See маяк in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "ямка" } ], "antonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "—" }, { "sense_index": 3, "word": "—" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Маяки/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 3a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 3b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 4 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ложный маяк" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *majakъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. маякъ «знак, веха» (отсюда русск., укр., белор. маяк), польск. majak «окольный путь; мираж». Производн. с суфф. -akъ от основы гл. *majati (ср. русск. маять, маяться, маячить). Использованы данные Толкового словаря русского языка с включением сведений о происхождении слов (2007). См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "мая́к", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "маяки́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "маяка́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "маяко́в", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "маяку́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "маяка́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "мая́к", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "маяки́", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "маяко́м", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "маяка́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "маяке́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "маяка́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 3, "word": "символ" }, { "sense_index": 3, "word": "знак" }, { "sense_index": 4, "word": "изделие" }, { "sense_index": 5, "word": "шест" }, { "sense_index": 6, "word": "знак" }, { "sense_index": 6, "word": "примета" }, { "sense_index": 7, "word": "дерево" }, { "sense_index": 8, "word": "знак" }, { "sense_index": 9, "word": "место" }, { "sense_index": 10, "word": "попллавок" }, { "sense_index": 12, "word": "изображение" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 2, "word": "авиамаяк" }, { "sense_index": 2, "word": "аэромаяк" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "маячок" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "маячить" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. И. Куприн", "date": "1911", "ref": "А. И. Куприн, «Гранатовый браслет», 1911 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В середине августа, перед рождением молодого месяца, вдруг наступили отвратительные погоды, какие так свойственны северному побережью Чёрного моря. То по целым суткам тяжело лежал над землёю и морем густой туман, и тогда огромная сирена на маяке ревела днём и ночью, точно бешеный бык.", "title": "Гранатовый браслет" }, { "author": "А. С. Новиков-Прибой", "date": "1932–1935 гг.", "ref": "А. С. Новиков-Прибой, «Цусима», 1932–1935 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "С наступлением ночи слева от нас, на вышке мыса, приветливо замигал одинокий маяк.", "title": "Цусима" }, { "author": "Юрий Казаков", "date": "1964", "ref": "Ю. П. Казаков, «Проклятый север», 1964 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мигал рубиновым глазом маяк в конце мола, и часто заходили, медленно вдвигались и застывали в порту красивые, освещённые, белые пароходы.", "title": "Проклятый север" } ], "glosses": [ "сооружение башенного типа с сигнальными огнями или с другими средствами сигнализации, устанавливаемое обычно на берегу или мелководье, служащее ориентиром для судов" ], "id": "ru-маяк-ru-noun-9fwYvBwE", "raw_glosses": [ "морск. сооружение башенного типа с сигнальными огнями или с другими средствами сигнализации, устанавливаемое обычно на берегу или мелководье, служащее ориентиром для судов" ], "topics": [ "nautical" ] }, { "glosses": [ "устройство, оборудованное звуковой, световой или радиотехнической сигнализацией для навигационного ориентирования судов, самолётов и т. п., для предупреждения кого-либо, чего-либо об опасности, для определения местонахождения кого-либо, чего-либо и т. п." ], "id": "ru-маяк-ru-noun-dasLi1BQ", "raw_glosses": [ "спец. устройство, оборудованное звуковой, световой или радиотехнической сигнализацией для навигационного ориентирования судов, самолётов и т. п., для предупреждения кого-либо, чего-либо об опасности, для определения местонахождения кого-либо, чего-либо и т. п." ], "tags": [ "special" ] }, { "examples": [ { "author": "А. А. Бестужев-Марлинский", "date": "1830", "ref": "А. А. Бестужев-Марлинский, «Следствие вечера на кавказских водах», 1830 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Как жаль, что они́ не чу́вствуют вы́год кни́ги: э́то ве́рный друг, э́то мая́к в сомне́нии, э́то я́корь в бу́ре страсте́й!", "title": "Следствие вечера на кавказских водах" }, { "author": "Форш", "date": "1947", "ref": "О. Д. Форш, «Михайловский замок», 1947 г. [Google Книги]", "source": "GB", "text": "Какое счастье, что на своём пути он встретил Суворова, который стал ему маяком путеводным.", "title": "Михайловский замок" } ], "glosses": [ "о том, что или кто является символом, знаком чего-либо, важным ориентиром для кого-либо" ], "id": "ru-маяк-ru-noun-LvddSE1g", "raw_glosses": [ "перен., высок. о том, что или кто является символом, знаком чего-либо, важным ориентиром для кого-либо" ], "tags": [ "figuratively", "honorific" ] }, { "glosses": [ "изделие (обычно металлическое), которое крепят на стену, пол или потолок для последующего их выравнивания" ], "id": "ru-маяк-ru-noun-oZFdO6mx", "raw_glosses": [ "строит. изделие (обычно металлическое), которое крепят на стену, пол или потолок для последующего их выравнивания" ], "topics": [ "construction" ] }, { "examples": [ { "author": "Евгений Альбовский", "date": "1915", "ref": "Евгений Альбовский, «Харьковские казаки», вторая половина XVII ст. (по архивным источникам), 1915 г.", "text": "Маяк легко и быстро загорался. Заметив это