"песец" meaning in Русский

See песец in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: pʲɪˈsʲet͡s [singular], pʲɪˈst͡sɨ [plural]
Etymology: Суффиксное производное от существительного пёс, далее от праслав. *pьsъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. пьсъ (κύων — Остром., Супр.), русск. пёс, укр. пес, белор. пёс, болг. пъс, пес, сербохорв. па̏с, пса̏, словенск. рǝ̀s, psà, чешск., словацк. реs, польск. рiеs, рsа, в.-луж. роs, н.-луж. рjаs. Интерес представляет выражение: густопсо́вая соба́ка, т. е. «с длинной шерстью», псо́вая соба́ка «лохматая с.», возм., в противоположность *хъrtъ (см. хорт). Фонетически наиболее безукоризненно сравнение с др.-инд. pic̨áŋgas «рыжеватый, коричневый» (так же как имя собаки), pic̨ás м. «лань» и со слав. *pьstrъ (см. пёстрый), авест. раēsа- «прокаженный» (первонач. «пятнистый»), греч. ποικίλος «пестрый», др.-в.-нем. fêh – тоже, лит. раĩšаs «грязное пятно». Также сближают с лат. pecus, -oris ср. р. «скот», ресu, -ūs, ресus, -udis (ж.) – тоже, греч. πέκος ср. р. «шкура», др.-инд. pác̨u ср.р., раc̨ús м. «скот», авест. раsu- – то же, готск. faíhu «деньги», др.-в.-нем. fihu «скот», считая при этом исходным либо знач. «мохнатый», либо – «страж скота»: лат. ресūs servans, авест. pasušhaurva- «собака-овчарка». Предполагают также первонач. знач. «страж» для слав. слова, но при этом связывают с лат. sресiо «смотрю», др.-инд. рác̨уаti «смотрит», авест. sраsуеiti «выслеживает». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: песе́ц [nominative, singular], песцы́ [nominative, plural], песца́ [genitive, singular], песцо́в [genitive, plural], песцу́ [dative, singular], песца́м [dative, plural], песца́ [accusative, singular], песцо́в [accusative, plural], песцо́м [instrumental, singular], песца́ми [instrumental, plural], песце́ [prepositional, singular], песца́х [prepositional, plural]
  1. зоол. вид рода лисицы, небольшое пушистое хищное млекопитающее, напоминающее лисицу
    Sense id: ru-песец-ru-noun-cMnj9t6W Topics: zoology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: полярная лисица, арктическая лиса Hypernyms: род, хищник, млекопитающее Related terms: пёс, песцовый Translations: white fox (Английский), arctic fox (Английский), Alopex lagopus (Латинский), Polarfuchs [masculine] (Немецкий), Blaufuchs [masculine] (Немецкий), Weißfuchs [masculine] (Немецкий)

Noun

IPA: pʲɪˈsʲet͡s
Etymology: Образовано от сближения с названием млекопитающего сущ. пиздец, из пизда + -ец, далее от праслав. *pizda, от кот. в числе прочего произошли: русск., укр. пизда, польск., чешск., сербохорв., словацк., словенск. pizda и др.; восходит к праиндоевр. *pi-sd- / *pei-sd- «седалище, то на чём сидят». Корень *sed- / sod- / sd-, такой же, как в русских словах сидеть, ходить, сад, седло. Аналогично образовано слово гнездо (из *ni-sd-), означавшее «на чём сидят», «в чём сидят». Из-за табу на печать матерных слов, существовавшего в СССР, статья с этим словом была изъята из Этимологического словаря русского языка М. Фасмера. Происхождение слова пизда в этимологическом словаре славянских языков под ред. О. Н. Трубачёва на момент написания статьи не опубликовано. Но о нём можно судить по статье на слово *gnĕzdo (Этимологический словарь славянских языков, Москва, «Наука», 1979, вып. 6, стр. 171–173), в которой однозначно утверждается, что эти слова индоевропейские и образованы по одному и тому же принципу. Версии о заимствовании из неславянских языков — народная этимология. Такие версии существовали с XIX века. Получили распространение из-за часто цитируемого в советский период необоснованного высказывания М. Горького о том, что якобы матерные слова были заимствованы из восточных языков. Лингвистами подобные версии никогда не поддерживались и не рассматривались всерьёз. Forms: песе́ц [nominative, singular], *песцы́ [nominative, plural], песца́ [genitive, singular], *песцо́в [genitive, plural], песцу́ [dative, singular], *песца́м [dative, plural], песе́ц [accusative, singular], *песцы́ [accusative, plural], песцо́м [instrumental, singular], *песца́ми [instrumental, plural], песце́ [prepositional, singular], *песца́х [prepositional, plural]
  1. эвф. то же, что пиздец; неминуемый конец чему-либо или кому-либо Tags: euphemistic
    Sense id: ru-песец-ru-noun-bCT~W9aq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: финиш, капут, кабздец, звездец, фиаско, смерть, гибель Hypernyms: конец Derived forms: полный песец
