ног // Сорвавшись, камень иногда // Катился вниз — за ним бразда // Дымилась, прах вился столбом", "title": "Мцыри" } ], "glosses": [ "то же, что порошок" ], "raw_glosses": [ "устар. то же, что порошок" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "С. М. Степняк-Кравчинский", "date": "1898", "ref": "С. М. Степняк-Кравчинский, «Андрей Кожухов», 1898 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Теперь его бесцельное шатание получило смысл: ему захотелось взглянуть на старое место, как человеку, вернувшемуся после многих лет на родину, хочется взглянуть на кладбище, где лежит прах его родных и близких.", "title": "Андрей Кожухов" }, { "author": "Елена Налимова", "collection": "Богатей", "date_published": "2003", "ref": "Елена Налимова, «Новое кладбище откроем в сентябре» // «Богатей», еженедельная газета (Саратов), 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Традиционно в России прах умерших предаётся земле.", "title": "Новое кладбище откроем в сентябре" } ], "glosses": [ "пыль; то, во что всё превращается после смерти, разрушения; труп человека, останки" ], "raw_glosses": [ "высок. пыль; то, во что всё превращается после смерти, разрушения; труп человека, останки" ], "tags": [ "honorific" ] }, { "examples": [ { "author": "Тургенев", "date": "1847", "ref": "И. С. Тургенев, «Пётр Петрович Каратаев», 1847 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Да что деньги? — прах! Золото — прах!", "title": "Пётр Петрович Каратаев" }, { "author": "С. И. Антимонов, Н. А. Адуев", "date": "1926—1927", "ref": "С. И. Антимонов, Н. А. Адуев, «Женихи», 1926—1927 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Весело жить, жить, жить, // Рубаночек вжить-вжить-вжить! // Молоток — трах-трах! // Всё на свете прах!", "title": "Женихи" } ], "glosses": [ "что-то малоценное, ничтожное" ], "raw_glosses": [ "перен. что-то малоценное, ничтожное" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-прах.ogg", "ipa": "prax", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/Ru-прах.ogg/Ru-прах.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-прах.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "порошок" }, { "sense_index": 2, "word": "пыль" }, { "sense_index": 2, "word": "пепел" }, { "sense_index": 2, "word": "труп" }, { "sense_index": 2, "word": "останки" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "poussière" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "cendres" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "restes" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "word": "cindro" } ], "word": "прах" }
Download raw JSONL data for прах meaning in All languages combined (7.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-24 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.