"якшаться" meaning in Русский

See якшаться in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [ɪ̯ɪkˈʂat͡sːə]
Etymology: От тюркск., ср.: тур. yakşı «хороший», тат. яхшы и т. п. Использованы данные Толкового словаря русского языка с включением сведений о происхождении слов (2007). См. Список литературы. Forms: якша́юсь [first-person, singular, present], якша́лся [first-person, singular, past], якша́лась [first-person, singular, past], якша́ешься [second-person, singular, present], якша́лся [second-person, singular, past], якша́лась [second-person, singular, past], якша́йся [second-person, singular, imperative], якша́ется [third-person, singular, present], якша́лся [third-person, singular, past], якша́лась [third-person, singular, past], якша́лось [third-person, singular, past], якша́емся [first-person, plural, present], якша́лись [first-person, plural, past], якша́етесь [second-person, plural, present], якша́лись [second-person, plural, past], якша́йтесь [second-person, plural, imperative], якша́ются [third-person, plural, present], якша́лись [third-person, plural, past], якша́ющийся [active, participle, present], якша́вшийся [active, participle, past], якша́ясь [adverbial, participle, present], якша́вшись [adverbial, participle, past], буду/будешь… якша́ться [future]
  1. общаться, водить компанию (обычно с оттенком неодобрения) Tags: colloquial
    Sense id: ru-якшаться-ru-verb-PdY3jXbU Categories (other): Разговорные выражения/ru
  2. общаться; дружить
    Sense id: ru-якшаться-ru-verb-Wdy0uMt~ Categories (other): Криминальный жаргон/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: водить знакомство, водить компанию Hypernyms: общаться, дружить, общаться Related terms: якшание, якшанье, якшнуться Translations (общаться, водить компанию): hobnob (with) (Английский), keep company (with) (Английский), вадзіцца (Белорусский), знацца (Белорусский), andar (con) (Испанский), tratar (con) (Испанский), correr (con) (Испанский), rozarse (con) (Испанский), praticare (a) (Итальянский), bazzicare (Итальянский), avere pratica (con) (Итальянский), dickes Bier machen (mit) (Немецкий), düşüp kalkmak (Турецкий), лигатися (Украинский), hanter (Французский), avoir des accointances (avec) (Французский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы дружбы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы общения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Отрицательные оценки/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские возвратные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы несовершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские непереходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с постфиксом -ся",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f-pt",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 8 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От тюркск., ср.: тур. yakşı «хороший», тат. яхшы и т. п. Использованы данные Толкового словаря русского языка с включением сведений о происхождении слов (2007). См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "якша́юсь",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́лся",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́лась",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́ешься",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́лся",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́лась",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́йся",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́ется",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́лся",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́лась",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́лось",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́емся",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́лись",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́етесь",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́лись",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́йтесь",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́ются",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́лись",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́ющийся",
      "tags": [
        "active",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́вшийся",
      "tags": [
        "active",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́ясь",
      "tags": [
        "adverbial",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́вшись",
      "tags": [
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… якша́ться",
      "tags": [
        "future"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "общаться"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "дружить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "общаться"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "як",
        "ша́",
        "ться"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "якшание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "якшанье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "якшнуться"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "А. А. Потехин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              28
            ]
          ],
          "date": "1877",
          "ref": "А. А. Потехин, «Выгодное предприятие», 1877 г. [НКРЯ]",
          "text": "Я в вашу компанию не якшаюсь: я господин, а вы ― холоп…",
          "title": "Выгодное предприятие"
        },
        {
          "author": "А. И. Эртель",
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              14
            ]
          ],
          "date": "1889",
          "ref": "А. И. Эртель, «Гарденины, их дворня, приверженцы и враги», 1889 г. [НКРЯ]",
          "text": "Зря не якшайся с кем попало… сказано ― береги честь смолоду.",
          "title": "Гарденины, их дворня, приверженцы и враги"
        },
        {
          "author": "Лесков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              140,
              148
            ]
          ],
          "date": "1894",
          "ref": "Н. С. Лесков, «Заячий ремиз», 1894 г. [НКРЯ]",
          "text": "А как соблазны во всех делах подневольным людям всегда подают люди вольные, то надо было позаботиться, чтобы невольные с вольными близко не якшались.",
          "title": "Заячий ремиз"
        },
        {
          "author": "В. Ф. Панова",
          "bold_text_offsets": [
            [
              55,
              63
            ]
          ],
          "date": "1947",
          "ref": "В. Ф. Панова, «Кружилиха», Роман, 1947 г. [НКРЯ]",
          "text": "— Он теперь помещик, он с нами, пролетариями, может, и якшаться не захочет.",
          "title": "Кружилиха"
        }
      ],
      "glosses": [
        "общаться, водить компанию (обычно с оттенком неодобрения)"
      ],
      "id": "ru-якшаться-ru-verb-PdY3jXbU",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Криминальный жаргон/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "общаться; дружить"
      ],
      "id": "ru-якшаться-ru-verb-Wdy0uMt~",
      "raw_tags": [
        "крим. жарг."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɪ̯ɪkˈʂat͡sːə]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "водить знакомство"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "водить компанию"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive",
