See шумиха in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Машиху" } ], "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "замалчивание" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Действие/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Передача информации/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -их", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 3a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Шум/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "поднимать шумиху" } ], "etymology_text": "Происходит от гл. шуметь и сущ. шум, далее из праслав. *šumъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. шѹмъ (др.-греч. ἦχος), русск. шум, шуметь, укр. шум, шуміти, белор. шум, шумець, болг. шум, словенск. šȗm «шорох, водопад, шум», чешск., словацк. šum «шум, свист, шорох», польск. szum, в.-луж. šumić «шуметь, бушевать», н.-луж. šumiś — то же. Предположительна связь чередования гласных с польск. szmer (род. п. szemru) «шум», szemrać «ворчать». Есть также предположение о родстве с др.-инд. c̨úṣmas «шип», вед. «сильный, буйный; бушующее пламя» и церк.-слав. сысати «шипеть, свистеть», а также с лит. šaũkti, šaukiù «кричать, громко звать», греч. κωκύω «кричу, сетую». Возможно, исходным было звукоподражательное *šu-. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "шуми́ха", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "шуми́хи", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "шуми́хи", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "шуми́х", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "шуми́хе", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "шуми́хам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "шуми́ху", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "шуми́хи", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "шуми́хой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "шуми́хою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "шуми́хами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "шуми́хе", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "шуми́хах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "обсуждение" }, { "sense_index": 2, "word": "мишура" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "истерия" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "шум" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "шумный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "шуметь" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "шумно" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. К. Шеллер-Михайлов", "date": "1868", "ref": "А. К. Шеллер-Михайлов, «Господа Обносковы», 1868 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В голове Алексея Алексеевича мелькали теперь мысли о том, что \"вот они, старые теоретики-то, фразеры, носящиеся в облаках и не знающие фактов, вечно ораторствуют, вечно стараются подвести все под какую-нибудь систему и любуются шумихой своих собственных фраз.", "title": "Господа Обносковы" }, { "author": "Р. Л. Антропов", "date": "1903", "ref": "Р. Л. Антропов, «Герцогиня и „конюх“», 1903 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Несмотря на ранний утренний час, в великолепной спальне четырнадцатилетнего императора Петра II царила не тишина, а, наоборот, большая «шумиха».", "title": "Герцогиня и „конюх“" } ], "glosses": [ "оживлённые толки, разговоры по поводу чего-либо, шум" ], "id": "ru-шумиха-ru-noun-9T103GXi", "raw_glosses": [ "разг., неодобр. оживлённые толки, разговоры по поводу чего-либо, шум" ], "tags": [ "colloquial", "disapproving" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. М. Карамзин", "collection": "Вестник Европы", "date_published": "1802", "ref": "Н. М. Карамзин, «Колодезь Истины» // «Вестник Европы», 1802 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Дом его, построенный из гнилушек, казался великолепным, ибо украшен был — шумихою и фальшивыми бриллиянтами…", "title": "Колодезь Истины" }, { "author": "Г. Р. Державин", "date": "1796", "ref": "Г. Р. Державин, Афинейскому витязю : «Сидевша об руку царя…», 1796 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Так пусть фортуны чада, // Возлегши на цветах, // Среди обилий сада, // Курений в облаках, // Наместо чиста злата, // Шумихи любят блеск; // Пусть лира тарова̀та // Их умножа̀ет плеск…", "title": "Афинейскому витязю : «Сидевша об руку царя…»" }, { "collection": "Московская копейка", "date_published": "9 января 1914", "ref": "Смесь // «Московская копейка», газета, 9 января 1914 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "С шумом и треском взрывалась митральезы, шутихи и шумихи, повешенные на пальто неизвестного.", "title": "Смесь" } ], "glosses": [ "мишура, разбитая в тонкие листочки" ], "id": "ru-шумиха-ru-noun-QGWSTPWd", "raw_glosses": [ "устар. мишура, разбитая в тонкие листочки" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ʂʊˈmʲixə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ажиотаж" }, { "sense_index": 1, "word": "хайп" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "sensation" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "racket" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "ballyhoo" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "alboroto" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "rumor" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "bruit" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "battage" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "tapage" } ], "word": "шумиха" }
