See контакт in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "разрыв" }, { "sense_index": 1, "word": "разъединение" }, { "sense_index": 1, "word": "рассоединение" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "электрический контакт" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "конта́кт", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "конта́кты", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "конта́кта", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "конта́ктов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "конта́кту", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "конта́ктам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "конта́кт", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "конта́кты", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "конта́ктом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "конта́ктами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "конта́кте", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "конта́ктах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "эндоконтакт" }, { "sense_index": 1, "word": "супраконтакт" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "имена собственные" ], "word": "ВКонтакте" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "контактёр" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "контактор" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "контактный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "контактовый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "контактировать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "контактироваться" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. М. Бутлеров", "date": "1851–1886", "ref": "А. М. Бутлеров, «Теоретические и экспериментальные работы по химии», 1851–1886 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Подвергнув цинкметил, который во избежание бурного окисления был смешан с йодистым метилом, окислению током сухого воздуха, я получил белую, рыхлую, обладающую специфическим камфарным запахом массу, показывающую под микроскопом кристаллическое строение [и выделяющую при контакте с водою много водородистого метила].", "title": "Теоретические и экспериментальные работы по химии" } ], "glosses": [ "соприкосновение, соединение чего-либо" ], "id": "ru-контакт-ru-noun-Uk5p6RvT" }, { "examples": [ { "author": "Ю. О. Домбровский", "date": "1943–1958", "ref": "Ю. О. Домбровский, «Обезьяна приходит за своим черепом, часть 2», 1943–1958 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Конечно, — сказал он, — вы будете действовать в тесном контакте с Гарднером, и если ничего не выйдет, то…", "title": "Обезьяна приходит за своим черепом, часть 2" } ], "glosses": [ "тесное общение, совместная работа" ], "id": "ru-контакт-ru-noun-L~JpgYNY" }, { "examples": [ { "text": "Чтобы лечение было эффективным, врачу надо наладить контакт с больным." } ], "glosses": [ "взаимопонимание в деловых, дружеских и т. п. отношениях" ], "id": "ru-контакт-ru-noun-Db0LDZZW", "raw_glosses": [ "перен. разг. взаимопонимание в деловых, дружеских и т. п. отношениях" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "П. И. Вейнберг", "collection": "1895", "date": "Его жизнь и литературная деятельность", "ref": "П. И. Вейнберг, «Генрих Гейне», Его жизнь и литературная деятельность г. // «1895» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Генриху Гейне приходилось, как увидим, ещё несколько раз в жизни иметь контакты — почти исключительно материального свойства — с этим дядей, и притом контакты, часто оканчивавшиеся не совсем приятно для племянника, хотя во многих случаях и не без вины со стороны этого последнего.", "title": "Генрих Гейне" } ], "glosses": [ "непосредственное общение с кем-либо" ], "id": "ru-контакт-ru-noun-cb0su7eH" }, { "examples": [ { "author": "А. А. Игнатьев", "date": "1947–1953", "ref": "А. А. Игнатьев, «Пятьдесят лет в строю. Кн. 3», 1947–1953 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Это отсутствие китайской стены, воздвигнутой в России между военным и гражданским ведомствами, между казённым и частным делом, открыло мне в ту пору глаза на многое: царский бюрократический режим, не сумевший установить контакта даже с имущими классами, сам создавал себе затруднения там, где их могло и не быть.", "title": "Пятьдесят лет в строю. Кн. 3" } ], "glosses": [ "политические, научные, торговые и т. п. связи" ], "id": "ru-контакт-ru-noun-7TMwWSnJ", "raw_glosses": [ "перен. политические, научные, торговые и т. п. связи" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "text": "Из-за плохого контакта в электрическом приборе может возникнуть пожар." }, { "author": "А. А. Бек", "date": "1940–1956", "ref": "А. А. Бек, «Талант (Жизнь Бережкова) / Части 1-3», 1940–1956 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ганьшин подпрыгивал, цеплялся руками за верхнюю лопасть и, увлекая пропеллер весом своего тела, делал четверть оборота; затем, выпрямляясь, — вторую четверть и кричал: \"Контакт!", "title": "Талант (Жизнь Бережкова) / Части 1-3" } ], "glosses": [ "соприкосновение проводников в электрической цепи" ], "id": "ru-контакт-ru-noun-OI5J8xAA" }, { "examples": [ { "author": "Н. Е. Введенский", "date": "1884", "ref": "Н. Е. Введенский, «Телефонические исследования над электрическими явлениями в мышечных и нервных аппаратах», 1884 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "От нее через поляризуемый участок нерва отводилась большая или меньшая ветвь тока при посредстве побочного замыкания из платиновой проволоки в 1 м длиной и 0,3 мм в диаметре, по длине которой ставился передвижной контакт — медная шашка.", "title": "Телефонические исследования над электрическими явлениями в мышечных и нервных аппаратах" } ], "glosses": [ "место такого соприкосновения либо деталь, участвующая в таком соприкосновении" ], "id": "ru-контакт-ru-noun-GgNJJUwM" }, { "glosses": [ "поверхность соприкосновения горных пород" ], "id": "ru-контакт-ru-noun-Sg4EHd9V", "raw_glosses": [ "геол. поверхность соприкосновения горных пород" ], "topics": [ "geology" ] }, { "examples": [ { "author": "Александр Геннадьевич Жадаев", "date": "2011", "ref": "Александр Геннадьевич Жадаев, «Наглядный самоучитель 1С: Бухгалтерия 8.1», 2011 г.", "text": "Затем в поле Телефон с клавиатуры введем контактный телефон контрагента. … контактных лиц) по данному контрагенту, перейдем на вкладку Контакты. В данный момент на ней не будет никакой информации, и она будет.", "title": "Наглядный самоучитель 1С: Бухгалтерия 8.1" } ], "glosses": [ "реквизиты физического либо юридического лица для осуществления связи" ], "id": "ru-контакт-ru-noun-377sRNqQ" } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-контакт.ogg", "ipa": "kɐnˈtakt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/Ru-контакт.ogg/Ru-контакт.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-контакт.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "соприкосновение" }, { "sense_index": 1, "word": "соединение" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "contact" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "word": "kontakt" } ], "word": "контакт" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "разрыв" }, { "sense_index": 1, "word": "разъединение" }, { "sense_index": 1, "word": "рассоединение" } ], "categories": [ "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Нужна этимология", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "derived": [ { "word": "электрический контакт" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "конта́кт", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "конта́кты", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "конта́кта", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "конта́ктов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "конта́кту", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "конта́ктам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "конта́кт", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "конта́кты", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "конта́ктом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "конта́ктами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "конта́кте", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "конта́ктах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "эндоконтакт" }, { "sense_index": 1, "word": "супраконтакт" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "имена собственные" ], "word": "ВКонтакте" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "контактёр" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "контактор" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "контактный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "контактовый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "контактировать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "контактироваться" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. М. Бутлеров", "date": "1851–1886", "ref": "А. М. Бутлеров, «Теоретические и экспериментальные работы по химии», 1851–1886 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Подвергнув цинкметил, который во избежание бурного окисления был смешан с йодистым метилом, окислению током сухого воздуха, я получил белую, рыхлую, обладающую специфическим камфарным запахом массу, показывающую под микроскопом кристаллическое строение [и выделяющую при контакте с водою много водородистого метила].", "title": "Теоретические и экспериментальные