See отпечаток in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Изображения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Печать/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой от-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ок", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 3*a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 9 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Чередование гласных", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "отпечаток пальца" }, { "word": "брать отпечатки пальцев" }, { "word": "полиграфический отпечаток" }, { "word": "фотографический отпечаток" }, { "word": "чёткий отпечаток" }, { "word": "накладывать свой отпечаток" } ], "etymology_text": "Происходит от глагола отпечатать, из от- + печать, от праслав. *pečat-, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. печать м. (др.-греч. σφραγίς), первонач. мужского рода, но с XVI в. — женского рода, укр. печа́ть, белор. печа́ць, болг. печа́т (м.), сербохорв. пѐчат (м.), словенск. pečat (м.), чешск. pečeť (ж.), словацк. pečať (ж.), польск. pieczęć (ж., неясно ę), в.-луж. pječat (м.). Праслав. основа на согласный — *pečat-, — вероятно, от пеку́, т. е. «орудие для выжигания знака». Неубедительно сравнение с латышск. pęka «лапа, ступня, большой гриб» и греч. πεσσόν «игральная доска», πεσσός «игральная кость». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "отпеча́ток", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "отпеча́тки", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "отпеча́тка", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "отпеча́тков", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "отпеча́тку", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "отпеча́ткам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "отпеча́ток", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "отпеча́тки", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "отпеча́тком", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "отпеча́тками", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "отпеча́тке", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "отпеча́тках", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "распечатка" }, { "sense_index": 1, "word": "копия" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "отпечаточек" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "отпечатывание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "отпечатать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "отпечататься" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "отпечатывать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "отпечатываться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "печатать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "напечатать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "пропечетать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "распечатать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. А. Ливеровский", "date": "1966", "ref": "А. А. Ливеровский, «Журавлиная родина. Рассказы охотника», 1966 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "С каждым шагом всё яснее становились отпечатки лап медведя.", "title": "Журавлиная родина. Рассказы охотника" }, { "collection": "Химия и жизнь", "date_published": "1968", "ref": "«Клуб „Юный химик“» // «Химия и жизнь», 1968 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Копировальная бумага не вечна: чем больше копий сделано с её помощью, тем меньше остается на ней краски и тем более бледным становится отпечаток.", "title": "Клуб «Юный химик»" }, { "author": "Татьяна Тронина", "date": "2004", "ref": "Татьяна Тронина, «Русалка для интимных встреч», 2004 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Ой, у тебя на щеке отпечаток подушки!", "title": "Русалка для интимных встреч" } ], "glosses": [ "изображение, оставшееся на чём-либо от надавливания другого предмета; след" ], "id": "ru-отпечаток-ru-noun-ENiU1NUu" }, { "examples": [ { "author": "Павел Власов", "collection": "Техника — молодежи", "date_published": "1975", "ref": "Павел Власов, «Секреты точной диагностики» // «Техника — молодежи», 1975 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Наиболее простой путь расцвечивания снимков состоит в переводе черно-белого негатива в цветной отпечаток методом тоноразделения.", "title": "Секреты точной диагностики" } ], "glosses": [ "фотографический снимок, полученный посредством печати с негатива" ], "id": "ru-отпечаток-ru-noun-~EkEY4Zw" }, { "examples": [ { "author": "И. А. Гончаров", "date": "1839", "ref": "И. А. Гончаров, «Счастливая ошибка», 1839 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На ней лежал отпечаток той школы, в которой она довершила светское воспитание, того круга, в котором жила с малолетства.", "title": "Счастливая ошибка" }, { "author": "И. С. Тургенев", "date": "1882", "ref": "И. С. Тургенев, «Клара Милич», 1882 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Зато нравом он походил на отца; и несхожее с отцовским лицо носило отпечаток отцовского выражения, и руки имел он узловатые, и впалую грудь, как старик Аратов, которого, впрочем, едва ли следует называть стариком, так как он и до пятидесяти лет не дотянул.", "title": "Клара Милич" }, { "author": "В. В. Набоков", "date": "1929–1930", "ref": "В. В. Набоков, «Защита Лужина», 1929–1930 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Хотя он из старой дворянской семьи, но его узкая профессия наложила на него некоторый отпечаток.", "title": "Защита Лужина" }, { "author": "Василий Сафрончук", "collection": "Советская Россия", "date": "2003", "date_published": "15 мая 2003", "ref": "Василий Сафрончук, «Предвыборная песнь президента Путина» (2003) // «Советская Россия», 15 мая 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Как и ожидалось, послание носило на себе отпечаток того обстоятельства, что оно произносилось в год выборов в Думу и за год до президентских выборов.", "title": "Предвыборная песнь президента Путина" } ], "glosses": [ "признак как результат влияния какой-либо среды, событий и т. п." ], "id": "ru-отпечаток-ru-noun-TB2lrR8Y", "raw_glosses": [ "перен. чего или какой. признак как результат влияния какой-либо среды, событий и т. п." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-отпечаток.ogg", "ipa": "ɐtpʲɪˈt͡ɕatək", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/Ru-отпечаток.ogg/Ru-отпечаток.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-отпечаток.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "след" }, { "sense_index": 1, "word": "оттиск" }, { "sense_index": 2, "word": "след" }, { "sense_index": 2, "word": "печать" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Абхазский", "lang_code": "ab", "word": "аҭыҧ" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "imprint" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "impress" }, { "lang": "Болгарский", "lang_code": "bg", "word": "отпечатък" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Abdruck" }, { "lang": "Хорватский", "lang_code": "hr", "tags": [ "masculine" ], "word": "otisak" } ], "word": "отпечаток" }