зловещий сигнал, дежурившие при других маяках зажигали свои.", "title": "Харьковские казаки" }, { "author": "С. М. Куделко, О. С. Фалько", "date": "2011", "ref": "С. М. Куделко, О. С. Фалько, «Повести о героях края Слобожанского казаке Харько и кошевом атамане Иване Сирко», 2011 г.", "text": "Вторую вышку строили капитально, долго, но с расчётом на несколлько лет. Её поставили на горе. Высотой в шесть саженей (12 метров), с «маяком» наверху. Маяк должен был быть всегда заполнен свежими сосновыми ветками, сеном или соломой, чтобы дымил смоляным чёрным столбом, видным на несколько вёрст.", "title": "Повести о героях края Слобожанского казаке Харько и кошевом атамане Иване Сирко" } ], "glosses": [ "шест, обвитый соломой, который зажигается, как сигнал к тревоге, в случае внезапного нападения неприятеля" ], "id": "ru-маяк-ru-noun-jv2ExK4K", "raw_glosses": [ "устар., воен., на сторожевых постах: шест, обвитый соломой, который зажигается, как сигнал к тревоге, в случае внезапного нападения неприятеля" ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "military" ] }, { "examples": [ { "author": "[Даль]", "ref": "[Даль]", "text": "Землемеры сымают местность по маякам." } ], "glosses": [ "всякий знак, примета, специально устроенные на местности" ], "id": "ru-маяк-ru-noun-fuZVSaGA", "raw_glosses": [ "устар. всякий знак, примета, специально устроенные на местности" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "glosses": [ "крупное старое дерево среди молодого леса" ], "id": "ru-маяк-ru-noun-4op~btqR", "raw_glosses": [ "устар. крупное старое дерево среди молодого леса" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "[Даль]", "ref": "[Даль]", "text": "Говорить маяками." }, { "author": "[Даль]", "ref": "[Даль]", "text": "Сторожевой казак подаёт весть маяком." } ], "glosses": [ "всякий невербальный условный знак" ], "id": "ru-маяк-ru-noun-Q0-L1Tma", "raw_glosses": [ "устар., изначально воен. всякий невербальный условный знак" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Д. Н. Медведев", "date": "1948", "ref": "Д. Н. Медведев, «Сильные духом», (Это было под Ровно), 1948 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "После истории с Косульниковым мы вынуждены были отказаться от гостеприимства Жигадло, а вместо его хутора в тридцати километрах от Ровно был организован новый, ещё более удобный «маяк».", "title": "Сильные духом" } ], "glosses": [ "место сбора" ], "id": "ru-маяк-ru-noun-LMKnJR2p", "raw_glosses": [ "перен., воен. место сбора" ], "tags": [ "figuratively" ], "topics": [ "military" ] }, { "glosses": [ "деревянный обрубок, плавающий на веревке; поплавок" ], "id": "ru-маяк-ru-noun-X099qbIR", "raw_glosses": [ "устар., рыбол. деревянный обрубок, плавающий на веревке; поплавок" ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "fishing" ] }, { "glosses": [ "(или маяка) мелкий торговец, скупщик (сала, шерсти, щетины и т. п.), разъезжающий по деревням ◆ Маяк приехал, так пришла честь и на свиную шерсть! [Даль]" ], "id": "ru-маяк-ru-noun-QLMffx~u", "raw_glosses": [ "устар., рег. (орловское), рег. (тверское), рег. (ярославское) (или маяка) мелкий торговец, скупщик (сала, шерсти, щетины и т. п.), разъезжающий по деревням ◆ Маяк приехал, так пришла честь и на свиную шерсть! [Даль]" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "glosses": [ "изображение предмета, чаще человека, тенью его [Даль]" ], "id": "ru-маяк-ru-noun-~ahhlxhK", "raw_glosses": [ "устар., рег. (курское) изображение предмета, чаще человека, тенью его [Даль]" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-маяк.ogg", "ipa": "mɐˈjak", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/Ru-маяк.ogg/Ru-маяк.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-маяк.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "mə(ɪ̯)ɪˈkʲi", "tags": [ "plural" ] } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Аварский", "lang_code": "av", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маяк" }, { "lang": "Азербайджанский", "lang_code": "az", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "mayak" }, { "lang": "Албанский", "lang_code": "sq", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "far" }, { "lang": "Албанский", "lang_code": "sq", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "fanar" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "lighthouse" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "beacon" }, { "lang": "Арабский", "lang_code": "ar", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "منارة" }, { "lang": "Арагонский", "lang_code": "an", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "faro" }, { "lang": "Армянский", "lang_code": "hy", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "փարոս" }, { "lang": "Астурийский", "lang_code": "ast", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "faru" }, { "lang": "Африкаанс", "lang_code": "af", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "vuurtoring" }, { "lang": "Африкаанс", "lang_code": "af", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "ligtoring" }, { "lang": "Баскский", "lang_code": "eu", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "itsasargi" }, { "lang": "Башкирский", "lang_code": "ba", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маяҡ" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маяк" }, { "lang": "Бенгальский", "lang_code": "bn", "roman": "batighôr", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "বাতিঘর" }, { "lang": "Берберский", "lang_code": "ber", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "ⴰⴼⴻⵏⵙⵓ" }, { "lang": "Болгарский", "lang_code": "bg", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "морски