"поминовение" meaning in Русский

See поминовение in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: pəmʲɪnɐˈvʲenʲɪɪ̯ə [singular], pəmʲɪnɐˈvʲenʲɪɪ̯ə [plural]
Etymology: Происходит от гл. поминать, из по- + мнить, далее из праслав. *mьněti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск мьнѣти, мьнить, ст.-слав. мьнѣти, мьнѬ (др.-греч. νομίζειν, δοκεῖν), болг. мля, мня «полагаю», сербохорв. мнити, мним, словенск. mnė́ti, mním, чешск. mínit, словацк. mniеť, польск. pomnieć; восходит к праиндоевр. *men- «думать». Праслав. *mьněti, *mьnjǫ, *mьnitь — 3 л. ед. ч. Инф. мнить получил -и- из наст. вр. Родственно лит. minė́ti, menù, позднее miniù «вспоминать, упоминать», латышск. mine^t, -u «упоминать», др.-прусск. minisnan (вин. ед. ч.) «память», лит. miñti, menù «помнить, угадывать», manýti, manaũ «понимать, думать», др.-инд. mányatē, manutḗ «думает, помнит», mánas ср. р. «ум, дух, разум», авест. mainyete «думает, полагает», греч. μέμονα «помню», лат. meminī «вспоминаю» (*memonai), mēns, -ntis «ум, мысль», mоnеō «увещеваю», готск. mаn «полагаю», munan «думать, вспоминать», ирл. do-moiniur «верю, полагаю», далее греч. μαίνομαι «неистовствую», μανῆναι, μιμνήσκω «напоминать, вспоминать». В этимологическом отношении от них отличается ст.-слав. мѣнити, мѣнѬ «вспоминать», словенск. mė́niti «полагать, думать», др.-чешск. mieniti, польск. mienić, mienię, родственное др.-в.-нем., ср.-в.-нем. meinen «думать, полагать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: поминове́ние [nominative, singular], поминове́ния [nominative, plural], поминове́ния [genitive, singular], поминове́ний [genitive, plural], поминове́нию [dative, singular], поминове́ниям [dative, plural], поминове́ние [accusative, singular], поминове́ния [accusative, plural], поминове́нием [instrumental, singular], поминове́ниями [instrumental, plural], поминове́нии [prepositional, singular], поминове́ниях [prepositional, plural]
  1. религ., церк. действие по значению гл. поминать; помянуть; молитвенное прошение верующих перед Богом за живых и/или усопших
    Sense id: ru-поминовение-ru-noun-YMoWfkZL Topics: religion
  2. религ., церк. молитва о здоровье живого (о здравии) или об упокоении души умершего человека (за упокой)
    Sense id: ru-поминовение-ru-noun-n-iy2EhZ Topics: religion
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: молитва, прошение, молитва Translations: поминання (Украинский)

Download JSONL data for поминовение meaning in Русский (6.9kB)