{ "anagrams": [ { "word": "Машиху" } ], "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "замалчивание" } ], "categories": [ "Действие/ru", "Женский род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Передача информации/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -их", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 3a", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru", "Шум/ru" ], "derived": [ { "word": "поднимать шумиху" } ], "etymology_text": "Происходит от гл. шуметь и сущ. шум, далее из праслав. *šumъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. шѹмъ (др.-греч. ἦχος), русск. шум, шуметь, укр. шум, шуміти, белор. шум, шумець, болг. шум, словенск. šȗm «шорох, водопад, шум», чешск., словацк. šum «шум, свист, шорох», польск. szum, в.-луж. šumić «шуметь, бушевать», н.-луж. šumiś — то же. Предположительна связь чередования гласных с польск. szmer (род. п. szemru) «шум», szemrać «ворчать». Есть также предположение о родстве с др.-инд. c̨úṣmas «шип», вед. «сильный, буйный; бушующее пламя» и церк.-слав. сысати «шипеть, свистеть», а также с лит. šaũkti, šaukiù «кричать, громко звать», греч. κωκύω «кричу, сетую». Возможно, исходным было звукоподражательное *šu-. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "шуми́ха", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "шуми́хи", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "шуми́хи", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "шуми́х", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "шуми́хе", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "шуми́хам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "шуми́ху", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "шуми́хи", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "шуми́хой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "шуми́хою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "шуми́хами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "шуми́хе", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "шуми́хах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "обсуждение" }, { "sense_index": 2, "word": "мишура" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "истерия" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "шум" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "шумный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "шуметь" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "шумно" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. К. Шеллер-Михайлов", "date": "1868", "ref": "А. К. Шеллер-Михайлов, «Господа Обносковы», 1868 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В голове Алексея Алексеевича мелькали теперь мысли о том, что \"вот они, старые теоретики-то, фразеры, носящиеся в облаках и не знающие фактов, вечно ораторствуют, вечно стараются подвести все под какую-нибудь систему и любуются шумихой своих собственных фраз.", "title": "Господа Обносковы" }, { "author": "Р. Л. Антропов", "date": "1903", "ref": "Р. Л. Антропов, «Герцогиня и „конюх“», 1903 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Несмотря на ранний утренний час, в великолепной спальне четырнадцатилетнего императора Петра II царила не тишина, а, наоборот, большая «шумиха».", "title": "Герцогиня и „конюх“" } ], "glosses": [ "оживлённые толки, разговоры по поводу чего-либо, шум" ], "raw_glosses": [ "разг., неодобр. оживлённые толки, разговоры по поводу чего-либо, шум" ], "tags": [ "colloquial", "disapproving" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. М. Карамзин", "collection": "Вестник Европы", "date_published": "1802", "ref": "Н. М. Карамзин, «Колодезь Истины» // «Вестник Европы», 1802 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Дом его, построенный из гнилушек, казался великолепным, ибо украшен был — шумихою и фальшивыми бриллиянтами…", "title": "Колодезь Истины" }, { "author": "Г. Р. Державин", "date": "1796", "ref": "Г. Р. Державин, Афинейскому витязю : «Сидевша об руку царя…», 1796 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Так пусть фортуны чада, // Возлегши на цветах, // Среди обилий сада, // Курений в облаках, // Наместо чиста злата, // Шумихи любят блеск; // Пусть лира тарова̀та // Их умножа̀ет плеск…", "title": "Афинейскому витязю : «Сидевша об руку царя…»" }, { "collection": "Московская копейка", "date_published": "9 января 1914", "ref": "Смесь // «Московская копейка», газета, 9 января 1914 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "С шумом и треском взрывалась митральезы, шутихи и шумихи, повешенные на пальто неизвестного.", "title": "Смесь" } ], "glosses": [ "мишура, разбитая в тонкие листочки" ], "raw_glosses": [ "устар. мишура, разбитая в тонкие листочки" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ʂʊˈmʲixə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ажиотаж" }, { "sense_index": 1, "word": "хайп" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "sensation" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "racket" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "ballyhoo" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "alboroto" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "rumor" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "bruit" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "battage" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "tapage" } ], "word": "шумиха" }
Download raw JSONL data for шумиха meaning in Русский (7.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.