фар" }, { "lang": "Болгарский", "lang_code": "bg", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маяк" }, { "lang": "Боснийский", "lang_code": "bs", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "svjetionik" }, { "lang": "Бретонский", "lang_code": "br", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "tour-tan" }, { "lang": "Валлийский", "lang_code": "cy", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "goleudy" }, { "lang": "Варайский", "lang_code": "war", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "parola" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "világítótorony" }, { "lang": "Вепсский", "lang_code": "vep", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "majak" }, { "lang": "Восточнофризский", "lang_code": "stq", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "Ljuchttouden" }, { "lang": "Гавайский", "lang_code": "haw", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "hale ipukukui" }, { "lang": "Галисийский", "lang_code": "gl", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "faro" }, { "lang": "Гренландский", "lang_code": "kl", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "naaralaartitsivik" }, { "lang": "Греческий", "lang_code": "el", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "φάρος" }, { "lang": "Грузинский", "lang_code": "ka", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "შუქური" }, { "lang": "Грузинский", "lang_code": "ka", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "შუქურა" }, { "lang": "Гуарани", "lang_code": "gn", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "para tesapeha" }, { "lang": "Гуджарати", "lang_code": "gu", "roman": "dīvādāṇḍī", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "દીવાદાંડી" }, { "lang": "Гэльский", "lang_code": "gd", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "taigh-solais" }, { "lang": "Даргинский", "lang_code": "dar", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маяк" }, { "lang": "Датский", "lang_code": "da", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "fyrtårn" }, { "lang": "Древнегреческий", "lang_code": "grc", "raw_tags": [ "мёртвый язык" ], "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "φάρος" }, { "lang": "Жемайтский", "lang_code": "sgs", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "švītorīs" }, { "lang": "Иврит", "lang_code": "he", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "מגדלור" }, { "lang": "Идиш", "lang_code": "yi", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "ים־לאַמטערן" }, { "lang": "Идиш", "lang_code": "yi", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "שײַנטורעם" }, { "lang": "Идиш", "lang_code": "yi", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "לײַכטטורעם" }, { "lang": "Идиш", "lang_code": "yi", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "אָבסערװאַציע־טורעם" }, { "lang": "Идо", "lang_code": "io", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "faro" }, { "lang": "Индонезийский", "lang_code": "id", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "mercusuar" }, { "lang": "Интерлингва", "lang_code": "ia", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "pharo" }, { "lang": "Ирландский", "lang_code": "ga", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "teach solais" }, { "lang": "Исландский", "lang_code": "is", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "viti" }, { "lang": "Исландский", "lang_code": "is", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "vitaturn" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "faro" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "faro" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "шамшырақ" }, { "lang": "Каталанский", "lang_code": "ca", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "far" }, { "lang": "Кашубский", "lang_code": "csb", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "bliza" }, { "lang": "Киргизский", "lang_code": "ky", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маяк" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "灯塔" }, { "lang": "Корейский", "lang_code": "ko", "roman": "deungdae", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "등대" }, { "lang": "Корнский", "lang_code": "kw", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "golowji" }, { "lang": "Кри", "lang_code": "cr", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "ᐊᓴᐙᐱᐎᑲᒥᐠ" }, { "lang": "Кумыкский", "lang_code": "kum", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маякъ" }, { "lang": "Курдский", "lang_code": "ku", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "fanûsgeh" }, { "lang": "Курдский", "lang_code": "ckb", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "Sorani" ], "word": "چرای دەریایی" }, { "lang": "Кхмерский", "lang_code": "km", "roman": "sern", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "សើន" }, { "lang": "Лаосский", "lang_code": "lo", "roman": "pa phā khān", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "ປະພາຄານ" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "feminine" ], "word": "pharus" }, { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "feminine" ], "word": "bāka" }, { "lang": "Литовский", "lang_code": "lt", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "švyturys" }, { "lang": "Люксембургский", "lang_code": "lb", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "Liichttuerm" }, { "lang": "Люксембургский", "lang_code": "lb", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "Phar" }, { "lang": "Македонский", "lang_code": "mk", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "светилник" }, { "lang": "Малаялам", "lang_code": "ml", "roman": "viḷakkumāṭaṃ", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "വിളക്കുമാടം" }, { "lang": "Маори", "lang_code": "mi", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "tīramaroa" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "neuter" ], "word": "Leuchtfeuer" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "Leuchtturm" }, { "lang": "Ненецкий", "lang_code": "yrk", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "ненадумд'" }, { "lang": "Непальский", "lang_code": "ne", "roman": "prakāśastambha", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "प्रकाशस्तम्भ" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "vuurtoren" }, { "lang": "Норвежский", "lang_code": "no", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "fyr" }, { "lang": "Окситанский", "lang_code": "oc", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "far" }, { "lang": "Ория", "lang_code": "or", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "ଲାଇଟହାଉସ" }, { "lang": "Осетинский", "lang_code": "os", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маяк" }, { "lang": "Папьяменту", "lang_code": "pap", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "faro" }, { "lang": "Персидский", "lang_code": "fa", "roman": "fânus-e