"примета" meaning in Русский

See примета in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: prʲɪˈmʲetə [singular], prʲɪˈmʲetɨ [plural] Audio: Ru-примета.ogg [singular]
Etymology: Происходит от гл. метить, далее из праслав. *mětiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мѣтити, русск. метить, укр. мітити «метить», болг. мета «примета, родинка», меціць, болг. смя́там «считаю, полагаю», сербохорв. замиjѐтити «заметить». Сравнивают с др.-инд. mātíṣ «мера, правильное познание», abhímātiṣ «преследование, покушение», авест. māta- «измеренный, образованный», лат. mētior, -īrī «мерить, измерять», греч. μῆτις «совет, замысел, смышлёность», μητιάομαι «выдумываю», μητιάω «принимаю решение», др.-инд. mā́ti «мерит», русск. мера. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: приме́та [nominative, singular], приме́ты [nominative, plural], приме́ты [genitive, singular], приме́т [genitive, plural], приме́те [dative, singular], приме́там [dative, plural], приме́ту [accusative, singular], приме́ты [accusative, plural], приме́той [instrumental, singular], приме́тою [instrumental, singular], приме́тами [instrumental, plural], приме́те [prepositional, singular], приме́тах [prepositional, plural]
  1. отличительный признак, по которому можно узнать кого-, что-либо
    Sense id: ru-примета-ru-noun-0Nt1Otm4
  2. в суеверных представлениях: признак, предвещающий что-либо
    Sense id: ru-примета-ru-noun-PcG1En4k
  3. сохраняющиеся в народе и передаваемые из поколения в поколение различные признаки (дым из трубы, цвет заката, поведение животных и т. д.), по которым крестьяне определяют, какая будет погода, какой будет урожай
    Sense id: ru-примета-ru-noun-qF9UZ2kA
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: особенность, черта, отличие, проявление, признак, симптом, показатель, предзнаменование, предвестие, знамение Derived forms: взять на примету, на примету взять, на примете, держать на примете, на примете держать, иметь на примете, на примете иметь, по всем приметам, особая примета Related terms: приметный Translations (в суеверных представлениях: признак, предвещающий что-либо): omen (Английский), Omen [neuter] (Немецкий), Augurium [neuter] (Немецкий), varsel [neuter] (Норвежский), forvarsel [neuter] (Норвежский), omen [neuter] (Норвежский), présage [masculine] (Французский) Translations (отличительный признак, по которому можно узнать кого-, что-либо): sign (Английский), Zeichen [neuter] (Немецкий), Wahrzeichen [neuter] (Немецкий), tegn [neuter] (Норвежский), signe [masculine] (Французский), marque [feminine] (Французский), indice [masculine] (Французский) Translations (сохраняющиеся в народе и передаваемые из поколения в поколение различные признаки (дым из трубы, цвет заката, поведение животных и т. д.), по которым крестьяне определяют, какая будет погода, какой будет урожай и т. д.): signe (avant-coureur) (Французский), dicton (météorologique) (Французский)

Inflected forms

Download JSONL data for примета meaning in Русский (10.5kB)

{
  "derived": [
    {
      "word": "взять на примету"
    },
    {
      "word": "на примету взять"
    },
    {
      "word": "на примете"
    },
    {
      "word": "держать на примете"
    },
    {
      "word": "на примете держать"
    },
    {
      "word": "иметь на примете"
    },
    {
      "word": "на примете иметь"
    },
    {
      "word": "по всем приметам"
    },
    {
      "word": "особая примета"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от гл. метить, далее из праслав. *mětiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мѣтити, русск. метить, укр. мітити «метить», болг. мета «примета, родинка», меціць, болг. смя́там «считаю, полагаю», сербохорв. замиjѐтити «заметить». Сравнивают с др.-инд. mātíṣ «мера, правильное познание», abhímātiṣ «преследование, покушение», авест. māta- «измеренный, образованный», лат. mētior, -īrī «мерить, измерять», греч. μῆτις «совет, замысел, смышлёность», μητιάομαι «выдумываю», μητιάω «принимаю решение», др.-инд. mā́ti «мерит», русск. мера. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "приме́та",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "приме́ты",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "приме́ты",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "приме́т",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "приме́те",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "приме́там",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "приме́ту",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "приме́ты",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "приме́той",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "приме́тою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "приме́тами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "приме́те",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "приме́тах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "приметный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Народная воля",
          "date_published": "1880",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Приметы его: среднего роста, коренастый, плотный, широкоплечий, волос чёрный, бакенбарды чисто выбриты, лицо широкое, скуластое, смуглое, похож на мастерового, одевается иногда рабочим, иногда интеллигентным, 35 лет ..",
          "title": "Народная воля. Социально-революционное обозрение"
        },
        {
          "author": "Михаил Козаков",
          "date": "1978–1995 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Однако перерыв отчаянно затянулся: чтобы за десять последних лет не было написано ни одной стоящей современной пьесы на современную тему ― такого в истории русского театра не случалось, по-моему, ещё никогда! И это тоже примета времени.",
          "title": "Актёрская книга"
        },
        {
          "author": "Е. Лапина",
          "collection": "Наука и жизнь",
          "date_published": "2007",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В лесу ещё лежит снег, но приметы весны с каждым днём всё заметнее.",
          "title": "„И начало всё расти и распускаться“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "отличительный признак, по которому можно узнать кого-, что-либо"
      ],
      "id": "ru-примета-ru-noun-0Nt1Otm4"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Мезенцев, К. С. Абильханов",
          "date": "1991",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Хочется верить в приметы добрые ― встретить на дороге бабу с полными вёдрами, бить как бы невзначай дорогую посуду…",
          "title": "Чудеса: Популярная энциклопедия"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в суеверных представлениях: признак, предвещающий что-либо"
