See монстр on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Одушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова латинского происхождения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Чудовища/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от лат. monstrum «знамение; чудо, диво; чудовище», из monere «напоминать, обращать внимание; предостерегать» (родств. mens «разум», восходит к праиндоевр. *men- «думать»). Русск. монстр — начиная с Петра I, заимствовано через франц. monstre. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "мо́нстр", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "мо́нстры", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "мо́нстра", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "мо́нстров", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "мо́нстру", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "мо́нстрам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "мо́нстра", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "мо́нстров", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "мо́нстром", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "мо́нстрами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "мо́нстре", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "мо́нстрах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "монструозный" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. С. Пушкин", "date": "1835–1836", "ref": "А. С. Пушкин, «История Петра: Подготовительные тексты», 1835–1836 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "1 февраля [Петр] запретил чеканить мелкие серебряные деньги, 6 февраля подновил указ о монстрах, указав приносить рождающихся уродов к комендантам городов, назнача плату за человеческие — по 10 р. , за скотские — по 5, за птичие — по 3 (за мёртвые); за живых же: за человеческий — по 100, за звериный — по 15, за птичий — по 7 руб. и проч.", "title": "История Петра: Подготовительные тексты" }, { "author": "В. В. Набоков", "date": "1967", "ref": "В. В. Набоков, «Лолита», 1967 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Между прочим, — не знаю, любите ли вы диковинки, но если любите, могу вам предложить, тоже бесплатно, в качестве домашнего зверька, довольно волнующего маленького монстра, девицу с тремя грудками, одна из которых — прелесть, и вообще — это редкое и очаровательное чудо природы.", "title": "Лолита" }, { "author": "Михаил Владимиров", "collection": "Химия и жизнь", "date": "1966", "ref": "Михаил Владимиров, «Остров Пуа-ту-тахи», 1966 г. // «Химия и жизнь» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Существо было лишено чешуи. Просто тонкая кожа, мягкая как у лягушки. Он решил попробовать и выпотрошить голубого монстра — кости мало отличались от обычных рыбьих костей, мясо оказалось розовым, как у форели.", "title": "Остров Пуа-ту-тахи" }, { "collection": "Техника — молодежи", "date": "1976", "ref": "«Статист, вы съедены!», 1976 г. // «Техника — молодежи» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Похоже, западному кинозрителю уже приелись монстры — клыкастые вампиры, живые мертвецы, циклопическая обезьяна Кинг-Конг.", "title": "Статист, вы съедены!" }, { "author": "С. А. Еремеева", "date": "1999", "ref": "С. А. Еремеева, «Лекции по истории искусства», 1999 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Романские мастера создали целый мир ужасных существ, но они их представили так правдоподобно, что их монстры кажутся жившими в доисторическую эпоху.", "title": "Лекции по истории искусства" } ], "glosses": [ "существо (животное, человек) с врождёнными недостатками в строении, наружности, отличающими его от обычных существ; чудовище, урод" ], "id": "ru-монстр-ru-noun-QREel91i" }, { "examples": [ { "author": "А. П. Чехов", "date": "1888", "ref": "А. П. Чехов, «Медведь», 1888 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я сказала, что вы — медведь, монстр!", "title": "Медведь" } ], "glosses": [ "о человеке, резко отличающемся от других своими отрицательными нравственными качествами (грубостью, невежеством и т. п.)" ], "id": "ru-монстр-ru-noun-ZyJyjGwN", "raw_glosses": [ "перен. о человеке, резко отличающемся от других своими отрицательными нравственными качествами (грубостью, невежеством и т. п.)" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "В. П. Карцев", "date": "1970", "ref": "В. П. Карцев, «Приключения великих уравнений», 1970 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но модель атома Бора была, конечно, монстром — над стройным телом классически прекрасной электронной теории высилась абстрактная голова квантовых скачков.", "title": "Приключения великих уравнений" }, { "author": "Г. В. Иванов", "date": "1928", "ref": "Г. В. Иванов, «Петербургские зимы», 1928 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На Невском, как грибы, вырастали одно за другим «роскошные» здания — настоящие «монстры», вроде магазина Елисеева или дома Зингера.", "title": "Петербургские зимы" }, { "author": "Лев Корнешов", "date": "2000", "ref": "Л. К. Корнешов, «Газета», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "«Московские известия» с их огромным тиражом относились к монстрам газетного мира