"кануть" meaning in All languages combined

See кануть on Wiktionary

Verb [Русский]

IPA: ˈkanʊtʲ Audio: LL-Q7737 (rus)-Pacha Tchernof-кануть.wav
Etymology: Из др.-русск. канꙋти, из упрощённого праслав. *kapnǫti. Forms: ка́ну [first-person, singular, future], ка́нул [first-person, singular, past], ка́нула [first-person, singular, past], ка́нешь [second-person, singular, future], ка́нул [second-person, singular, past], ка́нула [second-person, singular, past], ка́нь [second-person, singular, imperative], ка́нет [third-person, singular, future], ка́нул [third-person, singular, past], ка́нула [third-person, singular, past], ка́нуло [third-person, singular, past], ка́нем [first-person, plural, future], ка́нули [first-person, plural, past], ка́нем [first-person, plural, imperative], ка́немте [first-person, plural, imperative], ка́нете [second-person, plural, future], ка́нули [second-person, plural, past], ка́ньте [second-person, plural, imperative], ка́нут [third-person, plural, future], ка́нули [third-person, plural, past], ка́нувший [active, past], ка́нув [adverbial, past], ка́нувши [adverbial, past]
  1. устар. упасть каплей; капнуть Tags: obsolete
    Sense id: ru-кануть-ru-verb-e7Rbb6~X
  2. упав куда-либо, во что-либо, погрузиться
    Sense id: ru-кануть-ru-verb-bLbA11Ql
  3. перен. уйти в прошлое, минуть, забыться Tags: figuratively
    Sense id: ru-кануть-ru-verb-yUb8LOLz
  4. перен. пропасть, исчезнуть, скрыться Tags: figuratively
    Sense id: ru-кануть-ru-verb-8o911hsv
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: капнуть, погрузиться, минуть, пропасть, исчезнуть Hypernyms: упасть Derived forms: как в воду кануть, словно в воду кануть, кануть в вечность, кануть в Лету Related terms: капнуть Translations (пропасть, исчезнуть, скрыться): disappear (Английский), vanish (Английский), кануць (Белорусский), desaparecer (Испанский), verschwinden (Немецкий), канути (Украинский), disparaître (Французский) Translations (уйти в прошлое, минуть, забыться): кануць (Белорусский), канути (Украинский), tomber dans l'oubli (Французский) Translations (упав куда-либо, во что-либо, погрузиться): fall (Английский), sink (Английский), hundirse (Испанский), канути (Украинский) Translations (упасть каплей; капнуть): fall (Английский), sink (Английский), gotear (Испанский), cadere a gocce (Итальянский), канути (Украинский), dégoutter (Французский), tomber (Французский)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "акнуть"
    },
    {
      "word": "Катунь"
    },
    {
      "word": "нукать"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "появиться"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы исчезновения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы падения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 3a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы совершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские непереходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -ну",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "как в воду кануть"
    },
    {
      "word": "словно в воду кануть"
    },
    {
      "word": "кануть в вечность"
    },
    {
      "word": "кануть в Лету"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из др.-русск. канꙋти, из упрощённого праслав. *kapnǫti.",
  "forms": [
    {
      "form": "ка́ну",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нул",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нула",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нешь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нул",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нула",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нет",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нул",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нула",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нуло",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нули",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́немте",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нете",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нули",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́ньте",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нут",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нули",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нувший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нув",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нувши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "упасть"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "капнуть"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Н. Радищев",
          "date": "1779–1790 г",
          "ref": "А. Н. Радищев, «Путешествие из Петербурга в Москву», 1779–1790 г гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Не канет на неё твоя горячая слеза; не будет мне отрады той.",
          "title": "Путешествие из Петербурга в Москву"
        },
        {
          "author": "И. И. Лажечников",
          "date": "1833",
          "ref": "И. И. Лажечников, «Последний Новик», 1833 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Густав с жаром поцеловал её руку, на которую канули его горячие слёзы.",
          "title": "Последний Новик"
        },
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1842",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1842 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В это время стоявший позади лакей утёр посланнику нос, и очень хорошо сделал, иначе бы канула в суп препорядочная посторонняя капля.",
          "title": "Мёртвые души"
        }
      ],
      "glosses": [
        "упасть каплей; капнуть"
      ],
      "id": "ru-кануть-ru-verb-e7Rbb6~X",
      "raw_glosses": [
        "устар. упасть каплей; капнуть"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Брюсов",
          "date": "1913",
          "ref": "В. Я. Брюсов, «Уже за горы канул месяц…», 1913 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Уже за горы канул месяц, // Уже восток зарёй зарделся.",
          "title": "Уже за горы канул месяц…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "упав куда-либо, во что-либо, погрузиться"
      ],
      "id": "ru-кануть-ru-verb-bLbA11Ql"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. И. Лажечников",
          "date": "1835",
          "ref": "И. И. Лажечников, «Ледяной дом», 1835 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Минуты эти канули в вечность — он встрепенулся, поднял голову, заложил за уши черные кудри свои и осмотрелся кругом.",
          "title": "Ледяной дом"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "collection": "1857–1863 г",
