See по-настоящему in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские наречия", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой по-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ему", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 12 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. А. Лейкин", "date": "1879", "ref": "Н. А. Лейкин, «Канун Пасхи», 1879 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Вихры бы по-настоящему в парикмахерской подвить следует, да уж теперь поздно!", "title": "Канун Пасхи" }, { "author": "К. К. Вагинов", "date": "1928–1929", "ref": "К. К. Вагинов, «Труды и дни Свистонова», 1928–1929 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мы здесь работаем по-настоящему, а у вас там в Москве лодыри.", "title": "Труды и дни Свистонова" } ], "glosses": [ "так, как нужно; так, как полагается; должным образом" ], "id": "ru-по-настоящему-ru-adv-XIXtSd2f" }, { "examples": [ { "author": "Салтыков-Щедрин", "date": "1880–1881", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «За рубежом», 1880–1881 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "По-настоящему мне следовало бы, сейчас же после свидания с графом Твэрдоонто, уехать из Интерлакена; но меня словно колдовство пришпилило к этому месту.", "title": "За рубежом" }, { "author": "И. А. Ефремов", "date": "1968–1969", "ref": "И. А. Ефремов, «Час быка», 1968–1969 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Побуждения ваши прекрасны. Вы по-настоящему сильный человек.", "title": "Час быка" } ], "glosses": [ "в самом деле, в действительности, по-хорошему, по сути" ], "id": "ru-по-настоящему-ru-adv-2sAw~Wp~", "raw_glosses": [ "разг. в самом деле, в действительности, по-хорошему, по сути" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-по-настоящему.ogg", "ipa": "pə‿nəstɐˈjæɕːɪmʊ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/Ru-по-настоящему.ogg/Ru-по-настоящему.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-по-настоящему.ogg" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "должным образом" }, { "sense_index": 2, "tags": [ "colloquial" ], "word": "по-хорошему" }, { "sense_index": 2, "word": "по сути" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 2, "word": "в самом деле" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 2, "word": "в действительности" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "properly" } ], "word": "по-настоящему" }
{ "categories": [ "Нужна этимология", "Русские лексемы", "Русские наречия", "Русские слова с приставкой по-", "Русские слова с суффиксом -ему", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s", "Русский язык", "Слова из 12 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. А. Лейкин", "date": "1879", "ref": "Н. А. Лейкин, «Канун Пасхи», 1879 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Вихры бы по-настоящему в парикмахерской подвить следует, да уж теперь поздно!", "title": "Канун Пасхи" }, { "author": "К. К. Вагинов", "date": "1928–1929", "ref": "К. К. Вагинов, «Труды и дни Свистонова», 1928–1929 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мы здесь работаем по-настоящему, а у вас там в Москве лодыри.", "title": "Труды и дни Свистонова" } ], "glosses": [ "так, как нужно; так, как полагается; должным образом" ] }, { "examples": [ { "author": "Салтыков-Щедрин", "date": "1880–1881", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «За рубежом», 1880–1881 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "По-настоящему мне следовало бы, сейчас же после свидания с графом Твэрдоонто, уехать из Интерлакена; но меня словно колдовство пришпилило к этому месту.", "title": "За рубежом" }, { "author": "И. А. Ефремов", "date": "1968–1969", "ref": "И. А. Ефремов, «Час быка», 1968–1969 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Побуждения ваши прекрасны. Вы по-настоящему сильный человек.", "title": "Час быка" } ], "glosses": [ "в самом деле, в действительности, по-хорошему, по сути" ], "raw_glosses": [ "разг. в самом деле, в действительности, по-хорошему, по сути" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-по-настоящему.ogg", "ipa": "pə‿nəstɐˈjæɕːɪmʊ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/Ru-по-настоящему.ogg/Ru-по-настоящему.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-по-настоящему.ogg" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "должным образом" }, { "sense_index": 2, "tags": [ "colloquial" ], "word": "по-хорошему" }, { "sense_index": 2, "word": "по сути" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 2, "word": "в самом деле" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 2, "word": "в действительности" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "properly" } ], "word": "по-настоящему" }
Download raw JSONL data for по-настоящему meaning in Русский (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.