"поцеловать в пробой да пойти домой" meaning in Русский

See поцеловать в пробой да пойти домой in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: pət͡sɨɫɐˈvatʲ f‿prɐˈboɪ̯ də‿pɐɪ̯ˈtʲi dɐˈmoɪ̯
Etymology: ??
  1. прост., шутл. придя к кому-либо, не застать никого дома Tags: colloquial, humorous
    Sense id: ru-поцеловать_в_пробой_да_пойти_домой-ru-phrase-JC3hWtHE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: никого не застать, поцеловать в пробой [humorous], поцеловать пробой, поцеловать замок, уйти ни с чем, уйти несолоно хлебавши Translations: 吃闭门羹 (Китайский)
Categories (other): Фразеологизмы/ru

Download JSONL data for поцеловать в пробой да пойти домой meaning in Русский (1.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "придя к кому-либо, не застать никого дома"
      ],
      "id": "ru-поцеловать_в_пробой_да_пойти_домой-ru-phrase-JC3hWtHE",
      "raw_glosses": [
        "прост., шутл. придя к кому-либо, не застать никого дома"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pət͡sɨɫɐˈvatʲ f‿prɐˈboɪ̯ də‿pɐɪ̯ˈtʲi dɐˈmoɪ̯"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "никого не застать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "humorous"
      ],
      "word": "поцеловать в пробой"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "поцеловать пробой"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "поцеловать замок"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "уйти ни с чем"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "уйти несолоно хлебавши"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "raw_tags": [
        "дословно"
      ],
      "word": "吃闭门羹"
    }
  ],
  "word": "поцеловать в пробой да пойти домой"
}
{
  "categories": [
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "придя к кому-либо, не застать никого дома"
      ],
      "raw_glosses": [
        "прост., шутл. придя к кому-либо, не застать никого дома"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pət͡sɨɫɐˈvatʲ f‿prɐˈboɪ̯ də‿pɐɪ̯ˈtʲi dɐˈmoɪ̯"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "никого не застать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "humorous"
      ],
      "word": "поцеловать в пробой"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "поцеловать пробой"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "поцеловать замок"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "уйти ни с чем"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "уйти несолоно хлебавши"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "raw_tags": [
        "дословно"
      ],
      "word": "吃闭门羹"
    }
  ],
  "word": "поцеловать в пробой да пойти домой"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.