See пощадить in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "дощипать" } ], "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "казнить" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 4b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой по-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -и", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова, образованные префиксальным способом/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Образовано с помощью приставки по- от щадить, далее от праслав. *ščęditi, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. щадѣти, щажу «щадить, беречь», ст.-слав. штѩдѣти, штѩждѫ (φείδεσθαι, κήδεσθαι; Супр.), русск. щадить, укр. щадити, щадний «бережный», белор. шчадзіцца «скупиться», болг. щядя «щажу, берегу, проявляю осторожность по отношению к к.-л.», сербохорв. штедjети, штедим «беречь», словенск. ščẹ́dẹti, -dim – то же, чешск. диал. оščаdаť sе «скупиться», польск. szczędzić «беречь, щадить», oszczędzać «экономить». Праслав. *ščęditi из *skęd-, которое связано чередованием гласных со *skǫd- (см. ску́дный), ст.-слав. скѫдъ, скѫдьнъ (ἐνδεής; Супр.), родственно авест. sčindayeiti «ломает», skǝnda- м. «разлом, недуг». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "пощажу́", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "пощади́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пощади́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пощади́шь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "пощади́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пощади́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пощади́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "пощади́т", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "пощади́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пощади́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пощади́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пощади́м", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "пощади́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пощади́м", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "пощади́мте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "пощади́те", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "пощади́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пощади́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "пощадя́т", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "пощади́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пощади́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "пощади́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "пощади́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "пощажённый", "tags": [ "passive", "past" ] }, { "form": "щадить", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Фазиль Искандер", "collection": "Новый Мир", "date": "2000", "ref": "Ф. А. Искандер, «Понемногу о многом», 2000 г. // «Новый Мир» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "После нескольких неудачных покушений на Александра Второго некоторые либеральные деятели обращались к царю с просьбой пощадить неудачливого убийцу, не понимая, что самой возможностью такой просьбы, которая, конечно, становилась известной публике, они воодушевляют убийц повторять попытки.", "title": "Понемногу о многом" } ], "glosses": [ "отменить назначенное наказание" ], "id": "ru-пощадить-ru-verb-BYVp3PCh" }, { "examples": [ { "author": "Достоевский", "date": "1846", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Двойник», 1846 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Наконец Андрей Филиппович, вероятно желая пощадить чувствительность седовласого старца, отвел господина Голядкина немного в сторону и оставил его, впрочем, кажется, в совершенно независимом положении.", "title": "Двойник" }, { "author": "Тургенев", "date": "1869", "ref": "И. С. Тургенев, «Странная история», 1869 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я еще раз подошел к Софье и назвал себя, я начал умолять ее выслушать меня, оказать мне одно слово, я указывал ей на дождь, который полил как из ведра, я попросил ее пощадить собственное здоровье, здоровье её товарища, я упомянул об ее отце…", "title": "Странная история" }, { "author": "Тургенев", "date": "1862", "ref": "И. С. Тургенев, «Отцы и дети», 1862 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А теперь, я слышу, тетушка идет чай пить; мы должны пощадить ее уши.", "title": "Отцы и дети" } ], "glosses": [ "то же, что пожалеть; не причинять вреда, ущерба" ], "id": "ru-пощадить-ru-verb-jc7X85TM", "raw_glosses": [ "книжн. то же, что пожалеть; не причинять вреда, ущерба" ], "tags": [ "literary" ] }, { "examples": [ { "author": "А.А. Собчак", "ref": "А.А. Собчак, «Тбилисский излом»", "text": "В свою очередь, организаторы митинга накаляли страсти до психоза, призывали не пощадить крови своей и жизни для противостояния силам правопорядка.", "title": "Тбилисский излом" } ], "glosses": [ "пожалеть, сэкономить; использовать не полностью, не до конца" ], "id": "ru-пощадить-ru-verb-eq4NlgIa", "raw_glosses": [ "высок., обычно с отрицанием пожалеть, сэкономить; использовать не полностью, не до конца" ], "tags": [ "honorific" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pəɕːɪˈdʲitʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "помиловать" }, { "sense_index": 2, "word": "пожалеть" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "roman": "on", "word": "mercy" } ], "word": "пощадить" }
