See моншер on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Одушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от франц. mon cher «мой дорогой», далее ??", "forms": [ { "form": "монше́р", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "монше́ры", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "монше́ра", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "монше́ров", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "монше́ру", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "монше́рам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "монше́ра", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "монше́ров", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "монше́ром", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "монше́рами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "монше́ре", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "монше́рах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Ф. В. Булгарин", "date": "1825-1843", "ref": "Ф. В. Булгарин, «Характер Петербурга», 1825-1843 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Да есть ли русские умные книги? ― спросят меня наши русские моншеры и машерочки.", "title": "Характер Петербурга" }, { "author": "И. А. Бунин", "date": "1927-1933", "ref": "И. А. Бунин, «Жизнь Арсеньева. Юность», 1927-1933 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "〈…〉и сам бритый Михеич в широком фраке и белом галстуке, бывший шереметьевский крепостной, всего когда-то отведавший на своём веку ― и Парижа, и Рима, и Петербурга, и Москвы, ― а теперь достойно и печально доживавший свой век лакеем в захолустном городе, в какой-то Дворянской гостинице, где даже настоящие хорошие господа только притворялись теперь господами, а прочие ― просто «уездные моншеры», как он называл их, люди с преувеличенно-барскими замашками, с подозрительно развязной требовательностью, с низкими больше от водки, чем от барства, голосами.", "title": "Жизнь Арсеньева. Юность" } ], "glosses": [ "модник" ], "id": "ru-моншер-ru-noun-emU7sK9D", "raw_glosses": [ "устар. разг. (обычно с оттенком пренебрежительности) модник" ], "tags": [ "colloquial", "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1855", "ref": "Л. Н. Толстой, «Записки маркёра», 1855 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Ну, полно, моншер, ― говорит, ― уж мне-то можно поверить.", "title": "Записки маркёра" }, { "author": "Максим Горький", "date": "1901", "ref": "Максим Горький, «Трое», 1901 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вы, моншер, в библиотеку не заходили?", "title": "Трое" } ], "glosses": [ "дорогой мой, милый мой (обращение к мужчине)" ], "id": "ru-моншер-ru-noun-U1Gi0fM8", "raw_glosses": [ "нескл., устар., разг. дорогой мой, милый мой (обращение к мужчине)" ], "tags": [ "colloquial", "indeclinable", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "mɐnˈʂɛr" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "шикарь" }, { "sense_index": 1, "word": "фат" }, { "sense_index": 1, "word": "форсун" }, { "sense_index": 1, "word": "вивёр" }, { "sense_index": 1, "word": "жуир" }, { "sense_index": 1, "word": "щёголь" }, { "sense_index": 1, "word": "франт" }, { "sense_index": 1, "word": "фешенебль" }, { "sense_index": 1, "word": "денди" }, { "sense_index": 1, "word": "пшют" }, { "sense_index": 1, "word": "хлыщ" }, { "sense_index": 1, "word": "пижон" }, { "sense_index": 1, "word": "стиляга" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "word": "моншер" }
{ "categories": [ "Мужской род/ru", "Нужна этимология", "Одушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от франц. mon cher «мой дорогой», далее ??", "forms": [ { "form": "монше́р", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "монше́ры", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "монше́ра", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "монше́ров", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "монше́ру", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "монше́рам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "монше́ра", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "монше́ров", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "монше́ром", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "монше́рами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "монше́ре", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "монше́рах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Ф. В. Булгарин", "date": "1825-1843", "ref": "Ф. В. Булгарин, «Характер Петербурга», 1825-1843 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Да есть ли русские умные книги? ― спросят меня наши русские моншеры и машерочки.", "title": "Характер Петербурга" }, { "author": "И. А. Бунин", "date": "1927-1933", "ref": "И. А. Бунин, «Жизнь Арсеньева. Юность», 1927-1933 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "〈…〉и сам бритый Михеич в широком фраке и белом галстуке, бывший шереметьевский крепостной, всего когда-то отведавший на своём веку ― и Парижа, и Рима, и Петербурга, и Москвы, ― а теперь достойно и печально доживавший свой век лакеем в захолустном городе, в какой-то Дворянской гостинице, где даже настоящие хорошие господа только притворялись теперь господами, а прочие ― просто «уездные моншеры», как он называл их, люди с преувеличенно-барскими замашками, с подозрительно развязной требовательностью, с низкими больше от водки, чем от барства, голосами.", "title": "Жизнь Арсеньева. Юность" } ], "glosses": [ "модник" ], "raw_glosses": [ "устар. разг. (обычно с оттенком пренебрежительности) модник" ], "tags": [ "colloquial", "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1855", "ref": "Л. Н. Толстой, «Записки маркёра», 1855 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Ну, полно, моншер, ― говорит, ― уж мне-то можно поверить.", "title": "Записки маркёра" }, { "author": "Максим Горький", "date": "1901", "ref": "Максим Горький, «Трое», 1901 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вы, моншер, в библиотеку не заходили?", "title": "Трое" } ], "glosses": [ "дорогой мой, милый мой (обращение к мужчине)" ], "raw_glosses": [ "нескл., устар., разг. дорогой мой, милый мой (обращение к мужчине)" ], "tags": [ "colloquial", "indeclinable", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "mɐnˈʂɛr" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "шикарь" }, { "sense_index": 1, "word": "фат" }, { "sense_index": 1, "word": "форсун" }, { "sense_index": 1, "word": "вивёр" }, { "sense_index": 1, "word": "жуир" }, { "sense_index": 1, "word": "щёголь" }, { "sense_index": 1, "word": "франт" }, { "sense_index": 1, "word": "фешенебль" }, { "sense_index": 1, "word": "денди" }, { "sense_index": 1, "word": "пшют" }, { "sense_index": 1, "word": "хлыщ" }, { "sense_index": 1, "word": "пижон" }, { "sense_index": 1, "word": "стиляга" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "word": "моншер" }
Download raw JSONL data for моншер meaning in All languages combined (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.