See сей in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "тот" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Непроизводные слова/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские указательные местоимения", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "до сей поры" }, { "word": "не от мира сего" }, { "word": "о том о сём" }, { "word": "от сих до сих" }, { "word": "по сей день" }, { "word": "по сию пору" }, { "word": "сильные мира сего" }, { "word": "сию минуту" }, { "word": "сию секунду" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *sь(jь), *si, *se, от кот. в числе прочего произошли:, др.-русск. сь, сєи , сьсь, сєсь, си, сѧ, восходит к праиндоевр. *k’i-s; *k’ei-: *k’[i]jo-; *k’ijān; *k’e- указ. местоим. приближенного объекта. Соответствия: др.-прус. schis «этот», лит. šis, šio «сей, сего», лтш. šis, ši «сей, сея», арм. артикль -s, фриг. semou[n] «этому», др.-греч. диал. ἐκεῖ, κεέ, κῆ «там», τήμερου, σήμερου «сегодня», хетт. kaa-, ki «этот», лат. cis, citra, citro «по сю сторону», ce «вот», прагерм. *hi-, *hiu- (готск. 𐌷𐌹𐌼𐌼𐌰 (himma) «этому», 𐌷𐌹𐌽𐌰 (hina) «этого», др.-в.-нем. hiutu «сегодня», hiuru «в этом году»), ирл. cé «этот». Использованы данные этимологического словаря А. К. Шапошникова; см. Список литературы.", "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "данный" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "pron", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "посюсторонность" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "сегодня" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "сеголетка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "сеголеток" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "сиюминутность" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "посюсторонний" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "несегодняшний" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "сегодняшний" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "сеголетний" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "сиюминутный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "сиюсекундный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "сейчас" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "сегодня" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "сегодня-завтра" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "засим" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Пушкин", "date": "1830", "ref": "А. С. Пушкин, «История села Горюхина», 1830 г.", "text": "Сему-то почтенному мужу обязан я впоследствии развившейся во мне охотою к чтению и вообще к занятиям литературным.", "title": "История села Горюхина" }, { "author": "Одоевский", "date": "1835", "ref": "В. Ф. Одоевский, «Анекдоты о муравьях», 1835 г.", "text": "Вот как они поступают в сём случае: сперва они устилают пол сухой землёй, потом кладут на неё ряд зёрен, которые покрывают тонким слоем земли и всякий день два раза вытаскивают свои зёрна для просушки.", "title": "Анекдоты о муравьях" }, { "author": "Тургенев", "date": "1846", "ref": "И. С. Тургенев, «Жид», 1846 г.", "text": "Феодор Карлыч, прошу вас о сём происшествии написать рапорт.", "title": "Жид" }, { "text": "Своей волею желал отрок сей послужить Отечеству, да здоровьем не выдержал." }, { "text": "Его промыслом цвела сия Держава в тишине велелепной." }, { "text": "Поелику же сие единство найболее разрушается от разности в обрядах веры, то каждый должен поставить себе в обязанность, чтобы Греко-Российское вероисповедание выводить всячески." } ], "glosses": [ "этот, данный" ], "id": "ru-сей-ru-pron-0tZ13AMm", "raw_glosses": [ "устар., поэт. этот, данный" ], "tags": [ "obsolete", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-сей 2.ogg", "ipa": "sʲeɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/Ru-сей_2.ogg/Ru-сей_2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-сей 2.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "этот" }, { "sense_index": 1, "word": "данный" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "ед." ], "word": "this" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "мн." ], "word": "these" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "este" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "aquesto" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "questo" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "word": "hic" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "dieser" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "word": "deze" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "word": "bu" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "word": "şu" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "прил.:" ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ce...-ci" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "cette...-ci" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "мн." ], "word": "ces...-ci" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "мест.:" ], "tags": [ "masculine" ], "word": "celui-ci" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "celle-ci" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "м.мн." ], "word": "ceux-ci" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "ж.мн." ], "word": "celles-ci" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "denna" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "den här" } ], "word": "сей" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Словоформы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Формы второго лица глаголов", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Формы глаголов/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Формы действительного залога глаголов", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Формы единственного числа глаголов", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Формы повелительного наклонения глаголов", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "сеять" } ], "glosses": [ "форма действительного залога второго лица единственного числа повелительного наклонения глагола сеять" ], "id": "ru-сей-ru-verb--PbWpTfv", "tags": [ "form-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "sʲeɪ̯" } ], "word": "сей" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "тот" } ], "categories": [ "Непроизводные слова/ru", "Омонимы/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские указательные местоимения", "Русский язык", "Статьи с 2 омонимами/ru" ], "derived": [ { "word": "до сей поры" }, { "word": "не от мира сего" }, { "word": "о том о сём" }, { "word": "от сих до сих" }, { "word": "по сей день" }, { "word": "по сию пору" }, { "word": "сильные мира сего" }, { "word": "сию минуту" }, { "word": "сию секунду" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *sь(jь), *si, *se, от кот. в числе прочего произошли:, др.