"точка зрения" meaning in Русский

See точка зрения in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈtot͡ɕkə ˈzrʲenʲɪɪ̯ə
Etymology: *
  1. место, в котором находится наблюдатель
    Sense id: ru-точка_зрения-ru-phrase-kJrhrEYY
  2. перен. взгляд на кого-либо или на что-либо; оценка кого-либо или чего-либо Tags: figuratively
    Sense id: ru-точка_зрения-ru-phrase-H4qEIi60
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: сторона, позиция, подход, взгляд, отношение, воззрение [colloquial, humorous], кочка зрения Hypernyms: место, отношение Derived forms: с точки зрения, с практической точки зрения Translations: point of view (Английский), standpoint (Английский), viewpoint (Английский), punto de vista (Испанский), locus standi (Латинский), Sicht [feminine] (Немецкий), punkt widzenia (Польский), point d'observation [masculine] (Французский), point de vue [masculine] (Французский), starmaniero (Эсперанто), め (Японский)
Categories (other): Фразеологизмы/ru

Download JSONL data for точка зрения meaning in Русский (5.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "с точки зрения"
    },
    {
      "word": "с практической точки зрения"
    }
  ],
  "etymology_text": "*",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "место"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "отношение"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1848–1863 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Разумеется, если смотреть на мир с точки зрения кареты, запряжённой рьяною четвёркою лошадей, с быстротою молнии мчащих её по гладкой, как паркет, мостовой Невского проспекта, то и дождливый осенний вечер может иметь не только сносную, но даже привлекательную физиономию.",
          "title": "Невинные рассказы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "место, в котором находится наблюдатель"
      ],
      "id": "ru-точка_зрения-ru-phrase-kJrhrEYY"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. И. Аксельрод (Ортодокс)",
          "date": "1908",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "При помощи известного метода мы изучаем ход исторического развития — и обратно: полученные результаты исследования могут подтвердить правильность метода или обнаружить его несостоятельность. Эта историческая точка зрения лежит в основе «естественного понятия о мире» Авенариуса.",
          "title": "Мещанский мистицизм"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1862",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но, несмотря на всевозможные точки зрения, всякий согласится, что есть такие преступления, которые всегда и везде, по всевозможным законам, с начала мира считаются бесспорными преступлениями и будут считаться такими до тех пор, покамест человек останется человеком.",
          "title": "Записки из мёртвого дома"
        },
        {
          "author": "В. Г. Баскаков",
          "collection": "Наука и жизнь",
          "date_published": "1950",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я один из тех мыслителей, которые неуклонно держатся научной точки зрения.",
          "title": "О материалистической традиции в русской философии"
        },
        {
          "author": "Дмитрий Анохин",
          "collection": "Вечерняя Москва",
          "date_published": "2002",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Два из каждых трёх опрошенных уверены: существенная доля подделок производится в России (обратной точки зрения придерживаются лишь 6 процентов специалистов).",
          "title": "Лекарство от безволия"
        }
      ],
      "glosses": [
        "взгляд на кого-либо или на что-либо; оценка кого-либо или чего-либо"
      ],
      "id": "ru-точка_зрения-ru-phrase-H4qEIi60",
      "raw_glosses": [
        "перен. взгляд на кого-либо или на что-либо; оценка кого-либо или чего-либо"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈtot͡ɕkə ˈzrʲenʲɪɪ̯ə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сторона"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "позиция"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "подход"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "взгляд"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "отношение"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous"
      ],
      "word": "воззрение"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "кочка зрения"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "point of view"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "standpoint"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "viewpoint"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "punto de vista"
    },
    {
      "lang": "Латинский",
      "lang_code": "la",
      "word": "locus standi"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Sicht"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "punkt widzenia"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "point d'observation"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "point de vue"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "word": "starmaniero"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "word": "め"
    }
  ],
  "word": "точка зрения"
}
{
  "categories": [
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "с точки зрения"
    },
    {
      "word": "с практической точки зрения"
    }
  ],
  "etymology_text": "*",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "место"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "отношение"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1848–1863 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Разумеется, если смотреть на мир с точки зрения кареты, запряжённой рьяною четвёркою лошадей, с быстротою молнии мчащих её по гладкой, как паркет, мостовой Невского проспекта, то и дождливый осенний вечер может иметь не только сносную, но даже привлекательную физиономию.",
          "title": "Невинные рассказы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "место, в котором находится наблюдатель"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. И. Аксельрод (Ортодокс)",
          "date": "1908",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "При помощи известного метода мы изучаем ход исторического развития — и обратно: полученные результаты исследования могут подтвердить правильность метода или обнаружить его несостоятельность. Эта историческая точка зрения лежит в основе «естественного понятия о мире» Авенариуса.",
          "title": "Мещанский мистицизм"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1862",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но, несмотря на всевозможные точки зрения, всякий согласится, что есть такие преступления, которые всегда и везде, по всевозможным законам, с начала мира считаются бесспорными преступлениями и будут считаться такими до тех пор, покамест человек останется человеком.",
          "title": "Записки из мёртвого дома"
        },
        {
          "author": "В. Г. Баскаков",
          "collection": "Наука и жизнь",
          "date_published": "1950",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я один из тех мыслителей, которые неуклонно держатся научной точки зрения.",
          "title": "О материалистической традиции в русской философии"
        },
        {
          "author": "Дмитрий Анохин",
          "collection": "Вечерняя Москва",
          "date_published": "2002",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Два из каждых трёх опрошенных уверены: существенная доля подделок производится в России (обратной точки зрения придерживаются лишь 6 процентов специалистов).",
          "title": "Лекарство от безволия"
        }
      ],
      "glosses": [
        "взгляд на кого-либо или на что-либо; оценка кого-либо или чего-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. взгляд на кого-либо или на что-либо; оценка кого-либо или чего-либо"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈtot͡ɕkə ˈzrʲenʲɪɪ̯ə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сторона"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "позиция"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "подход"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "взгляд"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "отношение"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous"
      ],
      "word": "воззрение"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "кочка зрения"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "point of view"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "standpoint"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "viewpoint"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "punto de vista"
    },
    {
      "lang": "Латинский",
      "lang_code": "la",
      "word": "locus standi"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Sicht"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "punkt widzenia"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "point d'observation"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "point de vue"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "word": "starmaniero"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "word": "め"
    }
  ],
  "word": "точка зрения"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.