daryâyi", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "فانوس دریایی" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "latarnia morska" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "farol" }, { "lang": "Пьемонтский", "lang_code": "pms", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "faro" }, { "lang": "Румынский", "lang_code": "ro", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "neuter" ], "word": "far" }, { "lang": "Санскрит", "lang_code": "sa", "roman": "dīpastaṃbha", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "दीपस्तंभ" }, { "lang": "Северносаамский", "lang_code": "se", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "čuovgatoardna" }, { "lang": "Сербский", "lang_code": "sr", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "светионик" }, { "lang": "Сингальский", "lang_code": "si", "roman": "pradīpāgāraya", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "ප්රදීපාගාරය" }, { "lang": "Сингальский", "lang_code": "si", "roman": "pradīpāgāraya", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "ප්රදීපාගාරය" }, { "lang": "Словацкий", "lang_code": "sk", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "maják" }, { "lang": "Словенский", "lang_code": "sl", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "svetilnik" }, { "lang": "Сомалийский", "lang_code": "so", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "minnaarad" }, { "lang": "Суахили", "lang_code": "sw", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "mnara" }, { "lang": "Тагальский", "lang_code": "tl", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "parola" }, { "lang": "Таджикский", "lang_code": "tg", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "мино" }, { "lang": "Тайский", "lang_code": "th", "roman": "bprà-paa-kaan", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "ประภาคาร" }, { "lang": "Тайский", "lang_code": "th", "roman": "grà-joom-fai", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "กระโจมไฟ" }, { "lang": "Тайский", "lang_code": "th", "roman": "rʉʉan-dtà-giiang", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "เรือนตะเกียง" }, { "lang": "Тайский", "lang_code": "th", "roman": "rʉʉan-fai", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "เรือนไฟ" }, { "lang": "Тамильский", "lang_code": "ta", "roman": "kalaṅkarai", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "கலங்கரை" }, { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маяк" }, { "lang": "Телугу", "lang_code": "te", "roman": "dīpastambhaṃ", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "దీపస్తంభం" }, { "lang": "Тигринья", "lang_code": "tir", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "መሐበሪ መራኽብ" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "fener" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "deniz feneri" }, { "lang": "Туркменский", "lang_code": "tk", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "maýak" }, { "lang": "Туркменский", "lang_code": "tk", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "çyrag" }, { "lang": "Узбекский", "lang_code": "uz", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "mayak" }, { "lang": "Уйгурский", "lang_code": "ug", "roman": "mayak", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "ماياك" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маяк" }, { "lang": "Урду", "lang_code": "ur", "roman": "manāra", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "منارہ" }, { "lang": "Урду", "lang_code": "ur", "roman": "rośanī ghar", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "روشنی گھر" }, { "lang": "Фарерский", "lang_code": "fo", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "viti" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "majakka" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "phare" }, { "lang": "Фризский", "lang_code": "fy", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "fjoertoer" }, { "lang": "Фризский", "lang_code": "fy", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "ljochttoer" }, { "lang": "Фриульский", "lang_code": "fur", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "fâr" }, { "lang": "Хинди", "lang_code": "hi", "roman": "rośnīghar", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "रोशनीघर" }, { "lang": "Хинди", "lang_code": "hi", "roman": "dīpgŕh", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "दीपगृह" }, { "lang": "Хорватский", "lang_code": "hr", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "svjetionik" }, { "lang": "Чеченский", "lang_code": "ce", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маяк" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "maják" }, { "lang": "Чувашский", "lang_code": "cv", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "ҫуткӑҫ" }, { "lang": "Чукотский", "lang_code": "ckt", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маяк" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "fyrtorn" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "fyr" }, { "lang": "Эрзянский", "lang_code": "myv", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маяк" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "lumturo" }, { "lang": "Эстонский", "lang_code": "et", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "tuletorn" }, { "lang": "Эстонский", "lang_code": "et", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "majakas" }, { "lang": "Якутский", "lang_code": "sah", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маяк" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "とうだい" } ], "word": "маяк" }
