See молотить in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "отломить" }, { "word": "отмолить" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы битья/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы речи/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы технологических операций/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 4c", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -и", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "на обухе рожь молотит, зерна не обронит" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. млатити, млащѫ (τύπτειν), русск. молотить, молочу́, укр. молоти́ти, болг. мла́тя, сербохорв. мла́тити, мла̑ти̑м, словенск. mlátiti, чешск. mlátit, словацк. mlátiť, польск. młócić, в.-луж. młócić, н.-луж. młośiś. Связано с молот. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "молочу́", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "молоти́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "молоти́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "моло́тишь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "молоти́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "молоти́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "молоти́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "моло́тит", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "молоти́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "молоти́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "молоти́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "моло́тим", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "молоти́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "моло́тите", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "молоти́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "молоти́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "моло́тят", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "молоти́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "молотя́щий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "молоти́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "молотя́", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "молоти́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "молоти́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "молоти́мый", "tags": [ "passive", "present" ] }, { "form": "буду/будешь… молоти́ть", "tags": [ "future" ] }, { "form": "намолотить", "tags": [ "perfective" ] }, { "form": "обмолотить", "tags": [ "perfective" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "очищать" }, { "sense_index": 2, "word": "бить" }, { "sense_index": 2, "word": "колотить" }, { "sense_index": 2, "word": "ударять" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "metagrams": [ { "word": "колотить" }, { "word": "золотить" }, { "word": "молодить" } ], "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "молот" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "молотилка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "молотило" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "молотильня" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "молотильщик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "молотильщица" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "молотьба" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "молотильный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "молотиться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "домолачивать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1887—1889", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Пошехонская старина. Житие Никанора Затрапезного, пошехонского дворянина», 1887—1889 г.", "text": "Теперь идёт сенокос, потом бабы рожь жать начнут, потом паровое поле под озимь двоить будут, потом сев, яровое жать, снопы возить, молотить.", "title": "Пошехонская старина. Житие Никанора Затрапезного, пошехонского дворянина" }, { "author": "В. М. Головнин", "date": "1822", "ref": "В. М. Головнин, «Путешествие вокруг света, совершенное на военном шлюпе в 1817, 1818 и 1819 годах флота капитаном Головниным», 1822 г.", "text": "Молотят они хлеб простыми палками толщиною с обыкновенную трость, а длиною около сажени; такой способ весьма недостаточен, и большое количество зерен остаётся и пропадает в колосьях.", "title": "Путешествие вокруг света, совершенное на военном шлюпе в 1817, 1818 и 1819 годах флота капитаном Головниным" }, { "author": "Г. И. Успенский", "date": "1873", "ref": "Г. И. Успенский, «Новые времена», 1873 г.", "text": "Это был в полном смысле слова делец-крепостник, не барин, а скорей кулак, человек, умеющий молотить рожь на обухе.", "title": "Новые времена" }, { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1896", "ref": "Л. Н. Толстой, «Хаджи-Мурат», 1896 г.", "text": "Разобрали цепы и стали молотить, равномерно ладя тремя ударами.", "title": "Хаджи-Мурат" }, { "author": "С. А. Есенин", "date": "1915)", "ref": "С. А. Есенин, «Яр», 1915) г.", "text": "Анна с батраком ходила в ригу, и в два цепа молотили овес.", "title": "Яр" } ], "glosses": [ "выбивать семена или зёрна из колосьев, стручков и т. п." ], "id": "ru-молотить-ru-verb-grPT7JTg", "raw_glosses": [ "с.-х. выбивать семена или зёрна из колосьев, стручков и т. п." ], "topics": [ "agriculture" ] }, { "glosses": [ "ударять, колотить" ], "id": "ru-молотить-ru-verb-OFodObY3" }, { "examples": [ { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1867—1869", "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867—1869 г.", "text": "Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нём кулаками.", "title": "Война и мир" }, { "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк", "date": "1890", "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Три конца», 1890 г.", "text": "Ему не дали кончить, ― как-то вся толпа хлынула на него, смяла, и слышно было только, как на земле молотили живое человеческое тело.", "title": "Три конца" } ], "glosses": [ "избивать, нанося частые сильные удары; колотить" ], "id": "ru-молотить-ru-verb-bMtGzIvh", "raw_glosses": [ "разг. избивать, нанося частые сильные удары; колотить" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "text": "Дрова рубить — не языком молотить." } ], "glosses": [ "говорить очень много, болтать" ], "id": "ru-молотить-ru-verb-rPphgJ5j", "raw_glosses": [ "перен., прост. говорить очень много, болтать" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "məɫɐˈtʲitʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "колотить" }, { "sense_index": 2, "word": "ударять" }, { "sense_index": 4, "word": "лясы точить" }, { "sense_index": 4, "word": "молоть языком" }, { "sense_index": 4, "word": "говорить" }, { "sense_index": 4, "word": "болтать" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "выбивать семена или зёрна из колосьев", "word": "thresh" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "выбивать семена или зёрна из колосьев", "word": "dreschen" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "выбивать семена или зёрна из колосьев", "word": "молотити" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "sense": "выбивать семена или зёрна из колосьев", "word": "mlátit" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "sense": "выбивать семена или зёрна из колосьев", "word": "draŝi" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "колотить, ударять", "word": "молотити" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "избивать", "word": "молотити" } ], "word": "молотить" }
