"передок" meaning in All languages combined

See передок on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: pʲɪrʲɪˈdok [singular], pʲɪrʲɪˈtkʲi [plural]
Etymology: Происходит от существительного перед, далее от др.-русск. передъ, ст.-слав. прѣдъ (греч. ἔμπροσθεν); ср.: укр., белор. пе́ред, болг. пред, пред-, сербохорв. пред, преда — то же, словенск. рrе̑d, рrеd-, чешск. рřеd, словацк. рrеd, польск. przed, рrzеdе, в.-луж. рřеd, н.-луж. рśеd. Сюда же перёд, укр. пере́д, церк.-слав. прѣдъ, словенск. prẹ̑dǝk, -dka, чешск. рřеd м., přída ж., польск. przód, род. п. przodu, в.-луж. prědk, н.-луж. pŕedk. Праслав. *реrdъ относится к *реr- (пере-), как ро к роdъ, nа к nаdъ; -dъ заключает в себе, вероятно, индоевр. *dhē-; ср.: суд или лит. iñdas «сосуд». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: передо́к [nominative, singular], передки́ [nominative, plural], передка́ [genitive, singular], передко́в [genitive, plural], передку́ [dative, singular], передка́м [dative, plural], передо́к [accusative, singular], передки́ [accusative, plural], передко́м [instrumental, singular], передка́ми [instrumental, plural], передке́ [prepositional, singular], передка́х [prepositional, plural]
  1. передняя часть транспортного средства (телеги, автомобиля и т. п.)
    Sense id: ru-передок-ru-noun-m2-5zm2U
  2. часть обуви, охватывающая подъём и переднюю часть ступни
    Sense id: ru-передок-ru-noun-CbYSSv8~
  3. артилл. двухколёсная повозка, сцепляемая с хоботом (крайней задней частью) лафета буксируемого артиллерийского орудия для транспортировки его и снарядов
    Sense id: ru-передок-ru-noun-Nbl-7CuR
  4. разг., эвф. женский половой орган, вульг., обсц. пизда Tags: colloquial, euphemistic, vulgar
    Sense id: ru-передок-ru-noun-8tcnjhN6
  5. автомоб. передний мост транспортного средства с колёсами и осью
    Sense id: ru-передок-ru-noun-z1kkaKx~ Topics: automotive
  6. воен. жарг. то же, что передовая Tags: slang
    Sense id: ru-передок-ru-noun-18R~S5fM Topics: military
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: перед Hypernyms: часть, деталь, повозка, орган, млст, линия, местоположение Hyponyms: облучок Derived forms: слаба на передок Translations (двухколёсная повозка, сцепляемая с хоботом (крайней задней частью) лафета буксируемого артиллерийского орудия для транспортировки его и снарядов): limber (Английский), Protze (Немецкий) Translations (передняя часть транспортного средства): front (Английский), Frontpartie (Немецкий) Translations (часть обуви, охватывающая подъём и переднюю часть ступни): vamp (Английский), front (Английский)

Download JSONL data for передок meaning in All languages combined (9.8kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "тыл"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "слаба на передок"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от существительного перед, далее от др.-русск. передъ, ст.-слав. прѣдъ (греч. ἔμπροσθεν); ср.: укр., белор. пе́ред, болг. пред, пред-, сербохорв. пред, преда — то же, словенск. рrе̑d, рrеd-, чешск. рřеd, словацк. рrеd, польск. przed, рrzеdе, в.-луж. рřеd, н.-луж. рśеd. Сюда же перёд, укр. пере́д, церк.-слав. прѣдъ, словенск. prẹ̑dǝk, -dka, чешск. рřеd м., přída ж., польск. przód, род. п. przodu, в.-луж. prědk, н.-луж. pŕedk. Праслав. *реrdъ относится к *реr- (пере-), как ро к роdъ, nа к nаdъ; -dъ заключает в себе, вероятно, индоевр. *dhē-; ср.: суд или лит. iñdas «сосуд». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "передо́к",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "передки́",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "передка́",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "передко́в",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "передку́",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "передка́м",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "передо́к",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "передки́",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "передко́м",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "передка́ми",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "передке́",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "передка́х",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "часть"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "деталь"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "повозка"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "орган"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "млст"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "линия"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "местоположение"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "облучок"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Шукшин",
          "date": "1967",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Иван крепко вцепился в передок саней и смотрел на волков.",
          "title": "Волки"
        },
        {
          "author": "А. Н. Толстой",
          "date": "1922",
          "text": "Здесь стояло несколько телег, боком, без передков; на болоте, закинув морду, лежала лошадь в оглоблях и, как заведенная, дергала задней ногой.",
          "title": "Хождение по мукам"
        },
        {
          "author": "Пастернак",
          "date": "1945–1955",
          "text": "Он въехал на поляну, соскочил с передка и стал выпрягать лошадей.",
          "title": "Доктор Живаго"
        },
        {
          "author": "Аксёнов",
          "date": "1996",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Похоже было на то, как поднимается передок у транспортного самолёта, открывая ворота для въезда тягачей и танков, только этот рот был в тысячи раз больше.",
          "title": "Негатив положительного героя"
        }
      ],
      "glosses": [
        "передняя часть транспортного средства (телеги, автомобиля и т. п.)"
