"нега" meaning in Русский

See нега in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈnʲeɡə Audio: Ru-нега 2.ogg
Etymology: Происходит из праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. нѣга (др.-греч. εὑφροσύνη), др.-русск. имя собств. Нѣжата, укр. нiга, белор. нега, сербохорв. ње̏га «присмотр, уход», чешск. něhа. Родственно латышск. naigat, -ãju «исnытывать потребность, жаждать». Сравнения с др.-инд. sníhyati «делается влажным, клейким», прич. snigdhás; snēhas «жир, гладкость» и со снег гадательны. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: не́га [nominative, singular], не́ги [nominative, plural], не́ги [genitive, singular], не́г [genitive, plural], не́ге [dative, singular], не́гам [dative, plural], не́гу [accusative, singular], не́ги [accusative, plural], не́гой [instrumental, singular], не́гою [instrumental, singular], не́гами [instrumental, plural], не́ге [prepositional, singular], не́гах [prepositional, plural]
  1. неисч. состояние полного довольства, жизнь без нужд и забот Tags: uncountable
    Sense id: ru-нега-ru-noun-ePblloKA
  2. исч. и неисч. удовольствие, наслаждение, блаженство, упоение
    Sense id: ru-нега-ru-noun-YJfKqUUP
  3. неисч. нежность, ласка, ласковость Tags: uncountable
    Sense id: ru-нега-ru-noun-qfS4z1HW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: нежение, нежность, нежный, нежить, нежиться, разнежить, изнежить Translations (блаженство): delight (Английский), blissfulness (Английский), Wonne [feminine] (Немецкий), délice [masculine] (Французский) Translations (нежность): endearment (Английский), Zärtlichkeit [feminine] (Немецкий) Translations (состояние полного довольства): luxury (Английский), comfort (Английский), Behaglichkeit [feminine] (Немецкий)

Download JSONL data for нега meaning in Русский (12.1kB)

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Гена"
    },
    {
      "word": "Наге"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "страдание"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит из праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. нѣга (др.-греч. εὑφροσύνη), др.-русск. имя собств. Нѣжата, укр. нiга, белор. нега, сербохорв. ње̏га «присмотр, уход», чешск. něhа. Родственно латышск. naigat, -ãju «исnытывать потребность, жаждать». Сравнения с др.-инд. sníhyati «делается влажным, клейким», прич. snigdhás; snēhas «жир, гладкость» и со снег гадательны. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "не́га",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "не́ги",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "не́ги",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "не́г",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "не́ге",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "не́гам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "не́гу",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "не́ги",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "не́гой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "не́гою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "не́гами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "не́ге",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "не́гах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "нежение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "нежность"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "нежный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "нежить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "нежиться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "разнежить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "изнежить"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. Т. Нарежный",
          "date": "1814",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Это знатная женщина, воспитанная в неге и роскоши.",
          "title": "Российский Жилблаз, или Похождения князя Гаврилы Симоновича Чистякова"
        },
        {
          "author": "И. А. Крылов",
          "date": "1789",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Роскошь и нега в такое привели его расслабление, что потерял он почти совсем привычку действовать не только разумом, но и своими членами.",
          "title": "Почта Духов, или Ученая, нравственная и критическая переписка арабского философа Маликульмулька с водяными, воздушными и подземными духами"
        },
        {
          "author": "И. М. Долгоруков",
          "date": "1791-1798",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Там музыка, там роскошь, нега, пиршество отличного вкуса.",
          "title": "Повесть о рождении моем, происхождении и всей моей жизни, писанная мной самим и начатая в Москве, 1788-го года в августе месяце, на 25-ом году моей жизни / Часть 4"
        },
        {
          "author": "Н. М. Карамзин",
          "date": "1793",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Воззрите на беспримерного государя, оставившего наследственный престол, на коем дотоле царствовала могущественная тень неутвержденной власти, ― презревшего пышность и негу, проходящего все земли, отлагающего свой скипетр в каждом корабельном пристанище, неутомимо работающего с искусными механиками и собирающего семена торговли, полезных художеств, общественной мудрости и воинской науки!",
          "title": "Письма русского путешественника"
        }
      ],
      "glosses": [
        "состояние полного довольства, жизнь без нужд и забот"
