"нехай" meaning in Русский

See нехай in All languages combined, or Wiktionary

Particle

IPA: nʲɪˈxaɪ̯
Etymology: От укр. нехай.
  1. разг. пусть, пускай Tags: colloquial
    Sense id: ru-нехай-ru-particle-AB26plYv
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: пусть, пускай [colloquial], пущай [colloquial], ладно Translations: niech (Польский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские частицы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова украинского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От укр. нехай.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "particle",
  "proverbs": [
    {
      "word": "нехай Бог боронит"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1874",
          "ref": "Н. С. Лесков, «Детские годы», 1874 г.",
          "text": "― Не зовите меня Харитиной Ивановной: нехай я буду для вас просто ваша Христя.",
          "title": "Детские годы"
        },
        {
          "author": "Куприн",
          "date": "1915",
          "ref": "А. И. Куприн, «Яма», 1915 г.",
          "text": "Что, до́рого? Ну, нехай, бог с вами! Вижу, вы человек доро́жный, не хочу вас грабить: так и быть по тридцать.",
          "title": "Яма"
        },
        {
          "author": "Н. А. Островский",
          "date": "1934–1936",
          "ref": "Н. А. Островский, «Рожденные бурей», 1934–1936 гг.",
          "text": "Другой нерешительно протянул: ― Чёрт с ним ― нехай идёт! Третий, уже снявший винтовку, закинул её опять за спину.",
          "title": "Рожденные бурей"
        },
        {
          "author": "Фадеев",
          "date": "1943–1951",
          "ref": "А. А. Фадеев, «Молодая гвардия», 1943–1951 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Нехай убьют и нас с тобой немцы-фашисты, а всё ж таки им, а не нам лежать в земле.",
          "title": "Молодая гвардия"
        }
      ],
      "glosses": [
        "пусть, пускай"
      ],
      "id": "ru-нехай-ru-particle-AB26plYv",
      "raw_glosses": [
        "разг. пусть, пускай"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "nʲɪˈxaɪ̯"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пусть"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "пускай"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "пущай"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "ладно"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "niech"
    }
  ],
  "word": "нехай"
}
{
  "categories": [
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R",
    "Русские частицы",
    "Русский язык",
    "Слова из 5 букв/ru",
    "Слова украинского происхождения/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "От укр. нехай.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "particle",
  "proverbs": [
    {
      "word": "нехай Бог боронит"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1874",
          "ref": "Н. С. Лесков, «Детские годы», 1874 г.",
          "text": "― Не зовите меня Харитиной Ивановной: нехай я буду для вас просто ваша Христя.",
          "title": "Детские годы"
        },
        {
          "author": "Куприн",
          "date": "1915",
          "ref": "А. И. Куприн, «Яма», 1915 г.",
          "text": "Что, до́рого? Ну, нехай, бог с вами! Вижу, вы человек доро́жный, не хочу вас грабить: так и быть по тридцать.",
          "title": "Яма"
        },
        {
          "author": "Н. А. Островский",
          "date": "1934–1936",
          "ref": "Н. А. Островский, «Рожденные бурей», 1934–1936 гг.",
          "text": "Другой нерешительно протянул: ― Чёрт с ним ― нехай идёт! Третий, уже снявший винтовку, закинул её опять за спину.",
          "title": "Рожденные бурей"
        },
        {
          "author": "Фадеев",
          "date": "1943–1951",
          "ref": "А. А. Фадеев, «Молодая гвардия», 1943–1951 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Нехай убьют и нас с тобой немцы-фашисты, а всё ж таки им, а не нам лежать в земле.",
          "title": "Молодая гвардия"
        }
      ],
      "glosses": [
        "пусть, пускай"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. пусть, пускай"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "nʲɪˈxaɪ̯"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пусть"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "пускай"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "пущай"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "ладно"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "niech"
    }
  ],
  "word": "нехай"
}

Download raw JSONL data for нехай meaning in Русский (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.