See поцеловать пробой in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фразеологизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "К. П. Масальский", "date": "1834", "ref": "К. П. Масальский, «Регентство Бирона», 1834 г. [НКРЯ]", "text": "— Я думал, что вас дома нет, вы ныне запираетесь. Я было поцеловал пробой да и пошёл домой; однако ж посмотрел в замочную скважину и увидел, что ключ тут; я и смекнул отдернуть задвижки у двери внизу и вверху и вошёл, как изволите видеть!", "title": "Регентство Бирона" }, { "author": "Георгий Елин", "date": "1978", "ref": "Георгий Елин, «Из дневников и записных книжек», 1978 г. [НКРЯ]", "text": "Вернувшись вчера ночью, обнаружил, что благоверная ко мне таки приезжала, только поцеловала пробой и снова отбыла домой.", "title": "Из дневников и записных книжек" }, { "author": "С. Л. Лунгин", "date": "1989–1996", "ref": "С. Л. Лунгин, «Виденное наяву», 1989–1996 гг. [НКРЯ]", "text": "Уж сколько я уговаривал академика сюда приехать — он всё увиливал, а когда наконец приезжали, всякий раз целовали пробой. Так с пустыми руками и возвращались… — А что, Иван Сергеевич, если бы и сейчас поцеловали пробой? — спросил Некрасов.", "title": "Виденное наяву" } ], "glosses": [ "придя к кому-либо, не застать никого дома" ], "id": "ru-поцеловать_пробой-ru-phrase-JC3hWtHE", "raw_glosses": [ "прост., шутл. придя к кому-либо, не застать никого дома" ], "tags": [ "colloquial", "humorous" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pət͡sɨɫɐˈvatʲ prɐˈboɪ̯" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "никого не застать" }, { "sense_index": 1, "tags": [ "humorous" ], "word": "поцеловать в пробой" }, { "sense_index": 1, "word": "поцеловать в пробой да пойти домой" }, { "sense_index": 1, "word": "поцеловать пробой да пойти домой" }, { "sense_index": 1, "word": "поцеловать замок" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "уйти ни с чем" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "уйти несолоно хлебавши" } ], "translations": [ { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "raw_tags": [ "дословно" ], "word": "吃闭门羹" } ], "word": "поцеловать пробой" }
{ "categories": [ "Русский язык", "Требуется категоризация/ru", "Фразеологизмы/ru" ], "etymology_text": "??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "К. П. Масальский", "date": "1834", "ref": "К. П. Масальский, «Регентство Бирона», 1834 г. [НКРЯ]", "text": "— Я думал, что вас дома нет, вы ныне запираетесь. Я было поцеловал пробой да и пошёл домой; однако ж посмотрел в замочную скважину и увидел, что ключ тут; я и смекнул отдернуть задвижки у двери внизу и вверху и вошёл, как изволите видеть!", "title": "Регентство Бирона" }, { "author": "Георгий Елин", "date": "1978", "ref": "Георгий Елин, «Из дневников и записных книжек», 1978 г. [НКРЯ]", "text": "Вернувшись вчера ночью, обнаружил, что благоверная ко мне таки приезжала, только поцеловала пробой и снова отбыла домой.", "title": "Из дневников и записных книжек" }, { "author": "С. Л. Лунгин", "date": "1989–1996", "ref": "С. Л. Лунгин, «Виденное наяву», 1989–1996 гг. [НКРЯ]", "text": "Уж сколько я уговаривал академика сюда приехать — он всё увиливал, а когда наконец приезжали, всякий раз целовали пробой. Так с пустыми руками и возвращались… — А что, Иван Сергеевич, если бы и сейчас поцеловали пробой? — спросил Некрасов.", "title": "Виденное наяву" } ], "glosses": [ "придя к кому-либо, не застать никого дома" ], "raw_glosses": [ "прост., шутл. придя к кому-либо, не застать никого дома" ], "tags": [ "colloquial", "humorous" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pət͡sɨɫɐˈvatʲ prɐˈboɪ̯" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "никого не застать" }, { "sense_index": 1, "tags": [ "humorous" ], "word": "поцеловать в пробой" }, { "sense_index": 1, "word": "поцеловать в пробой да пойти домой" }, { "sense_index": 1, "word": "поцеловать пробой да пойти домой" }, { "sense_index": 1, "word": "поцеловать замок" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "уйти ни с чем" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "уйти несолоно хлебавши" } ], "translations": [ { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "raw_tags": [ "дословно" ], "word": "吃闭门羹" } ], "word": "поцеловать пробой" }
Download raw JSONL data for поцеловать пробой meaning in Русский (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.