See куль on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "raw_tags": [ "по полу" ], "sense_index": 3, "word": "кулёма" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мешки/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 2b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 4 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ох, у ямы — холм с кулями, выйду на холм, куль поправлю" }, { "word": "куль кулём" }, { "word": "из кулька в рогожку" } ], "etymology_text": "Происходит от неустановленной формы; ср.: русск., укр., белор. куль, польск. kul «связка; мотня невода, сети». Обычно считают заимств. из лат. culleus «кожаный мешок, бурдюк», чему не вполне соответствует геогр. распространение этого слова. Нельзя привлекать для сравнения греч. κολεός «ножны», гомер. κουλεός, потому что здесь ου вызвано только требованиями эпического метра. Лит. kulìs, латышск. kulе «мешок» заимств. из слав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "куль", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "кули́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "куля́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "куле́й", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "кулю́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "куля́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "куль", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "кули́", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "кулём", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "куля́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "куле́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "куля́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "мешок" }, { "sense_index": 1, "word": "ёмкость" }, { "sense_index": 2, "word": "мера" }, { "sense_index": 3, "word": "человек" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "кулёк" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "кулёчек" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "имена собственные" ], "word": "кулёма" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Ю. П. Герман", "date": "1952", "ref": "Ю. П. Герман, «Россия молодая», 1952 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В ахтерлюки матросы сваливали провизию — солонину, масло и уксус в долблёных деревянных бутылях, копчёные тощие, жилистые туши овец, кули сушёной рыбы, горох, соль.", "title": "Россия молодая" }, { "author": "Леонид Юзефович", "date": "2001", "ref": "Л. А. Юзефович, «Костюм Арлекина», 2001 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вдоль гигантских куч угля, за штабелями брёвен, грудами кулей, пустых ящиков и каких-то замысловатых клеток из проволоки, в которых чёрт знает что перевозят, двинулись к причалам.", "title": "Костюм Арлекина" } ], "glosses": [ "то же, что мешок" ], "id": "ru-куль-ru-noun-esT6ALmw" }, { "examples": [ { "author": "А. Н. Энгельгардт", "date": "1878", "ref": "А. Н. Энгельгардт, «Письма из деревни (1872–1887 гг.)», 1878 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Действительно, земля даёт всё то же количество пудов льна и пеньки, вёдер молока, кулей ржи, и за всё это немец платит золотом, хотя, положим, и скинет там малость.", "title": "Письма из деревни (1872–1887 гг.)" }, { "author": "И. А. Крылов", "date": "1789", "ref": "И. А. Крылов, «Почта Духов, или Учёная, нравственная и критическая переписка арабского философа Маликульмулька с водяными, воздушными и подземными духами», 1789 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Не смешон ли покажется тебе человек, который для одной своей особы хочет заготовить семьсот тысяч кулей хлеба, зная, что он и тремястами может очень изобильно весь свой век пропитаться?", "title": "Почта Духов, или Учёная, нравственная и критическая переписка арабского философа Маликульмулька с водяными, воздушными и подземными духами" } ], "glosses": [ "старая торговая мера сыпучих тел (около 9 пудов)" ], "id": "ru-куль-ru-noun-ghfyO2Pi", "raw_glosses": [ "устар. старая торговая мера сыпучих тел (около 9 пудов)" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "text": "Когда я пьян, я — куль." } ], "glosses": [ "неуклюжий, неповоротливый человек" ], "id": "ru-куль-ru-noun-ZLFT98Fh", "raw_glosses": [ "перен., редк. неуклюжий, неповоротливый человек" ], "tags": [ "figuratively", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kulʲ", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "kʊˈlʲi", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "мешок" }, { "sense_index": 3, "word": "растяпа" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "мешок, мера", "word": "sack" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "мешок, мера", "word": "bag" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "мешок, мера", "word": "mat bag" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "тж.", "мера" ], "sense": "мешок, мера", "tags": [ "masculine" ], "word": "Sack" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "мешок, мера", "tags": [ "masculine" ], "word": "sac" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "копуша" ], "sense": "человек", "word": "poke" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "копуша" ], "sense": "человек", "word": "slow-poke" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "человек", "word": "wie ein Mehlsack" } ], "word": "куль" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Викисловарь:Статьи с межъязыковой омонимией/2", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Коми-пермяцкие существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Коми-пермяцкий язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нечистая сила/koi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 4 букв/koi", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Коми-пермяцкий", "lang_code": "koi", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "вакуль" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "кульны" } ], "senses": [ { "glosses": [ "чёрт" ], "id": "ru-куль-koi-noun-4j-BBRZQ" } ], "word": "куль" }