      ],
      "id": "ru-примета-ru-noun-PcG1En4k"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1872–1876 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— А то у нас такой случай был: в Егорьев день начали крестьяне попа по полю катать ― примета у них такая, что урожай лучше будет, если поп по полю покатается, ― а отец на эту сцену и нагрянул!",
          "title": "Благонамеренные речи"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сохраняющиеся в народе и передаваемые из поколения в поколение различные признаки (дым из трубы, цвет заката, поведение животных и т. д.), по которым крестьяне определяют, какая будет погода, какой будет урожай"
      ],
      "id": "ru-примета-ru-noun-qF9UZ2kA"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-примета.ogg",
      "ipa": "prʲɪˈmʲetə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/Ru-примета.ogg/Ru-примета.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-примета.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "prʲɪˈmʲetɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "особенность"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "черта"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "отличие"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "проявление"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "признак"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "симптом"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "показатель"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "предзнаменование"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "предвестие"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "знамение"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "отличительный признак, по которому можно узнать кого-, что-либо",
      "word": "sign"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "отличительный признак, по которому можно узнать кого-, что-либо",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Zeichen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "отличительный признак, по которому можно узнать кого-, что-либо",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Wahrzeichen"
    },
    {
      "lang": "Норвежский",
      "lang_code": "no",
      "sense": "отличительный признак, по которому можно узнать кого-, что-либо",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "tegn"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "отличительный признак, по которому можно узнать кого-, что-либо",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "signe"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "отличительный признак, по которому можно узнать кого-, что-либо",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "marque"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "отличительный признак, по которому можно узнать кого-, что-либо",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "indice"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "в суеверных представлениях: признак, предвещающий что-либо",
      "word": "omen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "в суеверных представлениях: признак, предвещающий что-либо",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Omen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "в суеверных представлениях: признак, предвещающий что-либо",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Augurium"
    },
    {
      "lang": "Норвежский",
      "lang_code": "no",
      "sense": "в суеверных представлениях: признак, предвещающий что-либо",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "varsel"
    },
    {
      "lang": "Норвежский",
      "lang_code": "no",
      "sense": "в суеверных представлениях: признак, предвещающий что-либо",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "forvarsel"
    },
    {
      "lang": "Норвежский",
      "lang_code": "no",
      "sense": "в суеверных представлениях: признак, предвещающий что-либо",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "omen"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "в суеверных представлениях: признак, предвещающий что-либо",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "présage"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "roman": "avant-coureur",
      "sense": "сохраняющиеся в народе и передаваемые из поколения в поколение различные признаки (дым из трубы, цвет заката, поведение животных и т. д.), по которым крестьяне определяют, какая будет погода, какой будет урожай и т. д.",
      "word": "signe"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "roman": "météorologique",
      "sense": "сохраняющиеся в народе и передаваемые из поколения в поколение различные признаки (дым из трубы, цвет заката, поведение животных и т. д.), по которым крестьяне определяют, какая будет погода, какой будет урожай и т. д.",
      "word": "dicton"
    }
  ],
  "word": "примета"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "взять на примету"
    },
    {
      "word": "на примету взять"
    },
    {
      "word": "на примете"
    },
    {
      "word": "держать на примете"
    },
    {
      "word": "на примете держать"
    },
    {
      "word": "иметь на примете"
    },
    {
      "word": "на примете иметь"
    },
    {
      "word": "по всем приметам"
    },
    {
      "word": "особая примета"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от гл. метить, далее из праслав. *mětiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мѣтити, русск. метить, укр. мітити «метить», болг. мета «примета, родинка», меціць, болг. смя́там «считаю, полагаю», сербохорв. замиjѐтити «заметить». Сравнивают с др.-инд. mātíṣ «мера, правильное познание», abhímātiṣ «преследование, покушение», авест. māta- «измеренный, образованный», лат. mētior, -īrī «мерить, измерять», греч. μῆτις «совет, замысел, смышлёность», μητιάομαι «выдумываю», μητιάω «принимаю решение», др.-инд. mā́ti «мерит», русск. мера. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "приме́та",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "приме́ты",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "приме́ты",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "приме́т",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "приме́те",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "приме́там",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "приме́ту",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "приме́ты",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "приме́той",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "приме́тою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "приме́тами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "приме́те",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "приме́тах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "приметный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Народная воля",