      ],
      "id": "ru-нега-ru-noun-ePblloKA",
      "raw_glosses": [
        "неисч. состояние полного довольства, жизнь без нужд и забот"
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Н. Радищев",
          "date": "1779—1790",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Нега, изленение и неумеренное чувств услаждение губят и тело и дух.",
          "title": "Путешествие из Петербурга в Москву"
        },
        {
          "author": "И. А. Бунин",
          "date": "1900",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "После водки и еды чувствуешь такую сладкую усталость, такую негу молодого сна, что как через воду слышишь говор.",
          "title": "Антоновские яблоки"
        },
        {
          "author": "Чехов",
          "text": "На лицах обоих была разлита мягкая нега… Движения были полны сладкой истомы…",
          "title": "В гостиной"
        },
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1831—1832",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Земля вся в серебряном свете; и чудный воздух и прохладно-душен, и полон неги, и движет океан благоуханий.",
          "title": "Майская ночь, или Утопленница"
        },
        {
          "author": "А. И. Куприн",
          "date": "1894",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В теплой дремлющей темноте ночи точно разливалась какая-то душистая, сладостная нега, точно веяло в лицо чье-то дыхание, и чьи-то жаркие губы, казалось, вот-вот приблизятся к губам.",
          "title": "К славе"
        },
        {
          "author": "П. Д. Боборыкин",
          "date": "1892",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "После пения «Крамбамбули» и острого напряжения нега разлилась по всему телу.",
          "title": "Василий Теркин"
        },
        {
          "author": "Н. А. Лейкин",
          "date": "1874",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я вся затрепетала от гнева, услышав эти бессовестные слова, но в этот миг со мной сделался мой обычный столбняк; я в бессилии раскинула руки, шепча бессвязные слова; вакхическая нега блеснула в моих глазах, и я упала на дерн скамьи…",
          "title": "Из записной книжки отставного приказчика Касьяна Яманова"
        },
        {
          "author": "Александр Сергеевич Пушкин",
          "date": "1830",
          "text": "Пора, красавица, проснись:Открой сомкнуты негой взоры Навстречу северной Авроры, Звездою севера явись!",
          "title": "Зимнее утро"
        }
      ],
      "glosses": [
        "удовольствие, наслаждение, блаженство, упоение"
      ],
      "id": "ru-нега-ru-noun-YJfKqUUP",
      "notes": [
        "исч. и неисч."
      ],
      "raw_glosses": [
        "исч. и неисч. удовольствие, наслаждение, блаженство, упоение"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1825",
          "text": "Когда, любовию и негой упоенный, // Безмолвно пред тобой коленопреклоненный, // Я на тебя глядел и думал: ты моя, — // Ты знаешь, милая, желал ли славы я;",
          "title": "Желание славы"
        },
        {
          "author": "С. Я. Надсон",
          "date": "1875-1883",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Одно, что осталось при ней от прежнего, что напоминало в ней красавицу Марусю ― это ее серебряный смех, особенный, милый склад губ да женственность и нега, проглядывающая во всех ее движениях.",
          "title": "Дневники"
        },
        {
          "author": "Н. Д. Ахшарумов",
          "date": "1872",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ее манеры, голос и взгляд, ее светлые волосы и глаза, ее роскошный стан, и страстный подъем плечей, затаенная нега телодвижений ― все это было знакомо, и вместе казалось ново, так ново, как будто я никогда ее не видал.",
          "title": "Концы в воду"
        },
        {
          "author": "В. П. Авенариус",
          "date": "1865",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "из-под снега Ты просишь солнечных лучей, Какая девственная нега В душистой чистоте твоей!",
          "title": "Бродящие силы. Современная идиллия"
        }
      ],
      "glosses": [
        "нежность, ласка, ласковость"
      ],
      "id": "ru-нега-ru-noun-qfS4z1HW",
      "raw_glosses": [
        "неисч. нежность, ласка, ласковость"
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-нега 2.ogg",
      "ipa": "ˈnʲeɡə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/Ru-нега_2.ogg/Ru-нега_2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-нега 2.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "довольство"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "беззаботность"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сладкая жизнь"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "удовольствие"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "нежность"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "мягкость"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "ласковость"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "деликатность"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "сентиментальность"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "тонкость"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "добросердечность"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "состояние полного довольства",
      "word": "luxury"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "состояние полного довольства",
