"бордюр" meaning in All languages combined

See бордюр on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: bɐrˈdʲur
Etymology: Происходит от франц. bordure «край, кромка, борт, кант, кайма, обрамление». Forms: бордю́р [nominative, singular], бордю́ры [nominative, plural], бордю́ра [genitive, singular], бордю́ров [genitive, plural], бордю́ру [dative, singular], бордю́рам [dative, plural], бордю́р [accusative, singular], бордю́ры [accusative, plural], бордю́ром [instrumental, singular], бордю́рами [instrumental, plural], бордю́ре [prepositional, singular], бордю́рах [prepositional, plural]
  1. уложенные заподлицо с дорогой узкие полосы (бортовые камни, плиты), отделяющие и проезжую часть дороги от обочин, тротуаров ;
    Sense id: ru-бордюр-ru-noun-SLarB6V4
  2. разг. то же, что и поребрик. Tags: colloquial
    Sense id: ru-бордюр-ru-noun-FkR3uwaJ
  3. камень [3], используемый для укладывания бордюра [1]
    Sense id: ru-бордюр-ru-noun-5c7l8Ne3
  4. полоска, обрамляющая по краю ткань, ковёр
    Sense id: ru-бордюр-ru-noun-bYpZHg9u
  5. обои в виде узкой полосы
    Sense id: ru-бордюр-ru-noun-Lq6oclad
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: поребрик, бровка, поребрик, бордюрный камень, кайма Hypernyms: сооружение, камень, полоска, обои Related terms: бордюрный Translations (кайма на ткани): kant (Шведский), bård (Шведский), rand (Шведский) Translations (обои-полоска): kant (Шведский), bård (Шведский), rand (Шведский) Translations (сооружение на краю дороги): curb (Английский), curbstone (Английский), Bordüre (Немецкий), Borte (Немецкий), trottoarkant (Шведский), gatukant (Шведский), kantsten (Шведский), rännsten (Шведский), bordero (Эсперанто), borderaĵo (Эсперанто)

Download JSONL data for бордюр meaning in All languages combined (8.0kB)