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Лисицы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужской род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Одушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 5*b",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Чередование гласных",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Суффиксное производное от существительного пёс, далее от праслав. *pьsъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. пьсъ (κύων — Остром., Супр.), русск. пёс, укр. пес, белор. пёс, болг. пъс, пес, сербохорв. па̏с, пса̏, словенск. рǝ̀s, psà, чешск., словацк. реs, польск. рiеs, рsа, в.-луж. роs, н.-луж. рjаs. Интерес представляет выражение: густопсо́вая соба́ка, т. е. «с длинной шерстью», псо́вая соба́ка «лохматая с.», возм., в противоположность *хъrtъ (см. хорт). Фонетически наиболее безукоризненно сравнение с др.-инд. pic̨áŋgas «рыжеватый, коричневый» (так же как имя собаки), pic̨ás м. «лань» и со слав. *pьstrъ (см. пёстрый), авест. раēsа- «прокаженный» (первонач. «пятнистый»), греч. ποικίλος «пестрый», др.-в.-нем. fêh – тоже, лит. раĩšаs «грязное пятно». Также сближают с лат. pecus, -oris ср. р. «скот», ресu, -ūs, ресus, -udis (ж.) – тоже, греч. πέκος ср. р. «шкура», др.-инд. pác̨u ср.р., раc̨ús м. «скот», авест. раsu- – то же, готск. faíhu «деньги», др.-в.-нем. fihu «скот», считая при этом исходным либо знач. «мохнатый», либо – «страж скота»: лат. ресūs servans, авест. pasušhaurva- «собака-овчарка». Предполагают также первонач. знач. «страж» для слав. слова, но при этом связывают с лат. sресiо «смотрю», др.-инд. рác̨уаti «смотрит», авест. sраsуеiti «выслеживает». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "песе́ц",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "песцы́",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "песца́",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "песцо́в",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "песцу́",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "песца́м",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "песца́",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "песцо́в",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "песцо́м",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "песца́ми",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "песце́",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "песца́х",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "род"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "хищник"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "млекопитающее"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "пёс"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "песцовый"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Из наземных четвероногих на острове Беринга встречаются только песцы."
        },
        {
          "author": "Г. И. Давыдов",
          "date": "1808–1809",
          "ref": "Г. И. Давыдов, «Двукратное путешествие в Америку морских офицеров Хвостова и Давыдова, писанное сим последним», 1808–1809 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Песцы похожи на собак, не только видом и лаем, но ещё большим против других зверей смыслом. Летом, когда они линяют, бывают очень ручные; но с вырастающею шерстью увеличивается и осторожность их. Поймав молодых, можно приучить их, как собак, что они будут ходить всюду за хозяином. Песцы живут в норах семьями, очень игривы, и сим свойством разнятся ещё от других зверей.",
          "title": "Двукратное путешествие в Америку морских офицеров Хвостова и Давыдова, писанное сим последним"
        },
        {
          "author": "К. Д. Носилов",
          "collection": "Детское чтение",
          "date_published": "1895",
          "ref": "К. Д. Носилов, «Таня Логай» // «Детское чтение», 1895 г. [НКРЯ]",
          "text": "Чаще всего Таня занимается охотой на песцов, на тех маленьких белых пушистых лисичек, которые сами прибегают по ночам к зимовке, забегают даже, случается, в сени, тащат оттуда всё, что только попадётся, и нисколько не боятся ни человека, ни собак, с которыми даже порой устраивают игры.",
          "title": "Таня Логай"
        },
        {
          "author": "А. И. Минеев",
          "date": "1936",
          "ref": "А. И. Минеев, «Пять лет на острове Врангеля», 1936 г. [НКРЯ]",
          "text": "Песец вообще большой любитель птичьих яиц. В поисках гнёзд, наполненных яйцами, он решается пускаться вплавь на песчаные островки, разбросанные по бухтам, где гнездуют гага обычная и разные чайки, при этом он выказывает себя хорошим пловцом, успешно покрывая значительные расстояния. Только совы, крупные чайки, вроде бургомистра, поморники, вороны — сами расправляются с песцом. Поэтому обычно в тех местах, где расположено гнездо одной из этих птиц, песец появляться не рискует.",