{ "anagrams": [ { "word": "ямка" } ], "antonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "—" }, { "sense_index": 3, "word": "—" } ], "categories": [ "Маяки/ru", "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 3a", "Русские существительные, склонение 3b", "Русский язык", "Слова из 4 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "ложный маяк" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *majakъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. маякъ «знак, веха» (отсюда русск., укр., белор. маяк), польск. majak «окольный путь; мираж». Производн. с суфф. -akъ от основы гл. *majati (ср. русск. маять, маяться, маячить). Использованы данные Толкового словаря русского языка с включением сведений о происхождении слов (2007). См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "мая́к", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "маяки́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "маяка́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "маяко́в", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "маяку́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "маяка́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "мая́к", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "маяки́", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "маяко́м", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "маяка́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "маяке́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "маяка́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 3, "word": "символ" }, { "sense_index": 3, "word": "знак" }, { "sense_index": 4, "word": "изделие" }, { "sense_index": 5, "word": "шест" }, { "sense_index": 6, "word": "знак" }, { "sense_index": 6, "word": "примета" }, { "sense_index": 7, "word": "дерево" }, { "sense_index": 8, "word": "знак" }, { "sense_index": 9, "word": "место" }, { "sense_index": 10, "word": "попллавок" }, { "sense_index": 12, "word": "изображение" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 2, "word": "авиамаяк" }, { "sense_index": 2, "word": "аэромаяк" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "маячок" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "маячить" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. И. Куприн", "date": "1911", "ref": "А. И. Куприн, «Гранатовый браслет», 1911 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В середине августа, перед рождением молодого месяца, вдруг наступили отвратительные погоды, какие так свойственны северному побережью Чёрного моря. То по целым суткам тяжело лежал над землёю и морем густой туман, и тогда огромная сирена на маяке ревела днём и ночью, точно бешеный бык.", "title": "Гранатовый браслет" }, { "author": "А. С. Новиков-Прибой", "date": "1932–1935 гг.", "ref": "А. С. Новиков-Прибой, «Цусима», 1932–1935 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "С наступлением ночи слева от нас, на вышке мыса, приветливо замигал одинокий маяк.", "title": "Цусима" }, { "author": "Юрий Казаков", "date": "1964", "ref": "Ю. П. Казаков, «Проклятый север», 1964 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мигал рубиновым глазом маяк в конце мола, и часто заходили, медленно вдвигались и застывали в порту красивые, освещённые, белые пароходы.", "title": "Проклятый север" } ], "glosses": [ "сооружение башенного типа с сигнальными огнями или с другими средствами сигнализации, устанавливаемое обычно на берегу или мелководье, служащее ориентиром для судов" ], "raw_glosses": [ "морск. сооружение башенного типа с сигнальными огнями или с другими средствами сигнализации, устанавливаемое обычно на берегу или мелководье, служащее ориентиром для судов" ], "topics": [ "nautical" ] }, { "glosses": [ "устройство, оборудованное звуковой, световой или радиотехнической сигнализацией для навигационного ориентирования судов, самолётов и т. п., для предупреждения кого-либо, чего-либо об опасности, для определения местонахождения кого-либо, чего-либо и т. п." ], "raw_glosses": [ "спец. устройство, оборудованное звуковой, световой или радиотехнической сигнализацией для навигационного ориентирования судов, самолётов и т. п., для предупреждения кого-либо, чего-либо об опасности, для определения местонахождения кого-либо, чего-либо и т. п." ], "tags": [ "special" ] }, { "examples": [ { "author": "А. А. Бестужев-Марлинский", "date": "1830", "ref": "А. А. Бестужев-Марлинский, «Следствие вечера на кавказских водах», 1830 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Как жаль, что они́ не чу́вствуют вы́год кни́ги: э́то ве́рный друг, э́то мая́к в сомне́нии, э́то я́корь в бу́ре страсте́й!", "title": "Следствие вечера на кавказских водах" }, { "author": "Форш", "date": "1947", "ref": "О. Д. Форш, «Михайловский замок», 1947 г. [Google Книги]", "source": "GB", "text": "Какое счастье, что на своём пути он встретил Суворова, который стал ему маяком путеводным.", "title": "Михайловский замок" } ], "glosses": [ "о том, что или кто является символом, знаком чего-либо, важным ориентиром для кого-либо" ], "raw_glosses": [ "перен., высок. о том, что или кто является символом, знаком чего-либо, важным ориентиром для кого-либо" ], "tags": [ "figuratively", "honorific" ] }, { "glosses": [ "изделие (обычно металлическое), которое крепят на стену, пол или потолок для последующего их выравнивания" ], "raw_glosses": [ "строит. изделие (обычно металлическое), которое крепят на стену, пол или потолок для последующего их выравнивания" ], "topics": [ "construction" ] }, { "examples": [ { "author": "Евгений Альбовский", "date": "1915", "ref": "Евгений Альбовский, «Харьковские казаки», вторая половина XVII ст. (по архивным источникам), 1915 г.", "text": "Маяк легко и быстро загорался. Заметив это зловещий сигнал, дежурившие при других маяках зажигали свои.", "title": "Харьковские