      "word": "comfort"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "состояние полного довольства",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Behaglichkeit"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "блаженство",
      "word": "delight"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "блаженство",
      "word": "blissfulness"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "блаженство",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Wonne"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "блаженство",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "délice"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нежность",
      "word": "endearment"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "нежность",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Zärtlichkeit"
    }
  ],
  "word": "нега"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Гена"
    },
    {
      "word": "Наге"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "страдание"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит из праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. нѣга (др.-греч. εὑφροσύνη), др.-русск. имя собств. Нѣжата, укр. нiга, белор. нега, сербохорв. ње̏га «присмотр, уход», чешск. něhа. Родственно латышск. naigat, -ãju «исnытывать потребность, жаждать». Сравнения с др.-инд. sníhyati «делается влажным, клейким», прич. snigdhás; snēhas «жир, гладкость» и со снег гадательны. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "не́га",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "не́ги",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "не́ги",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "не́г",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "не́ге",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "не́гам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "не́гу",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "не́ги",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "не́гой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "не́гою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "не́гами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "не́ге",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "не́гах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "нежение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "нежность"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "нежный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "нежить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "нежиться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "разнежить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "изнежить"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. Т. Нарежный",
          "date": "1814",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Это знатная женщина, воспитанная в неге и роскоши.",
          "title": "Российский Жилблаз, или Похождения князя Гаврилы Симоновича Чистякова"
        },
        {
          "author": "И. А. Крылов",
          "date": "1789",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Роскошь и нега в такое привели его расслабление, что потерял он почти совсем привычку действовать не только разумом, но и своими членами.",
          "title": "Почта Духов, или Ученая, нравственная и критическая переписка арабского философа Маликульмулька с водяными, воздушными и подземными духами"
        },
        {
          "author": "И. М. Долгоруков",
          "date": "1791-1798",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Там музыка, там роскошь, нега, пиршество отличного вкуса.",
          "title": "Повесть о рождении моем, происхождении и всей моей жизни, писанная мной самим и начатая в Москве, 1788-го года в августе месяце, на 25-ом году моей жизни / Часть 4"
        },
        {
          "author": "Н. М. Карамзин",
          "date": "1793",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Воззрите на беспримерного государя, оставившего наследственный престол, на коем дотоле царствовала могущественная тень неутвержденной власти, ― презревшего пышность и негу, проходящего все земли, отлагающего свой скипетр в каждом корабельном пристанище, неутомимо работающего с искусными механиками и собирающего семена торговли, полезных художеств, общественной мудрости и воинской науки!",
          "title": "Письма русского путешественника"
        }
      ],
      "glosses": [
        "состояние полного довольства, жизнь без нужд и забот"
      ],
      "raw_glosses": [
        "неисч. состояние полного довольства, жизнь без нужд и забот"
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Н. Радищев",
          "date": "1779—1790",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Нега, изленение и неумеренное чувств услаждение губят и тело и дух.",
          "title": "Путешествие из Петербурга в Москву"
        },
        {
          "author": "И. А. Бунин",
          "date": "1900",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "После водки и еды чувствуешь такую сладкую усталость, такую негу молодого сна, что как через воду слышишь говор.",
          "title": "Антоновские яблоки"
        },
        {
          "author": "Чехов",
          "text": "На лицах обоих была разлита мягкая нега… Движения были полны сладкой истомы…",
          "title": "В гостиной"
        },