          "title": "Пять лет на острове Врангеля"
        },
        {
          "author": "Виктор Астафьев",
          "date": "1974",
          "ref": "В. П. Астафьев, «Царь-рыба», 1974 г. [НКРЯ]",
          "text": "Снега сделались глубоки, пурга была долгая. Песцы в поисках корма начнут теперь делать кругаля по всей тундре, глядишь, и этих мест не минуют.",
          "title": "Царь-рыба"
        }
      ],
      "glosses": [
        "вид рода лисицы, небольшое пушистое хищное млекопитающее, напоминающее лисицу"
      ],
      "id": "ru-песец-ru-noun-cMnj9t6W",
      "raw_glosses": [
        "зоол. вид рода лисицы, небольшое пушистое хищное млекопитающее, напоминающее лисицу"
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "homophones": [
        "писец"
      ],
      "ipa": "pʲɪˈsʲet͡s",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "pʲɪˈst͡sɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "полярная лисица"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "арктическая лиса"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "white fox"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "arctic fox"
    },
    {
      "lang": "Латинский",
      "lang_code": "la",
      "word": "Alopex lagopus"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Polarfuchs"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "голубой"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Blaufuchs"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "белый"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Weißfuchs"
    }
  ],
  "word": "песец"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужской род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неприятности/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 5*b−",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова праславянского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Чередование гласных",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "полный песец"
    }
  ],
  "etymology_text": "Образовано от сближения с названием млекопитающего сущ. пиздец, из пизда + -ец, далее от праслав. *pizda, от кот. в числе прочего произошли: русск., укр. пизда, польск., чешск., сербохорв., словацк., словенск. pizda и др.; восходит к праиндоевр. *pi-sd- / *pei-sd- «седалище, то на чём сидят». Корень *sed- / sod- / sd-, такой же, как в русских словах сидеть, ходить, сад, седло. Аналогично образовано слово гнездо (из *ni-sd-), означавшее «на чём сидят», «в чём сидят».\nИз-за табу на печать матерных слов, существовавшего в СССР, статья с этим словом была изъята из Этимологического словаря русского языка М. Фасмера.\nПроисхождение слова пизда в этимологическом словаре славянских языков под ред. О. Н. Трубачёва на момент написания статьи не опубликовано. Но о нём можно судить по статье на слово *gnĕzdo (Этимологический словарь славянских языков, Москва, «Наука», 1979, вып. 6, стр. 171–173), в которой однозначно утверждается, что эти слова индоевропейские и образованы по одному и тому же принципу.\nВерсии о заимствовании из неславянских языков — народная этимология. Такие версии существовали с XIX века. Получили распространение из-за часто цитируемого в советский период необоснованного высказывания М. Горького о том, что якобы матерные слова были заимствованы из восточных языков. Лингвистами подобные версии никогда не поддерживались и не рассматривались всерьёз.",
  "forms": [
    {
      "form": "песе́ц",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*песцы́",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "песца́",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*песцо́в",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "песцу́",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*песца́м",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "песе́ц",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*песцы́",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "песцо́м",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*песца́ми",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "песце́",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*песца́х",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "конец"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Профессор же, если сгладить его речь, на ходу выразился в том смысле, что сейчас Филиппову придёт песец, склонный к полноте."