казаки" }, { "author": "С. М. Куделко, О. С. Фалько", "date": "2011", "ref": "С. М. Куделко, О. С. Фалько, «Повести о героях края Слобожанского казаке Харько и кошевом атамане Иване Сирко», 2011 г.", "text": "Вторую вышку строили капитально, долго, но с расчётом на несколлько лет. Её поставили на горе. Высотой в шесть саженей (12 метров), с «маяком» наверху. Маяк должен был быть всегда заполнен свежими сосновыми ветками, сеном или соломой, чтобы дымил смоляным чёрным столбом, видным на несколько вёрст.", "title": "Повести о героях края Слобожанского казаке Харько и кошевом атамане Иване Сирко" } ], "glosses": [ "шест, обвитый соломой, который зажигается, как сигнал к тревоге, в случае внезапного нападения неприятеля" ], "raw_glosses": [ "устар., воен., на сторожевых постах: шест, обвитый соломой, который зажигается, как сигнал к тревоге, в случае внезапного нападения неприятеля" ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "military" ] }, { "examples": [ { "author": "[Даль]", "ref": "[Даль]", "text": "Землемеры сымают местность по маякам." } ], "glosses": [ "всякий знак, примета, специально устроенные на местности" ], "raw_glosses": [ "устар. всякий знак, примета, специально устроенные на местности" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "glosses": [ "крупное старое дерево среди молодого леса" ], "raw_glosses": [ "устар. крупное старое дерево среди молодого леса" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "[Даль]", "ref": "[Даль]", "text": "Говорить маяками." }, { "author": "[Даль]", "ref": "[Даль]", "text": "Сторожевой казак подаёт весть маяком." } ], "glosses": [ "всякий невербальный условный знак" ], "raw_glosses": [ "устар., изначально воен. всякий невербальный условный знак" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Д. Н. Медведев", "date": "1948", "ref": "Д. Н. Медведев, «Сильные духом», (Это было под Ровно), 1948 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "После истории с Косульниковым мы вынуждены были отказаться от гостеприимства Жигадло, а вместо его хутора в тридцати километрах от Ровно был организован новый, ещё более удобный «маяк».", "title": "Сильные духом" } ], "glosses": [ "место сбора" ], "raw_glosses": [ "перен., воен. место сбора" ], "tags": [ "figuratively" ], "topics": [ "military" ] }, { "glosses": [ "деревянный обрубок, плавающий на веревке; поплавок" ], "raw_glosses": [ "устар., рыбол. деревянный обрубок, плавающий на веревке; поплавок" ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "fishing" ] }, { "glosses": [ "(или маяка) мелкий торговец, скупщик (сала, шерсти, щетины и т. п.), разъезжающий по деревням ◆ Маяк приехал, так пришла честь и на свиную шерсть! [Даль]" ], "raw_glosses": [ "устар., рег. (орловское), рег. (тверское), рег. (ярославское) (или маяка) мелкий торговец, скупщик (сала, шерсти, щетины и т. п.), разъезжающий по деревням ◆ Маяк приехал, так пришла честь и на свиную шерсть! [Даль]" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "glosses": [ "изображение предмета, чаще человека, тенью его [Даль]" ], "raw_glosses": [ "устар., рег. (курское) изображение предмета, чаще человека, тенью его [Даль]" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-маяк.ogg", "ipa": "mɐˈjak", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/Ru-маяк.ogg/Ru-маяк.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-маяк.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "mə(ɪ̯)ɪˈkʲi", "tags": [ "plural" ] } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Аварский", "lang_code": "av", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маяк" }, { "lang": "Азербайджанский", "lang_code": "az", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "mayak" }, { "lang": "Албанский", "lang_code": "sq", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "far" }, { "lang": "Албанский", "lang_code": "sq", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "fanar" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "lighthouse" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "beacon" }, { "lang": "Арабский", "lang_code": "ar", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "منارة" }, { "lang": "Арагонский", "lang_code": "an", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "faro" }, { "lang": "Армянский", "lang_code": "hy", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "փարոս" }, { "lang": "Астурийский", "lang_code": "ast", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "faru" }, { "lang": "Африкаанс", "lang_code": "af", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "vuurtoring" }, { "lang": "Африкаанс", "lang_code": "af", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "ligtoring" }, { "lang": "Баскский", "lang_code": "eu", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "itsasargi" }, { "lang": "Башкирский", "lang_code": "ba", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маяҡ" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маяк" }, { "lang": "Бенгальский", "lang_code": "bn", "roman": "batighôr", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "বাতিঘর" }, { "lang": "Берберский", "lang_code": "ber", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "ⴰⴼⴻⵏⵙⵓ" }, { "lang": "Болгарский", "lang_code": "bg", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "морски фар" }, { "lang": "Болгарский", "lang_code": "bg", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маяк" }, { "lang": "Боснийский", "lang_code": "bs", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "svjetionik" }, { "lang": "Бретонский", "lang_code": "br", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "tour-tan" }, { "lang": "Валлийский", "lang_code": "cy", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "goleudy" }, { "lang": "Варайский", "lang_code": "war", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "parola" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "világítótorony" }, { "lang": "Вепсский", "lang_code": "vep", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "majak" }, { "lang": "Восточнофризский", "lang_code": "stq", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "Ljuchttouden" }, { "lang": "Гавайский", "lang_code": "haw", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "hale