    "reflexive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "roman": "with",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "hobnob"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "roman": "with",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "keep company"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "вадзіцца"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "знацца"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "roman": "con",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "andar"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "roman": "con",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "tratar"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "roman": "con",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "correr"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "roman": "con",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "rozarse"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "roman": "a",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "praticare"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "bazzicare"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "roman": "con",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "avere pratica"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "roman": "mit",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "dickes Bier machen"
    },
    {
      "lang": "Турецкий",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "düşüp kalkmak"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "лигатися"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "hanter"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "roman": "avec",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "avoir des accointances"
    }
  ],
  "word": "якшаться"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы дружбы/ru",
    "Глаголы общения/ru",
    "Глаголы, спряжение 1a",
    "Отрицательные оценки/ru",
    "Русские возвратные глаголы",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы несовершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские непереходные глаголы",
    "Русские слова с постфиксом -ся",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-f-pt",
    "Русский язык",
    "Слова из 8 букв/ru"
  ],
  "etymology_text": "От тюркск., ср.: тур. yakşı «хороший», тат. яхшы и т. п. Использованы данные Толкового словаря русского языка с включением сведений о происхождении слов (2007). См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "якша́юсь",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́лся",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́лась",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́ешься",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́лся",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́лась",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́йся",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́ется",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́лся",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́лась",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́лось",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́емся",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́лись",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́етесь",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́лись",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́йтесь",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́ются",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́лись",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́ющийся",
      "tags": [
        "active",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́вшийся",
      "tags": [
        "active",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́ясь",
      "tags": [
        "adverbial",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "якша́вшись",
      "tags": [
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… якша́ться",
      "tags": [
        "future"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "общаться"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "дружить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "общаться"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "як",
        "ша́",
        "ться"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "якшание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "якшанье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "якшнуться"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "А. А. Потехин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              28
            ]
          ],
          "date": "1877",
          "ref": "А. А. Потехин, «Выгодное предприятие», 1877 г. [НКРЯ]",
          "text": "Я в вашу компанию не якшаюсь: я господин, а вы ― холоп…",
          "title": "Выгодное предприятие"
        },
        {
          "author": "А. И. Эртель",
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              14
            ]
          ],
          "date": "1889",
          "ref": "А. И. Эртель, «Гарденины, их дворня, приверженцы и враги», 1889 г. [НКРЯ]",
          "text": "Зря не якшайся с кем попало… сказано ― береги честь смолоду.",
          "title": "Гарденины, их дворня, приверженцы и враги"
        },
        {
          "author": "Лесков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              140,
              148
            ]
          ],
          "date": "1894",
          "ref": "Н. С. Лесков, «Заячий ремиз», 1894 г. [НКРЯ]",
          "text": "А как соблазны во всех делах подневольным людям всегда подают люди вольные, то надо было позаботиться, чтобы невольные с вольными близко не якшались.",
          "title": "Заячий ремиз"
        },
        {
          "author": "В. Ф. Панова",
          "bold_text_offsets": [
            [
              55,
              63
            ]
          ],
          "date": "1947",
          "ref": "В. Ф. Панова, «Кружилиха», Роман, 1947 г. [НКРЯ]",
          "text": "— Он теперь помещик, он с нами, пролетариями, может, и якшаться не захочет.",
          "title": "Кружилиха"
        }
      ],
      "glosses": [
        "общаться, водить компанию (обычно с оттенком неодобрения)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Криминальный жаргон/ru"
      ],
      "glosses": [
        "общаться; дружить"
      ],
      "raw_tags": [
        "крим. жарг."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɪ̯ɪkˈʂat͡sːə]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "водить знакомство"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "водить компанию"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive",
    "reflexive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "roman": "with",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "hobnob"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "roman": "with",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "keep company"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "вадзіцца"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "знацца"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "roman": "con",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "andar"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "roman": "con",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "tratar"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "roman": "con",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "correr"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "roman": "con",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "rozarse"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "roman": "a",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "praticare"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "bazzicare"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "roman": "con",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "avere pratica"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "roman": "mit",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "dickes Bier machen"
    },
    {
      "lang": "Турецкий",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "düşüp kalkmak"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "лигатися"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "hanter"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "roman": "avec",
      "sense": "общаться, водить компанию",
      "word": "avoir des accointances"
    }
  ],
  "word": "якшаться"
}

Download raw JSONL data for якшаться meaning in Русский (7.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-28 from the ruwiktionary dump dated 2025-08-22 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.