        },
        {
          "author": "Галина Громова",
          "date": "2014",
          "ref": "Галина Громова, «Бухта надежды. Задача — выжить», 2014 г.",
          "text": "— Я вот что подумал… — почесал бритый подбородок здоровяк, пристально глядя на Андрея. — Вы, вроде, парни правильные… Но моя чуйка говорит, что пришёл песец… и не тот, из которого шубы делают.",
          "title": "Бухта надежды. Задача — выжить"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что пиздец; неминуемый конец чему-либо или кому-либо"
      ],
      "id": "ru-песец-ru-noun-bCT~W9aq",
      "raw_glosses": [
        "эвф. то же, что пиздец; неминуемый конец чему-либо или кому-либо"
      ],
      "tags": [
        "euphemistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "homophones": [
        "писец"
      ],
      "ipa": "pʲɪˈsʲet͡s"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "финиш"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "капут"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кабздец"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "звездец"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "фиаско"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "смерть"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "гибель"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "word": "песец"
}
{
  "categories": [
    "Лисицы/ru",
    "Мужской род/ru",
    "Одушевлённые/ru",
    "Омонимы/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 5*b",
    "Русский язык",
    "Статьи с 2 омонимами/ru",
    "Чередование гласных"
  ],
  "etymology_text": "Суффиксное производное от существительного пёс, далее от праслав. *pьsъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. пьсъ (κύων — Остром., Супр.), русск. пёс, укр. пес, белор. пёс, болг. пъс, пес, сербохорв. па̏с, пса̏, словенск. рǝ̀s, psà, чешск., словацк. реs, польск. рiеs, рsа, в.-луж. роs, н.-луж. рjаs. Интерес представляет выражение: густопсо́вая соба́ка, т. е. «с длинной шерстью», псо́вая соба́ка «лохматая с.», возм., в противоположность *хъrtъ (см. хорт). Фонетически наиболее безукоризненно сравнение с др.-инд. pic̨áŋgas «рыжеватый, коричневый» (так же как имя собаки), pic̨ás м. «лань» и со слав. *pьstrъ (см. пёстрый), авест. раēsа- «прокаженный» (первонач. «пятнистый»), греч. ποικίλος «пестрый», др.-в.-нем. fêh – тоже, лит. раĩšаs «грязное пятно». Также сближают с лат. pecus, -oris ср. р. «скот», ресu, -ūs, ресus, -udis (ж.) – тоже, греч. πέκος ср. р. «шкура», др.-инд. pác̨u ср.р., раc̨ús м. «скот», авест. раsu- – то же, готск. faíhu «деньги», др.-в.-нем. fihu «скот», считая при этом исходным либо знач. «мохнатый», либо – «страж скота»: лат. ресūs servans, авест. pasušhaurva- «собака-овчарка». Предполагают также первонач. знач. «страж» для слав. слова, но при этом связывают с лат. sресiо «смотрю», др.-инд. рác̨уаti «смотрит», авест. sраsуеiti «выслеживает». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "песе́ц",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "песцы́",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "песца́",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "песцо́в",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "песцу́",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "песца́м",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "песца́",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "песцо́в",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "песцо́м",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "песца́ми",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "песце́",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "песца́х",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "род"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "хищник"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "млекопитающее"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "пёс"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "песцовый"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Из наземных четвероногих на острове Беринга встречаются только песцы."
        },
        {
          "author": "Г. И. Давыдов",
          "date": "1808–1809",
          "ref": "Г. И. Давыдов, «Двукратное путешествие в Америку морских офицеров Хвостова и Давыдова, писанное сим последним», 1808–1809 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Песцы похожи на собак, не только видом и лаем, но ещё большим против других зверей смыслом. Летом, когда они линяют, бывают очень ручные; но с вырастающею шерстью увеличивается и осторожность их. Поймав молодых, можно приучить их, как собак, что они будут ходить всюду за хозяином. Песцы живут в норах семьями, очень игривы, и сим свойством разнятся ещё от других зверей.",
          "title": "Двукратное путешествие в Америку морских офицеров Хвостова и Давыдова, писанное сим последним"
        },
        {
          "author": "К. Д. Носилов",
          "collection": "Детское чтение",
          "date_published": "1895",
          "ref": "К. Д. Носилов, «Таня Логай» // «Детское чтение», 1895 г. [НКРЯ]",
          "text": "Чаще всего Таня занимается охотой на песцов, на тех маленьких белых пушистых лисичек, которые сами прибегают по ночам к зимовке, забегают даже, случается, в сени, тащат оттуда всё, что только попадётся, и нисколько не боятся ни человека, ни собак, с которыми даже порой устраивают игры.",
          "title": "Таня Логай"
        },
        {
          "author": "А. И. Минеев",
          "date": "1936",
          "ref": "А. И. Минеев, «Пять лет на острове Врангеля», 1936 г. [НКРЯ]",
          "text": "Песец вообще большой любитель птичьих яиц. В поисках гнёзд, наполненных яйцами, он решается пускаться вплавь на песчаные островки, разбросанные по бухтам, где гнездуют гага обычная и разные чайки, при этом он выказывает себя хорошим пловцом, успешно покрывая значительные расстояния. Только совы, крупные чайки, вроде бургомистра, поморники, вороны — сами расправляются с песцом. Поэтому обычно в тех местах, где расположено гнездо одной из этих птиц, песец появляться не рискует.",