          "date": "„Деревенская тишь“",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Невинные рассказы», „Деревенская тишь“ г. // «1857–1863 г» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Смотришь, ан день-то и канул незаметным образом в вечность, а там и другой наступил, и другой канул…",
          "title": "Невинные рассказы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "уйти в прошлое, минуть, забыться"
      ],
      "id": "ru-кануть-ru-verb-yUb8LOLz",
      "raw_glosses": [
        "перен. уйти в прошлое, минуть, забыться"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. И. Лажечников",
          "date": "1838",
          "ref": "И. И. Лажечников, «Басурман», 1838 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Какая-то святая тишина налегла на весь дом: ни дверь не стукнет, ни кольцо в ворота не брякнет и слово неосторожное не канет в эту глубокую тишь.",
          "title": "Басурман"
        },
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1877",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Сон», 1877 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Так и простыл след моего… моего отца; так и канул он безвозвратно в немую тьму.",
          "title": "Сон"
        }
      ],
      "glosses": [
        "пропасть, исчезнуть, скрыться"
      ],
      "id": "ru-кануть-ru-verb-8o911hsv",
      "raw_glosses": [
        "перен. пропасть, исчезнуть, скрыться"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7737 (rus)-Pacha Tchernof-кануть.wav",
      "ipa": "ˈkanʊtʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q7737_(rus)-Pacha_Tchernof-кануть.wav/LL-Q7737_(rus)-Pacha_Tchernof-кануть.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q7737_(rus)-Pacha_Tchernof-кануть.wav/LL-Q7737_(rus)-Pacha_Tchernof-кануть.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Pacha Tchernof-кануть.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "капнуть"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "погрузиться"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "минуть"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "пропасть"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "исчезнуть"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "perfect"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "упасть каплей; капнуть",
      "word": "fall"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "упасть каплей; капнуть",
      "word": "sink"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "упасть каплей; капнуть",
      "word": "gotear"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "упасть каплей; капнуть",
      "word": "cadere a gocce"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "упасть каплей; капнуть",
      "word": "канути"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "упасть каплей; капнуть",
      "word": "dégoutter"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "упасть каплей; капнуть",
      "word": "tomber"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "упав куда-либо, во что-либо, погрузиться",
      "word": "fall"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "упав куда-либо, во что-либо, погрузиться",
      "word": "sink"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "упав куда-либо, во что-либо, погрузиться",
      "word": "hundirse"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "упав куда-либо, во что-либо, погрузиться",
      "word": "канути"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "уйти в прошлое, минуть, забыться",
      "word": "кануць"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "уйти в прошлое, минуть, забыться",
      "word": "канути"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "уйти в прошлое, минуть, забыться",
      "word": "tomber dans l'oubli"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "пропасть, исчезнуть, скрыться",
      "word": "disappear"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "пропасть, исчезнуть, скрыться",
      "word": "vanish"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "пропасть, исчезнуть, скрыться",
      "word": "кануць"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "пропасть, исчезнуть, скрыться",
      "word": "desaparecer"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "пропасть, исчезнуть, скрыться",
      "word": "verschwinden"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "пропасть, исчезнуть, скрыться",
      "word": "канути"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "пропасть, исчезнуть, скрыться",
      "word": "disparaître"
    }
  ],
  "word": "кануть"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "акнуть"
    },
    {
      "word": "Катунь"
    },
    {
      "word": "нукать"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "появиться"
    }
  ],
  "categories": [
    "Глаголы исчезновения/ru",
    "Глаголы падения/ru",
    "Глаголы, спряжение 3a",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы совершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские непереходные глаголы",
    "Русские слова с суффиксом -ну",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 6 букв/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "как в воду кануть"
    },
    {
      "word": "словно в воду кануть"
    },
    {
      "word": "кануть в вечность"
    },
    {
      "word": "кануть в Лету"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из др.-русск. канꙋти, из упрощённого праслав. *kapnǫti.",
  "forms": [
    {
      "form": "ка́ну",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нул",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нула",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нешь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нул",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нула",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нет",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нул",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нула",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нуло",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нули",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́немте",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нете",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нули",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́ньте",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нут",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нули",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нувший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нув",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ка́нувши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "упасть"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "капнуть"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Н. Радищев",