      ],
      "id": "ru-передок-ru-noun-m2-5zm2U"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. Н. Гельфанд",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он вздумал шить новые какие-то сапоги, а когда ему сделали передок из грубого материала, он отдал сапоги ездовому своему и пришел, раскричался на сапожника, чтоб тот где угодно доставал материал и шил ему новые хорошие сапоги.",
          "title": "Дневники 1944–1946 гг."
        }
      ],
      "glosses": [
        "часть обуви, охватывающая подъём и переднюю часть ступни"
      ],
      "id": "ru-передок-ru-noun-CbYSSv8~"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1867–1869",
          "text": "Когда, надев уцелевшие из четырёх два орудия на передки, они двинулись под гору (одна разбитая пушка и единорог были оставлены), князь Андрей подъехал к Тушину.",
          "title": "Война и мир"
        }
      ],
      "glosses": [
        "двухколёсная повозка, сцепляемая с хоботом (крайней задней частью) лафета буксируемого артиллерийского орудия для транспортировки его и снарядов"
      ],
      "id": "ru-передок-ru-noun-Nbl-7CuR",
      "notes": [
        "артилл."
      ],
      "raw_glosses": [
        "артилл. двухколёсная повозка, сцепляемая с хоботом (крайней задней частью) лафета буксируемого артиллерийского орудия для транспортировки его и снарядов"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Владимир Черкасов",
          "date": "2000",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "«Адель», конечно, выдающаяся баба, одни передок и буфера чего стоят, а Дульсинея это еще кто?",
          "title": "Чёрный ящик"
        }
      ],
      "glosses": [
        "женский половой орган, , пизда"
      ],
      "id": "ru-передок-ru-noun-8tcnjhN6",
      "raw_glosses": [
        "разг., эвф. женский половой орган, вульг., обсц. пизда"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "euphemistic",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Леонид Евсеев",
          "date": "1975",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Однако при больших тяговых усилиях передок у него отрывался от земли, управляемость ухудшалась, не исключалось и опрокидывание трактора.",
          "title": "Техника — молодежи"
        },
        {
          "date": "15 июля 2004",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Только не забудь перед тем, как ринуться в бой, подключить передок, а если надо, то и понижающую передачу.",
          "title": "Хулиган"
        }
      ],
      "glosses": [
        "передний мост транспортного средства с колёсами и осью"
      ],
      "id": "ru-передок-ru-noun-z1kkaKx~",
      "raw_glosses": [
        "автомоб. передний мост транспортного средства с колёсами и осью"
      ],
      "topics": [
        "automotive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. М. Леонов",
          "date": "1950–1953",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В первую же неделю довелось дважды ходить в огневые налёты на передок ― передний край обороны, бить по живой мишени и самим слышать осколочный стук по броне, щекотный, как по собственной коже.",
          "title": "Русский лес"
        },
        {
          "author": "Владимир Моисеевич Местер",
          "date": "2005",
          "text": "На пятые сутки вышли к линии фронта. Линия была не сплошная, и пересекли мы её довольно легко. На передке нас ребята накормили, дали мне полстакана спирта.",
          "title": "Я дрался на Ил-2"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что передовая"
      ],
      "id": "ru-передок-ru-noun-18R~S5fM",
      "raw_glosses": [
        "воен. жарг. то же, что передовая"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pʲɪrʲɪˈdok",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "pʲɪrʲɪˈtkʲi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "перед"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "передняя часть транспортного средства",
      "word": "front"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "передняя часть транспортного средства",
      "word": "Frontpartie"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "часть обуви, охватывающая подъём и переднюю часть ступни",
      "word": "vamp"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "часть обуви, охватывающая подъём и переднюю часть ступни",
      "word": "front"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "двухколёсная повозка, сцепляемая с хоботом (крайней задней частью) лафета буксируемого артиллерийского орудия для транспортировки его и снарядов",
      "word": "limber"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "двухколёсная повозка, сцепляемая с хоботом (крайней задней частью) лафета буксируемого артиллерийского орудия для транспортировки его и снарядов",
      "word": "Protze"
    }
  ],
  "word": "передок"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "тыл"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "слаба на передок"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от существительного перед, далее от др.-русск. передъ, ст.-слав. прѣдъ (греч. ἔμπροσθεν); ср.: укр., белор. пе́ред, болг. пред, пред-, сербохорв. пред, преда — то же, словенск. рrе̑d, рrеd-, чешск. рřеd, словацк. рrеd, польск. przed, рrzеdе, в.-луж. рřеd, н.-луж. рśеd. Сюда же перёд, укр. пере́д, церк.-слав. прѣдъ, словенск. prẹ̑dǝk, -dka, чешск. рřеd м., přída ж., польск. przód, род. п. przodu, в.-луж. prědk, н.-луж. pŕedk. Праслав. *реrdъ относится к *реr- (пере-), как ро к роdъ, nа к nаdъ; -dъ заключает в себе, вероятно, индоевр. *dhē-; ср.: суд или лит. iñdas «сосуд». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "передо́к",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "передки́",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "передка́",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "передко́в",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "передку́",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "передка́м",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "передо́к",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "передки́",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "передко́м",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "передка́ми",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "передке́",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "передка́х",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "часть"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "деталь"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "повозка"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "орган"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "млст"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "линия"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "местоположение"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "облучок"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Шукшин",
