See поцеловать in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы целования/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 2a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой по-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 10 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "поцеловать замок" }, { "word": "поцеловать пробой" }, { "word": "поцеловать в пробой" }, { "word": "поцеловать в пробой да пойти домой" } ], "etymology_text": "Из по- + целовать, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. цѣловати «приветствовать, целовать, приносить присягу, преклоняться», ст.-слав. цѣловати (др.-греч. ἀσπάζεσθαι, лат. salutare), укр. цiлува́ти, болг. целу́вам «целую», сербохорв. цjели̏вати, цjѐлуjе̑м — то же, словенск. cẹlovati, чешск. сеlоvаt, польск. саłоwаć, całuję. От *cělъ (см. целый), т. е. производное от стар. основы на -u. При этом ссылались на знач. др.-в.-нем. heilaʒʒen «приветствовать», англос. hálettan, др.-исл. heilsa «приветствовать», лат. salutāre, salvē. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "поцелу́ю", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "поцелу́ем", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "поцелу́ешь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "поцелу́ете", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "поцелу́ет", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "поцелу́ют", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "поцелова́л", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "поцелова́ли", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "поцелова́ла", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "поцелова́ло", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "поцелу́ем", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "поцелу́емте", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "поцелу́й", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "поцелу́йте", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "поцелова́вший", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "поцело́ванный", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "поцелова́в, поцелова́вши", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "по", "це", "ло", "ва́ть" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "поцелуй" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "поцеловаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "целовать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Ирина Муравьева", "date": "1994", "ref": "Ирина Муравьева, «Мещанин во дворянстве», 1994 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Не открывая глаз, она осторожно поцеловала его в шею, потом в губы.", "title": "Мещанин во дворянстве" }, { "collection": "Синодальный перевод", "ref": "«Евангелие от Луки», 22:47 // «Синодальный перевод»", "text": "Когда Он еще говорил это, появился народ, а впереди его шел один из двенадцати, называемый Иуда, и он подошел к Иисусу, чтобы поцеловать Его. Ибо он такой им дал знак: Кого я поцелую, Тот и есть.", "title": "Евангелие от Луки" } ], "glosses": [ "прикоснуться губами в знак любви, дружбы, уважения, ласки и т. п." ], "id": "ru-поцеловать-ru-verb-NPWQhpo8" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Жаргонизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "перен., жарг. столкнувшись с транспортным средством, нанести ему не очень существенные повреждения (об автомобиле, судне и т. п.)" ], "id": "ru-поцеловать-ru-verb-MW9bD1rQ" } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-поцеловать.ogg", "ipa": "[pət͡sɨɫɐˈvatʲ]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/Ru-поцеловать.ogg/Ru-поцеловать.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-поцеловать.ogg" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "kiss" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "пацалаваць" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "küssen" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "pocałować" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "поцілувати" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "embrasser" }, { "lang": "Хорватский", "lang_code": "hr", "word": "poljubiti" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "políbit" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "kyssa" } ], "word": "поцеловать" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы целования/ru", "Глаголы, спряжение 2a", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой по-", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-f", "Русский язык", "Слова из 10 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "поцеловать замок" }, { "word": "поцеловать пробой" }, { "word": "поцеловать в пробой" }, { "word": "поцеловать в пробой да пойти домой" } ], "etymology_text": "Из по- + целовать, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. цѣловати «приветствовать, целовать, приносить присягу, преклоняться», ст.-слав. цѣловати (др.-греч. ἀσπάζεσθαι, лат. salutare), укр. цiлува́ти, болг. целу́вам «целую», сербохорв. цjели̏вати, цjѐлуjе̑м — то же, словенск. cẹlovati, чешск. сеlоvаt, польск. саłоwаć, całuję. От *cělъ (см. целый), т. е. производное от стар. основы на -u. При этом ссылались на знач. др.-в.-нем. heilaʒʒen «приветствовать», англос. hálettan, др.-исл. heilsa «приветствовать», лат. salutāre, salvē. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "поцелу́ю", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "поцелу́ем", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "поцелу́ешь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "поцелу́ете", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "поцелу́ет", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "поцелу́ют", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "поцелова́л", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "поцелова́ли", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "поцелова́ла", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "поцелова́ло", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "поцелу́ем", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "поцелу́емте", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "поцелу́й", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "поцелу́йте", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "поцелова́вший", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "поцело́ванный", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "поцелова́в, поцелова́вши", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "по", "це", "ло", "ва́ть" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "поцелуй" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "поцеловаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "целовать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Ирина Муравьева", "date": "1994", "ref": "Ирина Муравьева, «Мещанин во дворянстве», 1994 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Не открывая глаз, она осторожно поцеловала его в шею, потом в губы.", "title": "Мещанин во дворянстве" }, { "collection": "Синодальный перевод", "ref": "«Евангелие от Луки», 22:47 // «Синодальный перевод»", "text": "Когда Он еще говорил это, появился народ, а впереди его шел один из двенадцати, называемый Иуда, и он подошел к Иисусу, чтобы поцеловать Его. Ибо он такой им дал знак: Кого я поцелую, Тот и есть.", "title": "Евангелие от Луки" } ], "glosses": [ "прикоснуться губами в знак любви, дружбы, уважения, ласки и т. п." ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Жаргонизмы/ru" ], "glosses": [ "перен., жарг. столкнувшись с транспортным средством, нанести ему не очень существенные повреждения (об автомобиле, судне и т. п.)" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-поцеловать.ogg", "ipa": "[pət͡sɨɫɐˈvatʲ]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/Ru-поцеловать.ogg/Ru-поцеловать.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-поцеловать.ogg" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "kiss" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "пацалаваць" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "küssen" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "pocałować" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "поцілувати" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "embrasser" }, { "lang": "Хорватский", "lang_code": "hr", "word": "poljubiti" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "políbit" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "kyssa" } ], "word": "поцеловать" }
Download raw JSONL data for поцеловать meaning in Русский (8.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-26 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (fc15ba6 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.