{
  "etymology_text": "Происходит от гл. поминать, из по- + мнить, далее из праслав. *mьněti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск мьнѣти, мьнить, ст.-слав. мьнѣти, мьнѬ (др.-греч. νομίζειν, δοκεῖν), болг. мля, мня «полагаю», сербохорв. мнити, мним, словенск. mnė́ti, mním, чешск. mínit, словацк. mniеť, польск. pomnieć; восходит к праиндоевр. *men- «думать». Праслав. *mьněti, *mьnjǫ, *mьnitь — 3 л. ед. ч. Инф. мнить получил -и- из наст. вр. Родственно лит. minė́ti, menù, позднее miniù «вспоминать, упоминать», латышск. mine^t, -u «упоминать», др.-прусск. minisnan (вин. ед. ч.) «память», лит. miñti, menù «помнить, угадывать», manýti, manaũ «понимать, думать», др.-инд. mányatē, manutḗ «думает, помнит», mánas ср. р. «ум, дух, разум», авест. mainyete «думает, полагает», греч. μέμονα «помню», лат. meminī «вспоминаю» (*memonai), mēns, -ntis «ум, мысль», mоnеō «увещеваю», готск. mаn «полагаю», munan «думать, вспоминать», ирл. do-moiniur «верю, полагаю», далее греч. μαίνομαι «неистовствую», μανῆναι, μιμνήσκω «напоминать, вспоминать». В этимологическом отношении от них отличается ст.-слав. мѣнити, мѣнѬ «вспоминать», словенск. mė́niti «полагать, думать», др.-чешск. mieniti, польск. mienić, mienię, родственное др.-в.-нем., ср.-в.-нем. meinen «думать, полагать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "поминове́ние",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "поминове́ния",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "поминове́ния",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "поминове́ний",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "поминове́нию",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "поминове́ниям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "поминове́ние",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "поминове́ния",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "поминове́нием",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "поминове́ниями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "поминове́нии",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "поминове́ниях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "молитва"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "прошение"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "молитва"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "metagrams": [
    {
      "word": "повиновение"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "поминальник"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "поминки"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "помин"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "поминание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "поминка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "поминальщик"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "поминальщица"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "поминальный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "поминовенный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "помянуть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "поминать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "упоминать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "упомянуть"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Даль",
          "date": "1847",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Что ты это пишешь, Маша? Что за поминовение? ― Хочу подать в церковь, Павел Алексеевич, по родителям ― чтоб поминали их.",
          "title": "Павел Алексеевич Игривый"
        }
      ],
      "glosses": [
        "действие по значению гл. поминать; помянуть; молитвенное прошение верующих перед Богом за живых и/или усопших"
      ],
      "id": "ru-поминовение-ru-noun-YMoWfkZL",
      "raw_glosses": [
        "религ., церк. действие по значению гл. поминать; помянуть; молитвенное прошение верующих перед Богом за живых и/или усопших"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Шевченко",
          "date": "1857-1858",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В дни поминовения усопших родственники несчастного или просто добрые люди выносят и посыпают его могилку хлебным зерном ― житом, пшеницею, ячменём и прочая для того, чтобы птицы клевали это зерно и молили Бога о отпущении грехов несчастному.",
          "title": "Дневник"
        }
      ],
      "glosses": [
        "молитва о здоровье живого (о здравии) или об упокоении души умершего человека (за упокой)"
      ],
      "id": "ru-поминовение-ru-noun-n-iy2EhZ",
      "raw_glosses": [
        "религ., церк. молитва о здоровье живого (о здравии) или об упокоении души умершего человека (за упокой)"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pəmʲɪnɐˈvʲenʲɪɪ̯ə",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "pəmʲɪnɐˈvʲenʲɪɪ̯ə",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "поминання"
    }
  ],
  "word": "поминовение"
}
{
  "etymology_text": "Происходит от гл. поминать, из по- + мнить, далее из праслав. *mьněti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск мьнѣти, мьнить, ст.-слав. мьнѣти, мьнѬ (др.-греч. νομίζειν, δοκεῖν), болг. мля, мня «полагаю», сербохорв. мнити, мним, словенск. mnė́ti, mním, чешск. mínit, словацк. mniеť, польск. pomnieć; восходит к праиндоевр. *men- «думать». Праслав. *mьněti, *mьnjǫ, *mьnitь — 3 л. ед. ч. Инф. мнить получил -и- из наст. вр. Родственно лит. minė́ti, menù, позднее miniù «вспоминать, упоминать», латышск. mine^t, -u «упоминать», др.-прусск. minisnan (вин. ед. ч.) «память», лит. miñti, menù «помнить, угадывать», manýti, manaũ «понимать, думать», др.-инд. mányatē, manutḗ «думает, помнит», mánas ср. р. «ум, дух, разум», авест. mainyete «думает, полагает», греч. μέμονα «помню», лат. meminī «вспоминаю» (*memonai), mēns, -ntis «ум, мысль», mоnеō «увещеваю», готск. mаn «полагаю», munan «думать, вспоминать», ирл. do-moiniur «верю, полагаю», далее греч. μαίνομαι «неистовствую», μανῆναι, μιμνήσκω «напоминать, вспоминать». В этимологическом отношении от них отличается ст.-слав. мѣнити, мѣнѬ «вспоминать», словенск. mė́niti «полагать, думать», др.-чешск. mieniti, польск. mienić, mienię, родственное др.-в.-нем., ср.-в.-нем. meinen «думать, полагать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "поминове́ние",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "поминове́ния",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "поминове́ния",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "поминове́ний",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "поминове́нию",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "поминове́ниям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "поминове́ние",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "поминове́ния",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "поминове́нием",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "поминове́ниями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "поминове́нии",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "поминове́ниях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "молитва"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "прошение"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "молитва"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "metagrams": [
    {
      "word": "повиновение"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "поминальник"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "поминки"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "помин"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "поминание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "поминка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "поминальщик"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "поминальщица"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "поминальный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "поминовенный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "помянуть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "поминать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "упоминать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "упомянуть"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Даль",
          "date": "1847",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Что ты это пишешь, Маша? Что за поминовение? ― Хочу подать в церковь, Павел Алексеевич, по родителям ― чтоб поминали их.",
          "title": "Павел Алексеевич Игривый"
        }
      ],
      "glosses": [
        "действие по значению гл. поминать; помянуть; молитвенное прошение верующих перед Богом за живых и/или усопших"
      ],
      "raw_glosses": [
        "религ., церк. действие по значению гл. поминать; помянуть; молитвенное прошение верующих перед Богом за живых и/или усопших"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Шевченко",
          "date": "1857-1858",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В дни поминовения усопших родственники несчастного или просто добрые люди выносят и посыпают его могилку хлебным зерном ― житом, пшеницею, ячменём и прочая для того, чтобы птицы клевали это зерно и молили Бога о отпущении грехов несчастному.",
          "title": "Дневник"
        }
      ],
      "glosses": [
        "молитва о здоровье живого (о здравии) или об упокоении души умершего человека (за упокой)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "религ., церк. молитва о здоровье живого (о здравии) или об упокоении души умершего человека (за упокой)"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pəmʲɪnɐˈvʲenʲɪɪ̯ə",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "pəmʲɪnɐˈvʲenʲɪɪ̯ə",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "поминання"
    }
  ],
  "word": "поминовение"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.