          "date_published": "1880",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Приметы его: среднего роста, коренастый, плотный, широкоплечий, волос чёрный, бакенбарды чисто выбриты, лицо широкое, скуластое, смуглое, похож на мастерового, одевается иногда рабочим, иногда интеллигентным, 35 лет ..",
          "title": "Народная воля. Социально-революционное обозрение"
        },
        {
          "author": "Михаил Козаков",
          "date": "1978–1995 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Однако перерыв отчаянно затянулся: чтобы за десять последних лет не было написано ни одной стоящей современной пьесы на современную тему ― такого в истории русского театра не случалось, по-моему, ещё никогда! И это тоже примета времени.",
          "title": "Актёрская книга"
        },
        {
          "author": "Е. Лапина",
          "collection": "Наука и жизнь",
          "date_published": "2007",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В лесу ещё лежит снег, но приметы весны с каждым днём всё заметнее.",
          "title": "„И начало всё расти и распускаться“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "отличительный признак, по которому можно узнать кого-, что-либо"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Мезенцев, К. С. Абильханов",
          "date": "1991",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Хочется верить в приметы добрые ― встретить на дороге бабу с полными вёдрами, бить как бы невзначай дорогую посуду…",
          "title": "Чудеса: Популярная энциклопедия"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в суеверных представлениях: признак, предвещающий что-либо"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1872–1876 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— А то у нас такой случай был: в Егорьев день начали крестьяне попа по полю катать ― примета у них такая, что урожай лучше будет, если поп по полю покатается, ― а отец на эту сцену и нагрянул!",
          "title": "Благонамеренные речи"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сохраняющиеся в народе и передаваемые из поколения в поколение различные признаки (дым из трубы, цвет заката, поведение животных и т. д.), по которым крестьяне определяют, какая будет погода, какой будет урожай"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-примета.ogg",
      "ipa": "prʲɪˈmʲetə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/Ru-примета.ogg/Ru-примета.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-примета.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "prʲɪˈmʲetɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "особенность"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "черта"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "отличие"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "проявление"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "признак"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "симптом"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "показатель"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "предзнаменование"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "предвестие"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "знамение"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "отличительный признак, по которому можно узнать кого-, что-либо",
      "word": "sign"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "отличительный признак, по которому можно узнать кого-, что-либо",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Zeichen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "отличительный признак, по которому можно узнать кого-, что-либо",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Wahrzeichen"
    },
    {
      "lang": "Норвежский",
      "lang_code": "no",
      "sense": "отличительный признак, по которому можно узнать кого-, что-либо",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "tegn"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "отличительный признак, по которому можно узнать кого-, что-либо",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "signe"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "отличительный признак, по которому можно узнать кого-, что-либо",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "marque"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "отличительный признак, по которому можно узнать кого-, что-либо",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "indice"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "в суеверных представлениях: признак, предвещающий что-либо",
      "word": "omen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "в суеверных представлениях: признак, предвещающий что-либо",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Omen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "в суеверных представлениях: признак, предвещающий что-либо",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Augurium"
    },
    {
      "lang": "Норвежский",
      "lang_code": "no",
      "sense": "в суеверных представлениях: признак, предвещающий что-либо",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "varsel"
    },
    {
      "lang": "Норвежский",
      "lang_code": "no",
      "sense": "в суеверных представлениях: признак, предвещающий что-либо",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "forvarsel"
    },
    {
      "lang": "Норвежский",
      "lang_code": "no",
      "sense": "в суеверных представлениях: признак, предвещающий что-либо",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "omen"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "в суеверных представлениях: признак, предвещающий что-либо",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "présage"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "roman": "avant-coureur",
      "sense": "сохраняющиеся в народе и передаваемые из поколения в поколение различные признаки (дым из трубы, цвет заката, поведение животных и т. д.), по которым крестьяне определяют, какая будет погода, какой будет урожай и т. д.",
      "word": "signe"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "roman": "météorologique",
      "sense": "сохраняющиеся в народе и передаваемые из поколения в поколение различные признаки (дым из трубы, цвет заката, поведение животных и т. д.), по которым крестьяне определяют, какая будет погода, какой будет урожай и т. д.",
      "word": "dicton"
    }
  ],
  "word": "примета"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.