работы по химии" } ], "glosses": [ "соприкосновение, соединение чего-либо" ] }, { "examples": [ { "author": "Ю. О. Домбровский", "date": "1943–1958", "ref": "Ю. О. Домбровский, «Обезьяна приходит за своим черепом, часть 2», 1943–1958 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Конечно, — сказал он, — вы будете действовать в тесном контакте с Гарднером, и если ничего не выйдет, то…", "title": "Обезьяна приходит за своим черепом, часть 2" } ], "glosses": [ "тесное общение, совместная работа" ] }, { "examples": [ { "text": "Чтобы лечение было эффективным, врачу надо наладить контакт с больным." } ], "glosses": [ "взаимопонимание в деловых, дружеских и т. п. отношениях" ], "raw_glosses": [ "перен. разг. взаимопонимание в деловых, дружеских и т. п. отношениях" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "П. И. Вейнберг", "collection": "1895", "date": "Его жизнь и литературная деятельность", "ref": "П. И. Вейнберг, «Генрих Гейне», Его жизнь и литературная деятельность г. // «1895» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Генриху Гейне приходилось, как увидим, ещё несколько раз в жизни иметь контакты — почти исключительно материального свойства — с этим дядей, и притом контакты, часто оканчивавшиеся не совсем приятно для племянника, хотя во многих случаях и не без вины со стороны этого последнего.", "title": "Генрих Гейне" } ], "glosses": [ "непосредственное общение с кем-либо" ] }, { "examples": [ { "author": "А. А. Игнатьев", "date": "1947–1953", "ref": "А. А. Игнатьев, «Пятьдесят лет в строю. Кн. 3», 1947–1953 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Это отсутствие китайской стены, воздвигнутой в России между военным и гражданским ведомствами, между казённым и частным делом, открыло мне в ту пору глаза на многое: царский бюрократический режим, не сумевший установить контакта даже с имущими классами, сам создавал себе затруднения там, где их могло и не быть.", "title": "Пятьдесят лет в строю. Кн. 3" } ], "glosses": [ "политические, научные, торговые и т. п. связи" ], "raw_glosses": [ "перен. политические, научные, торговые и т. п. связи" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "text": "Из-за плохого контакта в электрическом приборе может возникнуть пожар." }, { "author": "А. А. Бек", "date": "1940–1956", "ref": "А. А. Бек, «Талант (Жизнь Бережкова) / Части 1-3», 1940–1956 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ганьшин подпрыгивал, цеплялся руками за верхнюю лопасть и, увлекая пропеллер весом своего тела, делал четверть оборота; затем, выпрямляясь, — вторую четверть и кричал: \"Контакт!", "title": "Талант (Жизнь Бережкова) / Части 1-3" } ], "glosses": [ "соприкосновение проводников в электрической цепи" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. Е. Введенский", "date": "1884", "ref": "Н. Е. Введенский, «Телефонические исследования над электрическими явлениями в мышечных и нервных аппаратах», 1884 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "От нее через поляризуемый участок нерва отводилась большая или меньшая ветвь тока при посредстве побочного замыкания из платиновой проволоки в 1 м длиной и 0,3 мм в диаметре, по длине которой ставился передвижной контакт — медная шашка.", "title": "Телефонические исследования над электрическими явлениями в мышечных и нервных аппаратах" } ], "glosses": [ "место такого соприкосновения либо деталь, участвующая в таком соприкосновении" ] }, { "glosses": [ "поверхность соприкосновения горных пород" ], "raw_glosses": [ "геол. поверхность соприкосновения горных пород" ], "topics": [ "geology" ] }, { "examples": [ { "author": "Александр Геннадьевич Жадаев", "date": "2011", "ref": "Александр Геннадьевич Жадаев, «Наглядный самоучитель 1С: Бухгалтерия 8.1», 2011 г.", "text": "Затем в поле Телефон с клавиатуры введем контактный телефон контрагента. … контактных лиц) по данному контрагенту, перейдем на вкладку Контакты. В данный момент на ней не будет никакой информации, и она будет.", "title": "Наглядный самоучитель 1С: Бухгалтерия 8.1" } ], "glosses": [ "реквизиты физического либо юридического лица для осуществления связи" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-контакт.ogg", "ipa": "kɐnˈtakt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/Ru-контакт.ogg/Ru-контакт.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-контакт.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "соприкосновение" }, { "sense_index": 1, "word": "соединение" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "contact" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "word": "kontakt" } ], "word": "контакт" }
Download raw JSONL data for контакт meaning in Русский (10.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.