          "title": "Пять лет на острове Врангеля"
        },
        {
          "author": "Виктор Астафьев",
          "date": "1974",
          "ref": "В. П. Астафьев, «Царь-рыба», 1974 г. [НКРЯ]",
          "text": "Снега сделались глубоки, пурга была долгая. Песцы в поисках корма начнут теперь делать кругаля по всей тундре, глядишь, и этих мест не минуют.",
          "title": "Царь-рыба"
        }
      ],
      "glosses": [
        "вид рода лисицы, небольшое пушистое хищное млекопитающее, напоминающее лисицу"
      ],
      "raw_glosses": [
        "зоол. вид рода лисицы, небольшое пушистое хищное млекопитающее, напоминающее лисицу"
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "homophones": [
        "писец"
      ],
      "ipa": "pʲɪˈsʲet͡s",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "pʲɪˈst͡sɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "полярная лисица"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "арктическая лиса"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "white fox"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "arctic fox"
    },
    {
      "lang": "Латинский",
      "lang_code": "la",
      "word": "Alopex lagopus"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Polarfuchs"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "голубой"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Blaufuchs"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "белый"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Weißfuchs"
    }
  ],
  "word": "песец"
}

{
  "categories": [
    "Мужской род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Неприятности/ru",
    "Омонимы/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 5*b−",
    "Русский язык",
    "Слова из 5 букв/ru",
    "Слова праславянского происхождения/ru",
    "Статьи с 2 омонимами/ru",
    "Чередование гласных"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "полный песец"
    }
  ],
  "etymology_text": "Образовано от сближения с названием млекопитающего сущ. пиздец, из пизда + -ец, далее от праслав. *pizda, от кот. в числе прочего произошли: русск., укр. пизда, польск., чешск., сербохорв., словацк., словенск. pizda и др.; восходит к праиндоевр. *pi-sd- / *pei-sd- «седалище, то на чём сидят». Корень *sed- / sod- / sd-, такой же, как в русских словах сидеть, ходить, сад, седло. Аналогично образовано слово гнездо (из *ni-sd-), означавшее «на чём сидят», «в чём сидят».\nИз-за табу на печать матерных слов, существовавшего в СССР, статья с этим словом была изъята из Этимологического словаря русского языка М. Фасмера.\nПроисхождение слова пизда в этимологическом словаре славянских языков под ред. О. Н. Трубачёва на момент написания статьи не опубликовано. Но о нём можно судить по статье на слово *gnĕzdo (Этимологический словарь славянских языков, Москва, «Наука», 1979, вып. 6, стр. 171–173), в которой однозначно утверждается, что эти слова индоевропейские и образованы по одному и тому же принципу.\nВерсии о заимствовании из неславянских языков — народная этимология. Такие версии существовали с XIX века. Получили распространение из-за часто цитируемого в советский период необоснованного высказывания М. Горького о том, что якобы матерные слова были заимствованы из восточных языков. Лингвистами подобные версии никогда не поддерживались и не рассматривались всерьёз.",
  "forms": [
    {
      "form": "песе́ц",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*песцы́",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "песца́",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*песцо́в",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "песцу́",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*песца́м",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "песе́ц",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*песцы́",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "песцо́м",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*песца́ми",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "песце́",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*песца́х",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "конец"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Профессор же, если сгладить его речь, на ходу выразился в том смысле, что сейчас Филиппову придёт песец, склонный к полноте."
        },
        {
          "author": "Галина Громова",
          "date": "2014",
          "ref": "Галина Громова, «Бухта надежды. Задача — выжить», 2014 г.",
          "text": "— Я вот что подумал… — почесал бритый подбородок здоровяк, пристально глядя на Андрея. — Вы, вроде, парни правильные… Но моя чуйка говорит, что пришёл песец… и не тот, из которого шубы делают.",
          "title": "Бухта надежды. Задача — выжить"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что пиздец; неминуемый конец чему-либо или кому-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "эвф. то же, что пиздец; неминуемый конец чему-либо или кому-либо"
      ],
      "tags": [
        "euphemistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "homophones": [
        "писец"
      ],
      "ipa": "pʲɪˈsʲet͡s"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "финиш"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "капут"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кабздец"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "звездец"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "фиаско"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "смерть"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "гибель"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "word": "песец"
}

Download raw JSONL data for песец meaning in Русский (14.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-18 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.