{
  "etymology_text": "Происходит от франц. bordure «край, кромка, борт, кант, кайма, обрамление».",
  "forms": [
    {
      "form": "бордю́р",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "бордю́ры",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "бордю́ра",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "бордю́ров",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "бордю́ру",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "бордю́рам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "бордю́р",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "бордю́ры",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "бордю́ром",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "бордю́рами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "бордю́ре",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "бордю́рах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сооружение"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "камень"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "полоска"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "обои"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "бордюрный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Техника — молодежи",
          "date": "1974",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Для сдачи дороги в эксплуатацию необходимо сделать ещё разделительные барьеры, боковые полосы, бордюры, водосточные канавки, тротуары.",
          "title": "Заметки (Вокруг земного шара)"
        },
        {
          "author": "Вячеслав Фетисов",
          "date": "1997",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Машина, которая меня обгоняла, на полной скорости стукнулась о бордюр, разделяющий Ленинградку, и своим задним крылом ударила в левое переднее крыло моих «Жигулей».",
          "title": "Овертайм"
        }
      ],
      "glosses": [
        "уложенные заподлицо с дорогой узкие полосы (бортовые камни, плиты), отделяющие и проезжую часть дороги от обочин, тротуаров ;"
      ],
      "id": "ru-бордюр-ru-noun-SLarB6V4"
    },
    {
      "glosses": [
        "то же, что и поребрик."
      ],
      "id": "ru-бордюр-ru-noun-FkR3uwaJ",
      "raw_glosses": [
        "разг. то же, что и поребрик."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Пермский строитель",
          "date": "2004",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "«Сентябрь» поставляет для промышленного и гражданского строительства товарный бетон и цементный раствор, сетку кладочную и плоскую, каркасы, закладные детали, железобетонные балки и прогоны, плиты покрытия и сантехнического перекрытия, а также лестничные марши, сваи, фундаментные блоки, опоры освещения, панели забора, тротуарную плитку и бордюры.",
          "title": "Безударная алмазная резка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "камень [3], используемый для укладывания бордюра [1]"
      ],
      "id": "ru-бордюр-ru-noun-5c7l8Ne3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Крестовский",
          "date": "1867",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Каллиграфическое произведение это было вставлено в рамочку, оклеенную золотым бордюром, который позволял предполагать, что эта рамочка, равно как и каллиграфия, суть произведения рук самого хозяина этой чистенькой комнатки.",
          "title": "Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных"
        },
        {
          "author": "И. А. Гончаров",
          "date": "1855",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кругом, ровным бордюром вдоль стен, сидели на пятках все чиновники и свита губернатора.",
          "title": "Фрегат «Паллада»"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1899",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Один из них был чёрный и плешивый, с таким же бордюром чёрных волос на затылке, какой был у Игнатья Никифоровича.",
          "title": "Воскресение"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1893—1895",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На песке, где волны уже разбиваются в пену и, точно утомлённые, катятся назад, коричневым бордюром лежит по всему побережью морская капуста, выброшенная морем.",
          "title": "Остров Сахалин"
        }
      ],
      "glosses": [
        "полоска, обрамляющая по краю ткань, ковёр"
      ],
      "id": "ru-бордюр-ru-noun-bYpZHg9u"
    },
    {
      "glosses": [
        "обои в виде узкой полосы"
      ],
      "id": "ru-бордюр-ru-noun-Lq6oclad"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bɐrˈdʲur"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "поребрик"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "бровка"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "поребрик"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "бордюрный камень"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "кайма"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "сооружение на краю дороги",
      "word": "curb"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "сооружение на краю дороги",
      "word": "curbstone"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "сооружение на краю дороги",
      "word": "Bordüre"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "сооружение на краю дороги",
      "word": "Borte"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "сооружение на краю дороги",
      "word": "trottoarkant"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "сооружение на краю дороги",
      "word": "gatukant"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "сооружение на краю дороги",
      "word": "kantsten"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "сооружение на краю дороги",
      "word": "rännsten"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "сооружение на краю дороги",
      "word": "bordero"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "сооружение на краю дороги",
      "word": "borderaĵo"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "кайма на ткани",
      "word": "kant"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "кайма на ткани",
      "word": "bård"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "кайма на ткани",
      "word": "rand"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "обои-полоска",
      "word": "kant"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "обои-полоска",
      "word": "bård"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "обои-полоска",
      "word": "rand"
    }
  ],
  "word": "бордюр"
}
{
  "etymology_text": "Происходит от франц. bordure «край, кромка, борт, кант, кайма, обрамление».",
  "forms": [
    {
      "form": "бордю́р",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "бордю́ры",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "бордю́ра",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "бордю́ров",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "бордю́ру",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "бордю́рам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "бордю́р",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "бордю́ры",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "бордю́ром",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "бордю́рами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "бордю́ре",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "бордю́рах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сооружение"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "камень"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "полоска"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "обои"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "бордюрный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Техника — молодежи",
          "date": "1974",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Для сдачи дороги в эксплуатацию необходимо сделать ещё разделительные барьеры, боковые полосы, бордюры, водосточные канавки, тротуары.",
          "title": "Заметки (Вокруг земного шара)"
        },
        {
          "author": "Вячеслав Фетисов",
          "date": "1997",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Машина, которая меня обгоняла, на полной скорости стукнулась о бордюр, разделяющий Ленинградку, и своим задним крылом ударила в левое переднее крыло моих «Жигулей».",
          "title": "Овертайм"
        }
      ],
      "glosses": [
        "уложенные заподлицо с дорогой узкие полосы (бортовые камни, плиты), отделяющие и проезжую часть дороги от обочин, тротуаров ;"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "то же, что и поребрик."
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. то же, что и поребрик."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Пермский строитель",
          "date": "2004",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "«Сентябрь» поставляет для промышленного и гражданского строительства товарный бетон и цементный раствор, сетку кладочную и плоскую, каркасы, закладные детали, железобетонные балки и прогоны, плиты покрытия и сантехнического перекрытия, а также лестничные марши, сваи, фундаментные блоки, опоры освещения, панели забора, тротуарную плитку и бордюры.",
          "title": "Безударная алмазная резка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "камень [3], используемый для укладывания бордюра [1]"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Крестовский",
          "date": "1867",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Каллиграфическое произведение это было вставлено в рамочку, оклеенную золотым бордюром, который позволял предполагать, что эта рамочка, равно как и каллиграфия, суть произведения рук самого хозяина этой чистенькой комнатки.",
          "title": "Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных"
        },
        {
          "author": "И. А. Гончаров",
          "date": "1855",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кругом, ровным бордюром вдоль стен, сидели на пятках все чиновники и свита губернатора.",
          "title": "Фрегат «Паллада»"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1899",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Один из них был чёрный и плешивый, с таким же бордюром чёрных волос на затылке, какой был у Игнатья Никифоровича.",
          "title": "Воскресение"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1893—1895",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На песке, где волны уже разбиваются в пену и, точно утомлённые, катятся назад, коричневым бордюром лежит по всему побережью морская капуста, выброшенная морем.",
          "title": "Остров Сахалин"
        }
      ],
      "glosses": [
        "полоска, обрамляющая по краю ткань, ковёр"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "обои в виде узкой полосы"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bɐrˈdʲur"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "поребрик"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "бровка"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "поребрик"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "бордюрный камень"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "кайма"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "сооружение на краю дороги",
      "word": "curb"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "сооружение на краю дороги",
      "word": "curbstone"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "сооружение на краю дороги",
      "word": "Bordüre"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "сооружение на краю дороги",
      "word": "Borte"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "сооружение на краю дороги",
      "word": "trottoarkant"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "сооружение на краю дороги",
      "word": "gatukant"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "сооружение на краю дороги",
      "word": "kantsten"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "сооружение на краю дороги",
      "word": "rännsten"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "сооружение на краю дороги",
      "word": "bordero"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "сооружение на краю дороги",
      "word": "borderaĵo"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "кайма на ткани",
      "word": "kant"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "кайма на ткани",
      "word": "bård"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "кайма на ткани",
      "word": "rand"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "обои-полоска",
      "word": "kant"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "обои-полоска",
      "word": "bård"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "sense": "обои-полоска",
      "word": "rand"
    }
  ],
  "word": "бордюр"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-09 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.