{ "anagrams": [ { "word": "дощипать" } ], "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "казнить" } ], "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 4b", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой по-", "Русские слова с суффиксом -и", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru", "Слова, образованные префиксальным способом/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Образовано с помощью приставки по- от щадить, далее от праслав. *ščęditi, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. щадѣти, щажу «щадить, беречь», ст.-слав. штѩдѣти, штѩждѫ (φείδεσθαι, κήδεσθαι; Супр.), русск. щадить, укр. щадити, щадний «бережный», белор. шчадзіцца «скупиться», болг. щядя «щажу, берегу, проявляю осторожность по отношению к к.-л.», сербохорв. штедjети, штедим «беречь», словенск. ščẹ́dẹti, -dim – то же, чешск. диал. оščаdаť sе «скупиться», польск. szczędzić «беречь, щадить», oszczędzać «экономить». Праслав. *ščęditi из *skęd-, которое связано чередованием гласных со *skǫd- (см. ску́дный), ст.-слав. скѫдъ, скѫдьнъ (ἐνδεής; Супр.), родственно авест. sčindayeiti «ломает», skǝnda- м. «разлом, недуг». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "пощажу́", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "пощади́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пощади́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пощади́шь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "пощади́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пощади́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пощади́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "пощади́т", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "пощади́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пощади́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пощади́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пощади́м", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "пощади́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пощади́м", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "пощади́мте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "пощади́те", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "пощади́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пощади́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "пощадя́т", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "пощади́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пощади́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "пощади́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "пощади́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "пощажённый", "tags": [ "passive", "past" ] }, { "form": "щадить", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Фазиль Искандер", "collection": "Новый Мир", "date": "2000", "ref": "Ф. А. Искандер, «Понемногу о многом», 2000 г. // «Новый Мир» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "После нескольких неудачных покушений на Александра Второго некоторые либеральные деятели обращались к царю с просьбой пощадить неудачливого убийцу, не понимая, что самой возможностью такой просьбы, которая, конечно, становилась известной публике, они воодушевляют убийц повторять попытки.", "title": "Понемногу о многом" } ], "glosses": [ "отменить назначенное наказание" ] }, { "examples": [ { "author": "Достоевский", "date": "1846", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Двойник», 1846 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Наконец Андрей Филиппович, вероятно желая пощадить чувствительность седовласого старца, отвел господина Голядкина немного в сторону и оставил его, впрочем, кажется, в совершенно независимом положении.", "title": "Двойник" }, { "author": "Тургенев", "date": "1869", "ref": "И. С. Тургенев, «Странная история», 1869 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я еще раз подошел к Софье и назвал себя, я начал умолять ее выслушать меня, оказать мне одно слово, я указывал ей на дождь, который полил как из ведра, я попросил ее пощадить собственное здоровье, здоровье её товарища, я упомянул об ее отце…", "title": "Странная история" }, { "author": "Тургенев", "date": "1862", "ref": "И. С. Тургенев, «Отцы и дети», 1862 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А теперь, я слышу, тетушка идет чай пить; мы должны пощадить ее уши.", "title": "Отцы и дети" } ], "glosses": [ "то же, что пожалеть; не причинять вреда, ущерба" ], "raw_glosses": [ "книжн. то же, что пожалеть; не причинять вреда, ущерба" ], "tags": [ "literary" ] }, { "examples": [ { "author": "А.А. Собчак", "ref": "А.А. Собчак, «Тбилисский излом»", "text": "В свою очередь, организаторы митинга накаляли страсти до психоза, призывали не пощадить крови своей и жизни для противостояния силам правопорядка.", "title": "Тбилисский излом" } ], "glosses": [ "пожалеть, сэкономить; использовать не полностью, не до конца" ], "raw_glosses": [ "высок., обычно с отрицанием пожалеть, сэкономить; использовать не полностью, не до конца" ], "tags": [ "honorific" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pəɕːɪˈdʲitʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "помиловать" }, { "sense_index": 2, "word": "пожалеть" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "roman": "on", "word": "mercy" } ], "word": "пощадить" }
Download raw JSONL data for пощадить meaning in Русский (7.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.