See общение in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "необщение" }, { "sense_index": 1, "word": "разобщённость" }, { "sense_index": 1, "word": "изолированность" }, { "sense_index": 1, "word": "необщенье" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Общение/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ениj", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 7a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Средний род/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "круг общения" } ], "etymology_text": "Происходит от гл. общаться, далее от прил. общий, от праслав. *оbьti̯о-, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав., др.-русск. обьчии, обьче нареч. (вместо исконнорусск. о́бчий), ст.-слав. обьшть (др.-греч. κοινός, πᾶς), русск. общий, болг. общ, о́бщи, сербск. о̏пħӣ, словенск. óbči, чешск. оbес «община, селение, общество», оbесný «общий», польск. оbсу «чужой». Праслав. *оbьti̯о- «то, что вокруг» (от *оbь-; см. о, об); образование с суфф. -ti̯o-; ср.: лит. араčiа̀ «низ», др.-инд. а́раtуаm «потомство» при греч. ἀπό «от, прочь», др.-инд. áра «прочь» или греч. ὕπτιος «откинутый назад», от ὑπό «вниз, назад». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "обще́ние", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "обще́ния", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "обще́ния", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "обще́ний", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "обще́нию", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "обще́ниям", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "обще́ние", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "обще́ния", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "обще́нием", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "обще́ниями", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "обще́нии", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "обще́ниях", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "взаимодействие" }, { "sense_index": 1, "word": "коммуникация" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "беседа" }, { "sense_index": 1, "word": "встреча" }, { "sense_index": 1, "word": "разговор" }, { "sense_index": 1, "word": "переговоры" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "общеньице" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "ЖЖ-общение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "интернет-общение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "интерфейс-общение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "интранет-общение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "онлайн-общение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "офлайн-общение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "СМС-общение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "общаться" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Чехов", "date": "1888", "ref": "А. П. Чехов, «Степь», 1888 г.", "text": "[Отца Христофора] прельщало не столько само дело, сколько суета и общение с людьми.", "title": "Степь" }, { "author": "Б. А. Галин", "date": "1954", "ref": "Б. А. Галин, «Чудесная сила», 1954 г.", "text": "Гурин видел в нём инженера-руководителя, общение с которым — любая, даже самая мимолётная встреча — обогащает.", "title": "Чудесная сила" } ], "glosses": [ "действие по значению гл. общаться; поддержание взаимных отношений между людьми; дружеская или деловая связь, вербальная (языковая) и невербальная (экстралингвистическая) коммуникация между ними" ], "id": "ru-общение-ru-noun-JbWoxfW3" }, { "glosses": [ "способ взаимодействия с природой, животными и т. п.; пребывание в эмоциональной, духовной, интеллектуальной связи с кем-либо, чем-либо" ], "id": "ru-общение-ru-noun-l7aXd6Lx" } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-общение.ogg", "ipa": "ɐpˈɕːenʲɪɪ̯ə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/Ru-общение.ogg/Ru-общение.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-общение.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ɐpˈɕːenʲɪɪ̯ə", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "сношение" }, { "sense_index": 1, "word": "контакт" }, { "sense_index": 1, "word": "диалог" }, { "sense_index": 1, "word": "полилог" }, { "sense_index": 1, "tags": [ "obsolete", "poetic", "colloquial" ], "word": "общенье" }, { "sense_index": 1, "word": "сношенье" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "действие по значению гл. общаться; поддержание взаимных отношений между людьми; дружеская или деловая связь, вербальная (языковая) и невербальная (экстралингвистическая) коммуникация между ними", "word": "communication" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "действие по значению гл. общаться; поддержание взаимных отношений между людьми; дружеская или деловая связь, вербальная (языковая) и невербальная (экстралингвистическая) коммуникация между ними", "word": "intercourse" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "sense": "действие по значению гл. общаться; поддержание взаимных отношений между людьми; дружеская или деловая связь, вербальная (языковая) и невербальная (экстралингвистическая) коммуникация между ними", "word": "зносіны" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "действие по значению гл. общаться; поддержание взаимных отношений между людьми; дружеская или деловая связь, вербальная (языковая) и невербальная (экстралингвистическая) коммуникация между ними", "word": "comunicación" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "действие по значению гл. общаться; поддержание взаимных отношений между людьми; дружеская или деловая связь, вербальная (языковая) и невербальная (экстралингвистическая) коммуникация между ними", "word": "relations" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "действие по значению гл. общаться; поддержание взаимных отношений между людьми; дружеская или деловая связь, вербальная (языковая) и невербальная (экстралингвистическая) коммуникация между ними", "word": "contact" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "действие по значению гл. общаться; поддержание взаимных отношений между людьми; дружеская или деловая связь, вербальная (языковая) и невербальная (экстралингвистическая) коммуникация между ними", "word": "commerce" } ], "word": "общение" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "необщение" }, { "sense_index": 1, "word": "разобщённость" }, { "sense_index": 1, "word": "изолированность" }, { "sense_index": 1, "word": "необщенье" } ], "categories": [ "Неодушевлённые/ru", "Общение/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -ениj", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 7a", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru", "Средний род/ru" ], "derived": [ { "word": "круг общения" } ], "etymology_text": "Происходит от гл. общаться, далее от прил. общий, от праслав. *оbьti̯о-, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав., др.