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1831—1832",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Земля вся в серебряном свете; и чудный воздух и прохладно-душен, и полон неги, и движет океан благоуханий.",
          "title": "Майская ночь, или Утопленница"
        },
        {
          "author": "А. И. Куприн",
          "date": "1894",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В теплой дремлющей темноте ночи точно разливалась какая-то душистая, сладостная нега, точно веяло в лицо чье-то дыхание, и чьи-то жаркие губы, казалось, вот-вот приблизятся к губам.",
          "title": "К славе"
        },
        {
          "author": "П. Д. Боборыкин",
          "date": "1892",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "После пения «Крамбамбули» и острого напряжения нега разлилась по всему телу.",
          "title": "Василий Теркин"
        },
        {
          "author": "Н. А. Лейкин",
          "date": "1874",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я вся затрепетала от гнева, услышав эти бессовестные слова, но в этот миг со мной сделался мой обычный столбняк; я в бессилии раскинула руки, шепча бессвязные слова; вакхическая нега блеснула в моих глазах, и я упала на дерн скамьи…",
          "title": "Из записной книжки отставного приказчика Касьяна Яманова"
        },
        {
          "author": "Александр Сергеевич Пушкин",
          "date": "1830",
          "text": "Пора, красавица, проснись:Открой сомкнуты негой взоры Навстречу северной Авроры, Звездою севера явись!",
          "title": "Зимнее утро"
        }
      ],
      "glosses": [
        "удовольствие, наслаждение, блаженство, упоение"
      ],
      "notes": [
        "исч. и неисч."
      ],
      "raw_glosses": [
        "исч. и неисч. удовольствие, наслаждение, блаженство, упоение"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1825",
          "text": "Когда, любовию и негой упоенный, // Безмолвно пред тобой коленопреклоненный, // Я на тебя глядел и думал: ты моя, — // Ты знаешь, милая, желал ли славы я;",
          "title": "Желание славы"
        },
        {
          "author": "С. Я. Надсон",
          "date": "1875-1883",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Одно, что осталось при ней от прежнего, что напоминало в ней красавицу Марусю ― это ее серебряный смех, особенный, милый склад губ да женственность и нега, проглядывающая во всех ее движениях.",
          "title": "Дневники"
        },
        {
          "author": "Н. Д. Ахшарумов",
          "date": "1872",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ее манеры, голос и взгляд, ее светлые волосы и глаза, ее роскошный стан, и страстный подъем плечей, затаенная нега телодвижений ― все это было знакомо, и вместе казалось ново, так ново, как будто я никогда ее не видал.",
          "title": "Концы в воду"
        },
        {
          "author": "В. П. Авенариус",
          "date": "1865",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "из-под снега Ты просишь солнечных лучей, Какая девственная нега В душистой чистоте твоей!",
          "title": "Бродящие силы. Современная идиллия"
        }
      ],
      "glosses": [
        "нежность, ласка, ласковость"
      ],
      "raw_glosses": [
        "неисч. нежность, ласка, ласковость"
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-нега 2.ogg",
      "ipa": "ˈnʲeɡə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/Ru-нега_2.ogg/Ru-нега_2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-нега 2.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "довольство"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "беззаботность"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сладкая жизнь"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "удовольствие"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "нежность"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "мягкость"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "ласковость"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "деликатность"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "сентиментальность"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "тонкость"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "добросердечность"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "состояние полного довольства",
      "word": "luxury"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "состояние полного довольства",
      "word": "comfort"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "состояние полного довольства",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Behaglichkeit"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "блаженство",
      "word": "delight"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "блаженство",
      "word": "blissfulness"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "блаженство",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Wonne"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "блаженство",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "délice"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "нежность",
      "word": "endearment"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "нежность",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Zärtlichkeit"
    }
  ],
  "word": "нега"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-09 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.