          "date": "1967",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Иван крепко вцепился в передок саней и смотрел на волков.",
          "title": "Волки"
        },
        {
          "author": "А. Н. Толстой",
          "date": "1922",
          "text": "Здесь стояло несколько телег, боком, без передков; на болоте, закинув морду, лежала лошадь в оглоблях и, как заведенная, дергала задней ногой.",
          "title": "Хождение по мукам"
        },
        {
          "author": "Пастернак",
          "date": "1945–1955",
          "text": "Он въехал на поляну, соскочил с передка и стал выпрягать лошадей.",
          "title": "Доктор Живаго"
        },
        {
          "author": "Аксёнов",
          "date": "1996",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Похоже было на то, как поднимается передок у транспортного самолёта, открывая ворота для въезда тягачей и танков, только этот рот был в тысячи раз больше.",
          "title": "Негатив положительного героя"
        }
      ],
      "glosses": [
        "передняя часть транспортного средства (телеги, автомобиля и т. п.)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. Н. Гельфанд",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он вздумал шить новые какие-то сапоги, а когда ему сделали передок из грубого материала, он отдал сапоги ездовому своему и пришел, раскричался на сапожника, чтоб тот где угодно доставал материал и шил ему новые хорошие сапоги.",
          "title": "Дневники 1944–1946 гг."
        }
      ],
      "glosses": [
        "часть обуви, охватывающая подъём и переднюю часть ступни"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1867–1869",
          "text": "Когда, надев уцелевшие из четырёх два орудия на передки, они двинулись под гору (одна разбитая пушка и единорог были оставлены), князь Андрей подъехал к Тушину.",
          "title": "Война и мир"
        }
      ],
      "glosses": [
        "двухколёсная повозка, сцепляемая с хоботом (крайней задней частью) лафета буксируемого артиллерийского орудия для транспортировки его и снарядов"
      ],
      "notes": [
        "артилл."
      ],
      "raw_glosses": [
        "артилл. двухколёсная повозка, сцепляемая с хоботом (крайней задней частью) лафета буксируемого артиллерийского орудия для транспортировки его и снарядов"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Владимир Черкасов",
          "date": "2000",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "«Адель», конечно, выдающаяся баба, одни передок и буфера чего стоят, а Дульсинея это еще кто?",
          "title": "Чёрный ящик"
        }
      ],
      "glosses": [
        "женский половой орган, , пизда"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг., эвф. женский половой орган, вульг., обсц. пизда"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "euphemistic",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Леонид Евсеев",
          "date": "1975",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Однако при больших тяговых усилиях передок у него отрывался от земли, управляемость ухудшалась, не исключалось и опрокидывание трактора.",
          "title": "Техника — молодежи"
        },
        {
          "date": "15 июля 2004",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Только не забудь перед тем, как ринуться в бой, подключить передок, а если надо, то и понижающую передачу.",
          "title": "Хулиган"
        }
      ],
      "glosses": [
        "передний мост транспортного средства с колёсами и осью"
      ],
      "raw_glosses": [
        "автомоб. передний мост транспортного средства с колёсами и осью"
      ],
      "topics": [
        "automotive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. М. Леонов",
          "date": "1950–1953",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В первую же неделю довелось дважды ходить в огневые налёты на передок ― передний край обороны, бить по живой мишени и самим слышать осколочный стук по броне, щекотный, как по собственной коже.",
          "title": "Русский лес"
        },
        {
          "author": "Владимир Моисеевич Местер",
          "date": "2005",
          "text": "На пятые сутки вышли к линии фронта. Линия была не сплошная, и пересекли мы её довольно легко. На передке нас ребята накормили, дали мне полстакана спирта.",
          "title": "Я дрался на Ил-2"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что передовая"
      ],
      "raw_glosses": [
        "воен. жарг. то же, что передовая"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pʲɪrʲɪˈdok",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "pʲɪrʲɪˈtkʲi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "перед"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "передняя часть транспортного средства",
      "word": "front"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "передняя часть транспортного средства",
      "word": "Frontpartie"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "часть обуви, охватывающая подъём и переднюю часть ступни",
      "word": "vamp"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "часть обуви, охватывающая подъём и переднюю часть ступни",
      "word": "front"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "двухколёсная повозка, сцепляемая с хоботом (крайней задней частью) лафета буксируемого артиллерийского орудия для транспортировки его и снарядов",
      "word": "limber"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "двухколёсная повозка, сцепляемая с хоботом (крайней задней частью) лафета буксируемого артиллерийского орудия для транспортировки его и снарядов",
      "word": "Protze"
    }
  ],
  "word": "передок"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.