и вызывали уважение.", "title": "Газета" }, { "author": "Олег Алямов", "collection": "Столица", "date": "1997", "ref": "Олег Алямов, «Новые русские сигареты», 1997 г. // «Столица» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Второй по величине табачный монстр планеты после «Филип Моррис» — корпорация «Бритиш Американ Тобакко» начала проникновение на российский рынок в 1991 году.", "title": "Новые русские сигареты" } ], "glosses": [ "о чём-либо, поражающем своим уродством, величиной, своими необычными свойствами" ], "id": "ru-монстр-ru-noun-nqfzIkqC", "raw_glosses": [ "перен. о чём-либо, поражающем своим уродством, величиной, своими необычными свойствами" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-монстр.ogg", "ipa": "monstr", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/Ru-монстр.ogg/Ru-монстр.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-монстр.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈmonstrɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "чудовище" }, { "sense_index": 1, "word": "чудище" }, { "sense_index": 1, "word": "урод" }, { "sense_index": 2, "word": "зверь" }, { "sense_index": 2, "word": "изверг" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "tags": [ "neuter" ], "word": "monstrum" } ], "word": "монстр" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Белорусские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Белорусский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/be", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/be", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова латинского происхождения/be", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Чудовища/be", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от лат. monstrum «знамение; чудо, диво; чудовище», из monere «напоминать, обращать внимание; предостерегать» (родств. mens «разум», восходит к праиндоевр. *men- «думать»).", "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "монстр (аналогично русскому слову)" ], "id": "ru-монстр-be-noun-etzm2lAm" } ], "word": "монстр" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Викисловарь:Статьи с межъязыковой омонимией/3", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/uk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/uk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова латинского происхождения/uk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Украинские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Украинский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Чудовища/uk", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от лат. monstrum «знамение; чудо, диво; чудовище», из monere «напоминать, обращать внимание; предостерегать» (родств. mens «разум», восходит к праиндоевр. *men- «думать»).", "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "монстр (аналогично русскому слову)" ], "id": "ru-монстр-uk-noun-etzm2lAm" } ], "word": "монстр" }
{ "categories": [ "Белорусские существительные", "Белорусский язык", "Мужской род/be", "Слова из 6 букв/be", "Слова латинского происхождения/be", "Чудовища/be" ], "etymology_text": "Происходит от лат. monstrum «знамение; чудо, диво; чудовище», из monere «напоминать, обращать внимание; предостерегать» (родств. mens «разум», восходит к праиндоевр. *men- «думать»).", "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "монстр (аналогично русскому слову)" ] } ], "word": "монстр" } { "categories": [ "Мужской род/ru", "Одушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru", "Слова латинского происхождения/ru", "Чудовища/ru" ], "etymology_text": "Происходит от лат. monstrum «знамение; чудо, диво; чудовище», из monere «напоминать, обращать внимание; предостерегать» (родств. mens «разум», восходит к праиндоевр. *men- «думать»). Русск. монстр — начиная с Петра I, заимствовано через франц. monstre. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "мо́нстр", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "мо́нстры", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "мо́нстра", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "мо́нстров", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "мо́нстру", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "мо́нстрам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "мо́нстра", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "мо́нстров", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "мо́нстром", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "мо́нстрами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "мо́нстре", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "мо́нстрах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "монструозный" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. С. Пушкин", "date": "1835–1836", "ref": "А. С. Пушкин, «История Петра: Подготовительные тексты», 1835–1836 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "1 февраля [Петр] запретил чеканить мелкие серебряные деньги, 6 февраля подновил указ о монстрах, указав приносить рождающихся уродов к комендантам городов, назнача плату за человеческие — по 10 р. , за скотские — по 5, за птичие — по 3 (за мёртвые); за живых же: за человеческий — по 