"нехай" meaning in All languages combined

See нехай on Wiktionary

Particle [Русский]

IPA: nʲɪˈxaɪ̯
Etymology: От укр. нехай.
  1. разг. пусть, пускай Tags: colloquial
    Sense id: ru-нехай-ru-particle-AB26plYv
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: пусть, пускай [colloquial], пущай [colloquial], ладно Derived forms: нехай Бог боронит Translations: niech (Польский)

Particle [Украинский]

Etymology: Происходит от
  1. пусть, пускай
    Sense id: ru-нехай-uk-particle-AB26plYv
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: хай, най Derived forms: нехай йому земля легка (вариант:нехай йому земля пухом)

Download JSONL data for нехай meaning in All languages combined (2.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова украинского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "нехай Бог боронит"
    }
  ],
  "etymology_text": "От укр. нехай.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1874",
          "text": "― Не зовите меня Харитиной Ивановной: нехай я буду для вас просто ваша Христя.",
          "title": "Детские годы"
        },
        {
          "author": "Куприн",
          "date": "1915",
          "text": "Что, до́рого? Ну, нехай, бог с вами! Вижу, вы человек доро́жный, не хочу вас грабить: так и быть по тридцать.",
          "title": "Яма"
        },
        {
          "author": "Н. А. Островский",
          "date": "1934–1936",
          "text": "Другой нерешительно протянул: ― Чёрт с ним ― нехай идёт! Третий, уже снявший винтовку, закинул её опять за спину.",
          "title": "Рожденные бурей"
        },
        {
          "author": "Фадеев",
          "date": "1943–1951",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Нехай убьют и нас с тобой немцы-фашисты, а всё ж таки им, а не нам лежать в земле.",
          "title": "Молодая гвардия"
        }
      ],
      "glosses": [
        "пусть, пускай"
      ],
      "id": "ru-нехай-ru-particle-AB26plYv",
      "raw_glosses": [
        "разг. пусть, пускай"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "nʲɪˈxaɪ̯"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пусть"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "пускай"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "пущай"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "ладно"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "niech"
    }
  ],
  "word": "нехай"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Украинские частицы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "нехай йому земля легка (вариант:нехай йому земля пухом)"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от",
  "lang": "Украинский",
  "lang_code": "uk",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "пусть, пускай"
      ],
      "id": "ru-нехай-uk-particle-AB26plYv"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "хай"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "най"
    }
  ],
  "word": "нехай"
}
{
  "categories": [
    "Слова украинского происхождения/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "нехай Бог боронит"
    }
  ],
  "etymology_text": "От укр. нехай.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1874",
          "text": "― Не зовите меня Харитиной Ивановной: нехай я буду для вас просто ваша Христя.",
          "title": "Детские годы"
        },
        {
          "author": "Куприн",
          "date": "1915",
          "text": "Что, до́рого? Ну, нехай, бог с вами! Вижу, вы человек доро́жный, не хочу вас грабить: так и быть по тридцать.",
          "title": "Яма"
        },
        {
          "author": "Н. А. Островский",
          "date": "1934–1936",
          "text": "Другой нерешительно протянул: ― Чёрт с ним ― нехай идёт! Третий, уже снявший винтовку, закинул её опять за спину.",
          "title": "Рожденные бурей"
        },
        {
          "author": "Фадеев",
          "date": "1943–1951",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Нехай убьют и нас с тобой немцы-фашисты, а всё ж таки им, а не нам лежать в земле.",
          "title": "Молодая гвардия"
        }
      ],
      "glosses": [
        "пусть, пускай"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. пусть, пускай"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "nʲɪˈxaɪ̯"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пусть"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "пускай"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "пущай"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "ладно"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "niech"
    }
  ],
  "word": "нехай"
}

{
  "categories": [
    "Украинские частицы"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "нехай йому земля легка (вариант:нехай йому земля пухом)"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от",
  "lang": "Украинский",
  "lang_code": "uk",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "пусть, пускай"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "хай"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "най"
    }
  ],
  "word": "нехай"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.