ipukukui" }, { "lang": "Галисийский", "lang_code": "gl", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "faro" }, { "lang": "Гренландский", "lang_code": "kl", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "naaralaartitsivik" }, { "lang": "Греческий", "lang_code": "el", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "φάρος" }, { "lang": "Грузинский", "lang_code": "ka", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "შუქური" }, { "lang": "Грузинский", "lang_code": "ka", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "შუქურა" }, { "lang": "Гуарани", "lang_code": "gn", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "para tesapeha" }, { "lang": "Гуджарати", "lang_code": "gu", "roman": "dīvādāṇḍī", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "દીવાદાંડી" }, { "lang": "Гэльский", "lang_code": "gd", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "taigh-solais" }, { "lang": "Даргинский", "lang_code": "dar", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маяк" }, { "lang": "Датский", "lang_code": "da", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "fyrtårn" }, { "lang": "Древнегреческий", "lang_code": "grc", "raw_tags": [ "мёртвый язык" ], "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "φάρος" }, { "lang": "Жемайтский", "lang_code": "sgs", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "švītorīs" }, { "lang": "Иврит", "lang_code": "he", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "מגדלור" }, { "lang": "Идиш", "lang_code": "yi", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "ים־לאַמטערן" }, { "lang": "Идиш", "lang_code": "yi", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "שײַנטורעם" }, { "lang": "Идиш", "lang_code": "yi", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "לײַכטטורעם" }, { "lang": "Идиш", "lang_code": "yi", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "אָבסערװאַציע־טורעם" }, { "lang": "Идо", "lang_code": "io", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "faro" }, { "lang": "Индонезийский", "lang_code": "id", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "mercusuar" }, { "lang": "Интерлингва", "lang_code": "ia", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "pharo" }, { "lang": "Ирландский", "lang_code": "ga", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "teach solais" }, { "lang": "Исландский", "lang_code": "is", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "viti" }, { "lang": "Исландский", "lang_code": "is", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "vitaturn" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "faro" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "faro" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "шамшырақ" }, { "lang": "Каталанский", "lang_code": "ca", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "far" }, { "lang": "Кашубский", "lang_code": "csb", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "bliza" }, { "lang": "Киргизский", "lang_code": "ky", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маяк" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "灯塔" }, { "lang": "Корейский", "lang_code": "ko", "roman": "deungdae", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "등대" }, { "lang": "Корнский", "lang_code": "kw", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "golowji" }, { "lang": "Кри", "lang_code": "cr", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "ᐊᓴᐙᐱᐎᑲᒥᐠ" }, { "lang": "Кумыкский", "lang_code": "kum", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маякъ" }, { "lang": "Курдский", "lang_code": "ku", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "fanûsgeh" }, { "lang": "Курдский", "lang_code": "ckb", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "Sorani" ], "word": "چرای دەریایی" }, { "lang": "Кхмерский", "lang_code": "km", "roman": "sern", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "សើន" }, { "lang": "Лаосский", "lang_code": "lo", "roman": "pa phā khān", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "ປະພາຄານ" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "feminine" ], "word": "pharus" }, { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "feminine" ], "word": "bāka" }, { "lang": "Литовский", "lang_code": "lt", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "švyturys" }, { "lang": "Люксембургский", "lang_code": "lb", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "Liichttuerm" }, { "lang": "Люксембургский", "lang_code": "lb", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "Phar" }, { "lang": "Македонский", "lang_code": "mk", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "светилник" }, { "lang": "Малаялам", "lang_code": "ml", "roman": "viḷakkumāṭaṃ", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "വിളക്കുമാടം" }, { "lang": "Маори", "lang_code": "mi", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "tīramaroa" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "neuter" ], "word": "Leuchtfeuer" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "Leuchtturm" }, { "lang": "Ненецкий", "lang_code": "yrk", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "ненадумд'" }, { "lang": "Непальский", "lang_code": "ne", "roman": "prakāśastambha", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "प्रकाशस्तम्भ" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "vuurtoren" }, { "lang": "Норвежский", "lang_code": "no", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "fyr" }, { "lang": "Окситанский", "lang_code": "oc", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "far" }, { "lang": "Ория", "lang_code": "or", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "ଲାଇଟହାଉସ" }, { "lang": "Осетинский", "lang_code": "os", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маяк" }, { "lang": "Папьяменту", "lang_code": "pap", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "faro" }, { "lang": "Персидский", "lang_code": "fa", "roman": "fânus-e