100, за звериный — по 15, за птичий — по 7 руб. и проч.", "title": "История Петра: Подготовительные тексты" }, { "author": "В. В. Набоков", "date": "1967", "ref": "В. В. Набоков, «Лолита», 1967 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Между прочим, — не знаю, любите ли вы диковинки, но если любите, могу вам предложить, тоже бесплатно, в качестве домашнего зверька, довольно волнующего маленького монстра, девицу с тремя грудками, одна из которых — прелесть, и вообще — это редкое и очаровательное чудо природы.", "title": "Лолита" }, { "author": "Михаил Владимиров", "collection": "Химия и жизнь", "date": "1966", "ref": "Михаил Владимиров, «Остров Пуа-ту-тахи», 1966 г. // «Химия и жизнь» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Существо было лишено чешуи. Просто тонкая кожа, мягкая как у лягушки. Он решил попробовать и выпотрошить голубого монстра — кости мало отличались от обычных рыбьих костей, мясо оказалось розовым, как у форели.", "title": "Остров Пуа-ту-тахи" }, { "collection": "Техника — молодежи", "date": "1976", "ref": "«Статист, вы съедены!», 1976 г. // «Техника — молодежи» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Похоже, западному кинозрителю уже приелись монстры — клыкастые вампиры, живые мертвецы, циклопическая обезьяна Кинг-Конг.", "title": "Статист, вы съедены!" }, { "author": "С. А. Еремеева", "date": "1999", "ref": "С. А. Еремеева, «Лекции по истории искусства», 1999 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Романские мастера создали целый мир ужасных существ, но они их представили так правдоподобно, что их монстры кажутся жившими в доисторическую эпоху.", "title": "Лекции по истории искусства" } ], "glosses": [ "существо (животное, человек) с врождёнными недостатками в строении, наружности, отличающими его от обычных существ; чудовище, урод" ] }, { "examples": [ { "author": "А. П. Чехов", "date": "1888", "ref": "А. П. Чехов, «Медведь», 1888 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я сказала, что вы — медведь, монстр!", "title": "Медведь" } ], "glosses": [ "о человеке, резко отличающемся от других своими отрицательными нравственными качествами (грубостью, невежеством и т. п.)" ], "raw_glosses": [ "перен. о человеке, резко отличающемся от других своими отрицательными нравственными качествами (грубостью, невежеством и т. п.)" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "В. П. Карцев", "date": "1970", "ref": "В. П. Карцев, «Приключения великих уравнений», 1970 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но модель атома Бора была, конечно, монстром — над стройным телом классически прекрасной электронной теории высилась абстрактная голова квантовых скачков.", "title": "Приключения великих уравнений" }, { "author": "Г. В. Иванов", "date": "1928", "ref": "Г. В. Иванов, «Петербургские зимы», 1928 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На Невском, как грибы, вырастали одно за другим «роскошные» здания — настоящие «монстры», вроде магазина Елисеева или дома Зингера.", "title": "Петербургские зимы" }, { "author": "Лев Корнешов", "date": "2000", "ref": "Л. К. Корнешов, «Газета», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "«Московские известия» с их огромным тиражом относились к монстрам газетного мира и вызывали уважение.", "title": "Газета" }, { "author": "Олег Алямов", "collection": "Столица", "date": "1997", "ref": "Олег Алямов, «Новые русские сигареты», 1997 г. // «Столица» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Второй по величине табачный монстр планеты после «Филип Моррис» — корпорация «Бритиш Американ Тобакко» начала проникновение на российский рынок в 1991 году.", "title": "Новые русские сигареты" } ], "glosses": [ "о чём-либо, поражающем своим уродством, величиной, своими необычными свойствами" ], "raw_glosses": [ "перен. о чём-либо, поражающем своим уродством, величиной, своими необычными свойствами" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-монстр.ogg", "ipa": "monstr", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/Ru-монстр.ogg/Ru-монстр.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-монстр.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈmonstrɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "чудовище" }, { "sense_index": 1, "word": "чудище" }, { "sense_index": 1, "word": "урод" }, { "sense_index": 2, "word": "зверь" }, { "sense_index": 2, "word": "изверг" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "tags": [ "neuter" ], "word": "monstrum" } ], "word": "монстр" } { "categories": [ "Викисловарь:Статьи с межъязыковой омонимией/3", "Мужской род/uk", "Слова из 6 букв/uk", "Слова латинского происхождения/uk", "Украинские существительные", "Украинский язык", "Чудовища/uk" ], "etymology_text": "Происходит от лат. monstrum «знамение; чудо, диво; чудовище», из monere «напоминать, обращать внимание; предостерегать» (родств. mens «разум», восходит к праиндоевр. *men- «думать»).", "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "монстр (аналогично русскому слову)" ] } ], "word": "монстр" }
Download raw JSONL data for монстр meaning in All languages combined (10.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.