-русск. сь, сєи , сьсь, сєсь, си, сѧ, восходит к праиндоевр. *k’i-s; *k’ei-: *k’[i]jo-; *k’ijān; *k’e- указ. местоим. приближенного объекта. Соответствия: др.-прус. schis «этот», лит. šis, šio «сей, сего», лтш. šis, ši «сей, сея», арм. артикль -s, фриг. semou[n] «этому», др.-греч. диал. ἐκεῖ, κεέ, κῆ «там», τήμερου, σήμερου «сегодня», хетт. kaa-, ki «этот», лат. cis, citra, citro «по сю сторону», ce «вот», прагерм. *hi-, *hiu- (готск. 𐌷𐌹𐌼𐌼𐌰 (himma) «этому», 𐌷𐌹𐌽𐌰 (hina) «этого», др.-в.-нем. hiutu «сегодня», hiuru «в этом году»), ирл. cé «этот». Использованы данные этимологического словаря А. К. Шапошникова; см. Список литературы.", "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "данный" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "pron", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "посюсторонность" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "сегодня" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "сеголетка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "сеголеток" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "сиюминутность" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "посюсторонний" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "несегодняшний" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "сегодняшний" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "сеголетний" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "сиюминутный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "сиюсекундный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "сейчас" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "сегодня" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "сегодня-завтра" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "засим" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Пушкин", "date": "1830", "ref": "А. С. Пушкин, «История села Горюхина», 1830 г.", "text": "Сему-то почтенному мужу обязан я впоследствии развившейся во мне охотою к чтению и вообще к занятиям литературным.", "title": "История села Горюхина" }, { "author": "Одоевский", "date": "1835", "ref": "В. Ф. Одоевский, «Анекдоты о муравьях», 1835 г.", "text": "Вот как они поступают в сём случае: сперва они устилают пол сухой землёй, потом кладут на неё ряд зёрен, которые покрывают тонким слоем земли и всякий день два раза вытаскивают свои зёрна для просушки.", "title": "Анекдоты о муравьях" }, { "author": "Тургенев", "date": "1846", "ref": "И. С. Тургенев, «Жид», 1846 г.", "text": "Феодор Карлыч, прошу вас о сём происшествии написать рапорт.", "title": "Жид" }, { "text": "Своей волею желал отрок сей послужить Отечеству, да здоровьем не выдержал." }, { "text": "Его промыслом цвела сия Держава в тишине велелепной." }, { "text": "Поелику же сие единство найболее разрушается от разности в обрядах веры, то каждый должен поставить себе в обязанность, чтобы Греко-Российское вероисповедание выводить всячески." } ], "glosses": [ "этот, данный" ], "raw_glosses": [ "устар., поэт. этот, данный" ], "tags": [ "obsolete", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-сей 2.ogg", "ipa": "sʲeɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/Ru-сей_2.ogg/Ru-сей_2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-сей 2.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "этот" }, { "sense_index": 1, "word": "данный" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "ед." ], "word": "this" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "мн." ], "word": "these" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "este" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "aquesto" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "questo" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "word": "hic" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "dieser" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "word": "deze" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "word": "bu" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "word": "şu" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "прил.:" ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ce...-ci" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "cette...-ci" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "мн." ], "word": "ces...-ci" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "мест.:" ], "tags": [ "masculine" ], "word": "celui-ci" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "celle-ci" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "м.мн." ], "word": "ceux-ci" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "ж.мн." ], "word": "celles-ci" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "denna" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "den här" } ], "word": "сей" } { "categories": [ "Омонимы/ru", "Русский язык", "Словоформы/ru", "Статьи с 2 омонимами/ru", "Формы второго лица глаголов", "Формы глаголов/ru", "Формы действительного залога глаголов", "Формы единственного числа глаголов", "Формы повелительного наклонения глаголов" ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "сеять" } ], "glosses": [ "форма действительного залога второго лица единственного числа повелительного наклонения глагола сеять" ], "tags": [ "form-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "sʲeɪ̯" } ], "word": "сей" }
Download raw JSONL data for сей meaning in Русский (8.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.