{ "categories": [ "Изображения/ru", "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Печать/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой от-", "Русские слова с суффиксом -ок", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 3*a", "Русский язык", "Слова из 9 букв/ru", "Чередование гласных" ], "derived": [ { "word": "отпечаток пальца" }, { "word": "брать отпечатки пальцев" }, { "word": "полиграфический отпечаток" }, { "word": "фотографический отпечаток" }, { "word": "чёткий отпечаток" }, { "word": "накладывать свой отпечаток" } ], "etymology_text": "Происходит от глагола отпечатать, из от- + печать, от праслав. *pečat-, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. печать м. (др.-греч. σφραγίς), первонач. мужского рода, но с XVI в. — женского рода, укр. печа́ть, белор. печа́ць, болг. печа́т (м.), сербохорв. пѐчат (м.), словенск. pečat (м.), чешск. pečeť (ж.), словацк. pečať (ж.), польск. pieczęć (ж., неясно ę), в.-луж. pječat (м.). Праслав. основа на согласный — *pečat-, — вероятно, от пеку́, т. е. «орудие для выжигания знака». Неубедительно сравнение с латышск. pęka «лапа, ступня, большой гриб» и греч. πεσσόν «игральная доска», πεσσός «игральная кость». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "отпеча́ток", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "отпеча́тки", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "отпеча́тка", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "отпеча́тков", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "отпеча́тку", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "отпеча́ткам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "отпеча́ток", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "отпеча́тки", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "отпеча́тком", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "отпеча́тками", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "отпеча́тке", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "отпеча́тках", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "распечатка" }, { "sense_index": 1, "word": "копия" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "отпечаточек" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "отпечатывание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "отпечатать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "отпечататься" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "отпечатывать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "отпечатываться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "печатать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "напечатать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "пропечетать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "распечатать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. А. Ливеровский", "date": "1966", "ref": "А. А. Ливеровский, «Журавлиная родина. Рассказы охотника», 1966 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "С каждым шагом всё яснее становились отпечатки лап медведя.", "title": "Журавлиная родина. Рассказы охотника" }, { "collection": "Химия и жизнь", "date_published": "1968", "ref": "«Клуб „Юный химик“» // «Химия и жизнь», 1968 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Копировальная бумага не вечна: чем больше копий сделано с её помощью, тем меньше остается на ней краски и тем более бледным становится отпечаток.", "title": "Клуб «Юный химик»" }, { "author": "Татьяна Тронина", "date": "2004", "ref": "Татьяна Тронина, «Русалка для интимных встреч», 2004 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Ой, у тебя на щеке отпечаток подушки!", "title": "Русалка для интимных встреч" } ], "glosses": [ "изображение, оставшееся на чём-либо от надавливания другого предмета; след" ] }, { "examples": [ { "author": "Павел Власов", "collection": "Техника — молодежи", "date_published": "1975", "ref": "Павел Власов, «Секреты точной диагностики» // «Техника — молодежи», 1975 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Наиболее простой путь расцвечивания снимков состоит в переводе черно-белого негатива в цветной отпечаток методом тоноразделения.", "title": "Секреты точной диагностики" } ], "glosses": [ "фотографический снимок, полученный посредством печати с негатива" ] }, { "examples": [ { "author": "И. А. Гончаров", "date": "1839", "ref": "И. А. Гончаров, «Счастливая ошибка», 1839 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На ней лежал отпечаток той школы, в которой она довершила светское воспитание, того круга, в котором жила с малолетства.", "title": "Счастливая ошибка" }, { "author": "И. С. Тургенев", "date": "1882", "ref": "И. С. Тургенев, «Клара Милич», 1882 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Зато нравом он походил на отца; и несхожее с отцовским лицо носило отпечаток отцовского выражения, и руки имел он узловатые, и впалую грудь, как старик Аратов, которого, впрочем, едва ли следует называть стариком, так как он и до пятидесяти лет не дотянул.", "title": "Клара Милич" }, { "author": "В. В. Набоков", "date": "1929–1930", "ref": "В. В. Набоков, «Защита Лужина», 1929–1930 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Хотя он из старой дворянской семьи, но его узкая профессия наложила на него некоторый отпечаток.", "title": "Защита Лужина" }, { "author": "Василий Сафрончук", "collection": "Советская Россия", "date": "2003", "date_published": "15 мая 2003", "ref": "Василий Сафрончук, «Предвыборная песнь президента Путина» (2003) // «Советская Россия», 15 мая 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Как и ожидалось, послание носило на себе отпечаток того обстоятельства, что оно произносилось в год выборов в Думу и за год до президентских выборов.", "title": "Предвыборная песнь президента Путина" } ], "glosses": [ "признак как результат влияния какой-либо среды, событий и т. п." ], "raw_glosses": [ "перен. чего или какой. признак как результат влияния какой-либо среды, событий и т. п." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-отпечаток.ogg", "ipa": "ɐtpʲɪˈt͡ɕatək", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/Ru-отпечаток.ogg/Ru-отпечаток.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-отпечаток.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "след" }, { "sense_index": 1, "word": "оттиск" }, { "sense_index": 2, "word": "след" }, { "sense_index": 2, "word": "печать" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Абхазский", "lang_code": "ab", "word": "аҭыҧ" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "imprint" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "impress" }, { "lang": "Болгарский", "lang_code": "bg", "word": "отпечатък" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Abdruck" }, { "lang": "Хорватский", "lang_code": "hr", "tags": [ "masculine" ], "word": "otisak" } ], "word": "отпечаток" }
Download raw JSONL data for отпечаток meaning in Русский (9.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.