          "date": "1779–1790 г",
          "ref": "А. Н. Радищев, «Путешествие из Петербурга в Москву», 1779–1790 г гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Не канет на неё твоя горячая слеза; не будет мне отрады той.",
          "title": "Путешествие из Петербурга в Москву"
        },
        {
          "author": "И. И. Лажечников",
          "date": "1833",
          "ref": "И. И. Лажечников, «Последний Новик», 1833 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Густав с жаром поцеловал её руку, на которую канули его горячие слёзы.",
          "title": "Последний Новик"
        },
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1842",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1842 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В это время стоявший позади лакей утёр посланнику нос, и очень хорошо сделал, иначе бы канула в суп препорядочная посторонняя капля.",
          "title": "Мёртвые души"
        }
      ],
      "glosses": [
        "упасть каплей; капнуть"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. упасть каплей; капнуть"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Брюсов",
          "date": "1913",
          "ref": "В. Я. Брюсов, «Уже за горы канул месяц…», 1913 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Уже за горы канул месяц, // Уже восток зарёй зарделся.",
          "title": "Уже за горы канул месяц…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "упав куда-либо, во что-либо, погрузиться"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. И. Лажечников",
          "date": "1835",
          "ref": "И. И. Лажечников, «Ледяной дом», 1835 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Минуты эти канули в вечность — он встрепенулся, поднял голову, заложил за уши черные кудри свои и осмотрелся кругом.",
          "title": "Ледяной дом"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "collection": "1857–1863 г",
          "date": "„Деревенская тишь“",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Невинные рассказы», „Деревенская тишь“ г. // «1857–1863 г» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Смотришь, ан день-то и канул незаметным образом в вечность, а там и другой наступил, и другой канул…",
          "title": "Невинные рассказы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "уйти в прошлое, минуть, забыться"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. уйти в прошлое, минуть, забыться"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. И. Лажечников",
          "date": "1838",
          "ref": "И. И. Лажечников, «Басурман», 1838 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Какая-то святая тишина налегла на весь дом: ни дверь не стукнет, ни кольцо в ворота не брякнет и слово неосторожное не канет в эту глубокую тишь.",
          "title": "Басурман"
        },
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1877",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Сон», 1877 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Так и простыл след моего… моего отца; так и канул он безвозвратно в немую тьму.",
          "title": "Сон"
        }
      ],
      "glosses": [
        "пропасть, исчезнуть, скрыться"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. пропасть, исчезнуть, скрыться"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7737 (rus)-Pacha Tchernof-кануть.wav",
      "ipa": "ˈkanʊtʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q7737_(rus)-Pacha_Tchernof-кануть.wav/LL-Q7737_(rus)-Pacha_Tchernof-кануть.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q7737_(rus)-Pacha_Tchernof-кануть.wav/LL-Q7737_(rus)-Pacha_Tchernof-кануть.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Pacha Tchernof-кануть.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "капнуть"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "погрузиться"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "минуть"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "пропасть"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "исчезнуть"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "perfect"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "упасть каплей; капнуть",
      "word": "fall"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "упасть каплей; капнуть",
      "word": "sink"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "упасть каплей; капнуть",
      "word": "gotear"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "упасть каплей; капнуть",
      "word": "cadere a gocce"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "упасть каплей; капнуть",
      "word": "канути"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "упасть каплей; капнуть",
      "word": "dégoutter"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "упасть каплей; капнуть",
      "word": "tomber"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "упав куда-либо, во что-либо, погрузиться",
      "word": "fall"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "упав куда-либо, во что-либо, погрузиться",
      "word": "sink"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "упав куда-либо, во что-либо, погрузиться",
      "word": "hundirse"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "упав куда-либо, во что-либо, погрузиться",
      "word": "канути"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "уйти в прошлое, минуть, забыться",
      "word": "кануць"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "уйти в прошлое, минуть, забыться",
      "word": "канути"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "уйти в прошлое, минуть, забыться",
      "word": "tomber dans l'oubli"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "пропасть, исчезнуть, скрыться",
      "word": "disappear"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "пропасть, исчезнуть, скрыться",
      "word": "vanish"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "пропасть, исчезнуть, скрыться",
      "word": "кануць"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "пропасть, исчезнуть, скрыться",
      "word": "desaparecer"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "пропасть, исчезнуть, скрыться",
      "word": "verschwinden"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "пропасть, исчезнуть, скрыться",
      "word": "канути"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "пропасть, исчезнуть, скрыться",
      "word": "disparaître"
    }
  ],
  "word": "кануть"
}

Download raw JSONL data for кануть meaning in All languages combined (10.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.