daryâyi", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "فانوس دریایی" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "latarnia morska" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "farol" }, { "lang": "Пьемонтский", "lang_code": "pms", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "faro" }, { "lang": "Румынский", "lang_code": "ro", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "neuter" ], "word": "far" }, { "lang": "Санскрит", "lang_code": "sa", "roman": "dīpastaṃbha", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "दीपस्तंभ" }, { "lang": "Северносаамский", "lang_code": "se", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "čuovgatoardna" }, { "lang": "Сербский", "lang_code": "sr", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "светионик" }, { "lang": "Сингальский", "lang_code": "si", "roman": "pradīpāgāraya", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "ප්රදීපාගාරය" }, { "lang": "Сингальский", "lang_code": "si", "roman": "pradīpāgāraya", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "ප්රදීපාගාරය" }, { "lang": "Словацкий", "lang_code": "sk", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "maják" }, { "lang": "Словенский", "lang_code": "sl", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "svetilnik" }, { "lang": "Сомалийский", "lang_code": "so", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "minnaarad" }, { "lang": "Суахили", "lang_code": "sw", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "mnara" }, { "lang": "Тагальский", "lang_code": "tl", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "parola" }, { "lang": "Таджикский", "lang_code": "tg", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "мино" }, { "lang": "Тайский", "lang_code": "th", "roman": "bprà-paa-kaan", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "ประภาคาร" }, { "lang": "Тайский", "lang_code": "th", "roman": "grà-joom-fai", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "กระโจมไฟ" }, { "lang": "Тайский", "lang_code": "th", "roman": "rʉʉan-dtà-giiang", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "เรือนตะเกียง" }, { "lang": "Тайский", "lang_code": "th", "roman": "rʉʉan-fai", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "เรือนไฟ" }, { "lang": "Тамильский", "lang_code": "ta", "roman": "kalaṅkarai", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "கலங்கரை" }, { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маяк" }, { "lang": "Телугу", "lang_code": "te", "roman": "dīpastambhaṃ", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "దీపస్తంభం" }, { "lang": "Тигринья", "lang_code": "tir", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "መሐበሪ መራኽብ" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "fener" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "deniz feneri" }, { "lang": "Туркменский", "lang_code": "tk", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "maýak" }, { "lang": "Туркменский", "lang_code": "tk", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "çyrag" }, { "lang": "Узбекский", "lang_code": "uz", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "mayak" }, { "lang": "Уйгурский", "lang_code": "ug", "roman": "mayak", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "ماياك" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маяк" }, { "lang": "Урду", "lang_code": "ur", "roman": "manāra", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "منارہ" }, { "lang": "Урду", "lang_code": "ur", "roman": "rośanī ghar", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "روشنی گھر" }, { "lang": "Фарерский", "lang_code": "fo", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "viti" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "majakka" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "башня с сигнальными огнями", "tags": [ "masculine" ], "word": "phare" }, { "lang": "Фризский", "lang_code": "fy", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "fjoertoer" }, { "lang": "Фризский", "lang_code": "fy", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "ljochttoer" }, { "lang": "Фриульский", "lang_code": "fur", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "fâr" }, { "lang": "Хинди", "lang_code": "hi", "roman": "rośnīghar", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "रोशनीघर" }, { "lang": "Хинди", "lang_code": "hi", "roman": "dīpgŕh", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "दीपगृह" }, { "lang": "Хорватский", "lang_code": "hr", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "svjetionik" }, { "lang": "Чеченский", "lang_code": "ce", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маяк" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "maják" }, { "lang": "Чувашский", "lang_code": "cv", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "ҫуткӑҫ" }, { "lang": "Чукотский", "lang_code": "ckt", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маяк" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "fyrtorn" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "fyr" }, { "lang": "Эрзянский", "lang_code": "myv", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маяк" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "lumturo" }, { "lang": "Эстонский", "lang_code": "et", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "tuletorn" }, { "lang": "Эстонский", "lang_code": "et", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "majakas" }, { "lang": "Якутский", "lang_code": "sah", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "маяк" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "sense": "башня с сигнальными огнями", "word": "とうだい" } ], "word": "маяк" }
Download raw JSONL data for маяк meaning in Русский (33.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.