{ "anagrams": [ { "word": "отломить" }, { "word": "отмолить" } ], "categories": [ "Глаголы битья/ru", "Глаголы в видовых парах", "Глаголы речи/ru", "Глаголы технологических операций/ru", "Глаголы, спряжение 4c", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -и", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "на обухе рожь молотит, зерна не обронит" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. млатити, млащѫ (τύπτειν), русск. молотить, молочу́, укр. молоти́ти, болг. мла́тя, сербохорв. мла́тити, мла̑ти̑м, словенск. mlátiti, чешск. mlátit, словацк. mlátiť, польск. młócić, в.-луж. młócić, н.-луж. młośiś. Связано с молот. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "молочу́", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "молоти́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "молоти́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "моло́тишь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "молоти́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "молоти́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "молоти́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "моло́тит", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "молоти́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "молоти́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "молоти́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "моло́тим", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "молоти́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "моло́тите", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "молоти́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "молоти́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "моло́тят", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "молоти́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "молотя́щий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "молоти́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "молотя́", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "молоти́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "молоти́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "молоти́мый", "tags": [ "passive", "present" ] }, { "form": "буду/будешь… молоти́ть", "tags": [ "future" ] }, { "form": "намолотить", "tags": [ "perfective" ] }, { "form": "обмолотить", "tags": [ "perfective" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "очищать" }, { "sense_index": 2, "word": "бить" }, { "sense_index": 2, "word": "колотить" }, { "sense_index": 2, "word": "ударять" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "metagrams": [ { "word": "колотить" }, { "word": "золотить" }, { "word": "молодить" } ], "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "молот" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "молотилка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "молотило" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "молотильня" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "молотильщик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "молотильщица" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "молотьба" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "молотильный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "молотиться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "домолачивать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1887—1889", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Пошехонская старина. Житие Никанора Затрапезного, пошехонского дворянина», 1887—1889 г.", "text": "Теперь идёт сенокос, потом бабы рожь жать начнут, потом паровое поле под озимь двоить будут, потом сев, яровое жать, снопы возить, молотить.", "title": "Пошехонская старина. Житие Никанора Затрапезного, пошехонского дворянина" }, { "author": "В. М. Головнин", "date": "1822", "ref": "В. М. Головнин, «Путешествие вокруг света, совершенное на военном шлюпе в 1817, 1818 и 1819 годах флота капитаном Головниным», 1822 г.", "text": "Молотят они хлеб простыми палками толщиною с обыкновенную трость, а длиною около сажени; такой способ весьма недостаточен, и большое количество зерен остаётся и пропадает в колосьях.", "title": "Путешествие вокруг света, совершенное на военном шлюпе в 1817, 1818 и 1819 годах флота капитаном Головниным" }, { "author": "Г. И. Успенский", "date": "1873", "ref": "Г. И. Успенский, «Новые времена», 1873 г.", "text": "Это был в полном смысле слова делец-крепостник, не барин, а скорей кулак, человек, умеющий молотить рожь на обухе.", "title": "Новые времена" }, { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1896", "ref": "Л. Н. Толстой, «Хаджи-Мурат», 1896 г.", "text": "Разобрали цепы и стали молотить, равномерно ладя тремя ударами.", "title": "Хаджи-Мурат" }, { "author": "С. А. Есенин", "date": "1915)", "ref": "С. А. Есенин, «Яр», 1915) г.", "text": "Анна с батраком ходила в ригу, и в два цепа молотили овес.", "title": "Яр" } ], "glosses": [ "выбивать семена или зёрна из колосьев, стручков и т. п." ], "raw_glosses": [ "с.-х. выбивать семена или зёрна из колосьев, стручков и т. п." ], "topics": [ "agriculture" ] }, { "glosses": [ "ударять, колотить" ] }, { "examples": [ { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1867—1869", "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867—1869 г.", "text": "Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нём кулаками.", "title": "Война и мир" }, { "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк", "date": "1890", "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Три конца», 1890 г.", "text": "Ему не дали кончить, ― как-то вся толпа хлынула на него, смяла, и слышно было только, как на земле молотили живое человеческое тело.", "title": "Три конца" } ], "glosses": [ "избивать, нанося частые сильные удары; колотить" ], "raw_glosses": [ "разг. избивать, нанося частые сильные удары; колотить" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "text": "Дрова рубить — не языком молотить." } ], "glosses": [ "говорить очень много, болтать" ], "raw_glosses": [ "перен., прост. говорить очень много, болтать" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "məɫɐˈtʲitʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "колотить" }, { "sense_index": 2, "word": "ударять" }, { "sense_index": 4, "word": "лясы точить" }, { "sense_index": 4, "word": "молоть языком" }, { "sense_index": 4, "word": "говорить" }, { "sense_index": 4, "word": "болтать" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "выбивать семена или зёрна из колосьев", "word": "thresh" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "выбивать семена или зёрна из колосьев", "word": "dreschen" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "выбивать семена или зёрна из колосьев", "word": "молотити" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "sense": "выбивать семена или зёрна из колосьев", "word": "mlátit" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "sense": "выбивать семена или зёрна из колосьев", "word": "draŝi" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "колотить, ударять", "word": "молотити" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "избивать", "word": "молотити" } ], "word": "молотить" }
Download raw JSONL data for молотить meaning in Русский (10.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.