-русск. обьчии, обьче нареч. (вместо исконнорусск. о́бчий), ст.-слав. обьшть (др.-греч. κοινός, πᾶς), русск. общий, болг. общ, о́бщи, сербск. о̏пħӣ, словенск. óbči, чешск. оbес «община, селение, общество», оbесný «общий», польск. оbсу «чужой». Праслав. *оbьti̯о- «то, что вокруг» (от *оbь-; см. о, об); образование с суфф. -ti̯o-; ср.: лит. араčiа̀ «низ», др.-инд. а́раtуаm «потомство» при греч. ἀπό «от, прочь», др.-инд. áра «прочь» или греч. ὕπτιος «откинутый назад», от ὑπό «вниз, назад». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "обще́ние", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "обще́ния", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "обще́ния", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "обще́ний", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "обще́нию", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "обще́ниям", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "обще́ние", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "обще́ния", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "обще́нием", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "обще́ниями", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "обще́нии", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "обще́ниях", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "взаимодействие" }, { "sense_index": 1, "word": "коммуникация" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "беседа" }, { "sense_index": 1, "word": "встреча" }, { "sense_index": 1, "word": "разговор" }, { "sense_index": 1, "word": "переговоры" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "общеньице" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "ЖЖ-общение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "интернет-общение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "интерфейс-общение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "интранет-общение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "онлайн-общение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "офлайн-общение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "СМС-общение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "общаться" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Чехов", "date": "1888", "ref": "А. П. Чехов, «Степь», 1888 г.", "text": "[Отца Христофора] прельщало не столько само дело, сколько суета и общение с людьми.", "title": "Степь" }, { "author": "Б. А. Галин", "date": "1954", "ref": "Б. А. Галин, «Чудесная сила», 1954 г.", "text": "Гурин видел в нём инженера-руководителя, общение с которым — любая, даже самая мимолётная встреча — обогащает.", "title": "Чудесная сила" } ], "glosses": [ "действие по значению гл. общаться; поддержание взаимных отношений между людьми; дружеская или деловая связь, вербальная (языковая) и невербальная (экстралингвистическая) коммуникация между ними" ] }, { "glosses": [ "способ взаимодействия с природой, животными и т. п.; пребывание в эмоциональной, духовной, интеллектуальной связи с кем-либо, чем-либо" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-общение.ogg", "ipa": "ɐpˈɕːenʲɪɪ̯ə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/Ru-общение.ogg/Ru-общение.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-общение.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ɐpˈɕːenʲɪɪ̯ə", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "сношение" }, { "sense_index": 1, "word": "контакт" }, { "sense_index": 1, "word": "диалог" }, { "sense_index": 1, "word": "полилог" }, { "sense_index": 1, "tags": [ "obsolete", "poetic", "colloquial" ], "word": "общенье" }, { "sense_index": 1, "word": "сношенье" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "действие по значению гл. общаться; поддержание взаимных отношений между людьми; дружеская или деловая связь, вербальная (языковая) и невербальная (экстралингвистическая) коммуникация между ними", "word": "communication" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "действие по значению гл. общаться; поддержание взаимных отношений между людьми; дружеская или деловая связь, вербальная (языковая) и невербальная (экстралингвистическая) коммуникация между ними", "word": "intercourse" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "sense": "действие по значению гл. общаться; поддержание взаимных отношений между людьми; дружеская или деловая связь, вербальная (языковая) и невербальная (экстралингвистическая) коммуникация между ними", "word": "зносіны" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "действие по значению гл. общаться; поддержание взаимных отношений между людьми; дружеская или деловая связь, вербальная (языковая) и невербальная (экстралингвистическая) коммуникация между ними", "word": "comunicación" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "действие по значению гл. общаться; поддержание взаимных отношений между людьми; дружеская или деловая связь, вербальная (языковая) и невербальная (экстралингвистическая) коммуникация между ними", "word": "relations" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "действие по значению гл. общаться; поддержание взаимных отношений между людьми; дружеская или деловая связь, вербальная (языковая) и невербальная (экстралингвистическая) коммуникация между ними", "word": "contact" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "действие по значению гл. общаться; поддержание взаимных отношений между людьми; дружеская или деловая связь, вербальная (языковая) и невербальная (экстралингвистическая) коммуникация между ними", "word": "commerce" } ], "word": "общение" }
Download raw JSONL data for общение meaning in Русский (9.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.