{ "categories": [ "Викисловарь:Статьи с межъязыковой омонимией/2", "Коми-пермяцкие существительные", "Коми-пермяцкий язык", "Нет сведений о составе слова", "Нечистая сила/koi", "Нужна этимология", "Слова из 4 букв/koi" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Коми-пермяцкий", "lang_code": "koi", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "вакуль" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "кульны" } ], "senses": [ { "glosses": [ "чёрт" ] } ], "word": "куль" } { "antonyms": [ { "raw_tags": [ "по полу" ], "sense_index": 3, "word": "кулёма" } ], "categories": [ "Мешки/ru", "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 2b", "Русский язык", "Слова из 4 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "ох, у ямы — холм с кулями, выйду на холм, куль поправлю" }, { "word": "куль кулём" }, { "word": "из кулька в рогожку" } ], "etymology_text": "Происходит от неустановленной формы; ср.: русск., укр., белор. куль, польск. kul «связка; мотня невода, сети». Обычно считают заимств. из лат. culleus «кожаный мешок, бурдюк», чему не вполне соответствует геогр. распространение этого слова. Нельзя привлекать для сравнения греч. κολεός «ножны», гомер. κουλεός, потому что здесь ου вызвано только требованиями эпического метра. Лит. kulìs, латышск. kulе «мешок» заимств. из слав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "куль", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "кули́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "куля́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "куле́й", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "кулю́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "куля́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "куль", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "кули́", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "кулём", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "куля́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "куле́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "куля́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "мешок" }, { "sense_index": 1, "word": "ёмкость" }, { "sense_index": 2, "word": "мера" }, { "sense_index": 3, "word": "человек" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "кулёк" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "кулёчек" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "имена собственные" ], "word": "кулёма" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Ю. П. Герман", "date": "1952", "ref": "Ю. П. Герман, «Россия молодая», 1952 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В ахтерлюки матросы сваливали провизию — солонину, масло и уксус в долблёных деревянных бутылях, копчёные тощие, жилистые туши овец, кули сушёной рыбы, горох, соль.", "title": "Россия молодая" }, { "author": "Леонид Юзефович", "date": "2001", "ref": "Л. А. Юзефович, «Костюм Арлекина», 2001 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вдоль гигантских куч угля, за штабелями брёвен, грудами кулей, пустых ящиков и каких-то замысловатых клеток из проволоки, в которых чёрт знает что перевозят, двинулись к причалам.", "title": "Костюм Арлекина" } ], "glosses": [ "то же, что мешок" ] }, { "examples": [ { "author": "А. Н. Энгельгардт", "date": "1878", "ref": "А. Н. Энгельгардт, «Письма из деревни (1872–1887 гг.)», 1878 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Действительно, земля даёт всё то же количество пудов льна и пеньки, вёдер молока, кулей ржи, и за всё это немец платит золотом, хотя, положим, и скинет там малость.", "title": "Письма из деревни (1872–1887 гг.)" }, { "author": "И. А. Крылов", "date": "1789", "ref": "И. А. Крылов, «Почта Духов, или Учёная, нравственная и критическая переписка арабского философа Маликульмулька с водяными, воздушными и подземными духами», 1789 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Не смешон ли покажется тебе человек, который для одной своей особы хочет заготовить семьсот тысяч кулей хлеба, зная, что он и тремястами может очень изобильно весь свой век пропитаться?", "title": "Почта Духов, или Учёная, нравственная и критическая переписка арабского философа Маликульмулька с водяными, воздушными и подземными духами" } ], "glosses": [ "старая торговая мера сыпучих тел (около 9 пудов)" ], "raw_glosses": [ "устар. старая торговая мера сыпучих тел (около 9 пудов)" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "text": "Когда я пьян, я — куль." } ], "glosses": [ "неуклюжий, неповоротливый человек" ], "raw_glosses": [ "перен., редк. неуклюжий, неповоротливый человек" ], "tags": [ "figuratively", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kulʲ", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "kʊˈlʲi", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "мешок" }, { "sense_index": 3, "word": "растяпа" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "мешок, мера", "word": "sack" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "мешок, мера", "word": "bag" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "мешок, мера", "word": "mat bag" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "тж.", "мера" ], "sense": "мешок, мера", "tags": [ "masculine" ], "word": "Sack" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "мешок, мера", "tags": [ "masculine" ], "word": "sac" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "копуша" ], "sense": "человек", "word": "poke" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "копуша" ], "sense": "человек", "word": "slow-poke" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "человек", "word": "wie ein Mehlsack" } ], "word": "куль" }
Download raw JSONL data for куль meaning in All languages combined (8.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.