"как раз" meaning in Русский

See как раз in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: kɐk‿ˈras
Etymology: Происходит от ??
  1. разг. оценка чего-либо — обычно одежды, обуви — как подходящей по размеру; впору, в самый раз; точно, именно то, что имеется в виду Tags: colloquial
    Sense id: ru-как_раз-ru-phrase-wytEhYM2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: впору, в самый раз, точно, в точности, аккурат, не что иное, как, словно влитой, тютелька в тютельку Hypernyms: хорошо

Phrase

IPA: kɐk‿ˈras
  1. разг. употребляется при выделении, подчёркивании последующего слова; именно Tags: colloquial
    Sense id: ru-как_раз-ru-phrase-~oO~4ql9
  2. разг. употр. при выражении опасения; вполне возможно Tags: colloquial
    Sense id: ru-как_раз-ru-phrase-5hAQMLDa
  3. устар. сразу, мигом Tags: obsolete
    Sense id: ru-как_раз-ru-phrase-Ps8e-SZy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: именно, того и гляди, сразу, мигом, разом, живо, скоро
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "отнюдь"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "хорошо"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Тебя-то мне как раз и нужно."
        },
        {
          "text": "Как раз сегодня я его встретил."
        },
        {
          "author": "Андрей Платонов",
          "date": "1929",
          "ref": "А. П. Платонов, «Чевенгур», 1929 г.",
          "text": "Картуз Прошке пришёлся на лохматую голову как раз, но Прошка его только померил, а затем снял и завязал в сумку с хлебом.",
          "title": "Чевенгур"
        },
        {
          "author": "Бажов",
          "date": "1938",
          "ref": "П. П. Бажов, «Малахитовая шкатулка», 1938 г.",
          "text": "Ровно как раз впору, не жмёт, не скатывается, а пойдёт в церкву или в гости куда ― зама́ется.",
          "title": "Малахитовая шкатулка"
        },
        {
          "author": "Бажов",
          "date": "1946",
          "ref": "П. П. Бажов, «Старых гор подаренье», 1946 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сунул Салават свою саблю в ножны, принял шашку и чует, ― не лёгонькая, как раз по руке.",
          "title": "Старых гор подаренье"
        },
        {
          "author": "М. А. Булгаков",
          "date": "1929–1940",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита, часть 1», 1929–1940 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Колода эта таперича, уважаемые граждане, находится в седьмом ряду у гражданина Парчевского, как раз между трехрублевкой и повесткой о вызове в суд по делу об уплате алиментов гражданке Зельковой.",
          "title": "Мастер и Маргарита, часть 1"
        }
      ],
      "glosses": [
        "оценка чего-либо — обычно одежды, обуви — как подходящей по размеру; впору, в самый раз; точно, именно то, что имеется в виду"
      ],
      "id": "ru-как_раз-ru-phrase-wytEhYM2",
      "raw_glosses": [
        "разг. оценка чего-либо — обычно одежды, обуви — как подходящей по размеру; впору, в самый раз; точно, именно то, что имеется в виду"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kɐk‿ˈras"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "впору"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "в самый раз"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "точно"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "в точности"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "аккурат"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "не что иное, как"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "словно влитой"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тютелька в тютельку"
    }
  ],
  "word": "как раз"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Андрей Платонов",
          "date": "1933–1935",
          "ref": "А. П. Платонов, «Джан», 1933–1935 гг.",
          "text": "Чагатаев любил размышлять о том, что раньше не удалось сделать людям, потому что как раз это самое ему необходимо было исполнить.",
          "title": "Джан"
        },
        {
          "author": "Стругацкие",
          "date": "1979",
          "ref": "Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Жук в муравейнике», 1979 г.",
          "text": "Чёрт возьми, это как раз то, что мне нужно!",
          "title": "Жук в муравейнике"
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется при выделении, подчёркивании последующего слова; именно"
      ],
      "id": "ru-как_раз-ru-phrase-~oO~4ql9",
      "raw_glosses": [
        "разг. употребляется при выделении, подчёркивании последующего слова; именно"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ещё шаг и как раз в лужу свалишься."
        }
      ],
      "glosses": [
        "употр. при выражении опасения; вполне возможно"
      ],
      "id": "ru-как_раз-ru-phrase-5hAQMLDa",
      "raw_glosses": [
        "разг. употр. при выражении опасения; вполне возможно"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1825",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Ex Ungue Leonem», 1825 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Он по когтям узнал меня в минуту, я по ушам узнал его как раз.",
          "title": "Ex Ungue Leonem"
        },
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1817—1820",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Руслан и Людмила», 1817—1820 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Ступай назад, я не шучу, // Как раз нахала проглочу!",
          "title": "Руслан и Людмила"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сразу, мигом"
      ],
      "id": "ru-как_раз-ru-phrase-Ps8e-SZy",
      "raw_glosses": [
        "устар. сразу, мигом"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kɐk‿ˈras"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "именно"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "того и гляди"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "сразу"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "мигом"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "разом"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "живо"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "скоро"
    }
  ],
  "word": "как раз"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "отнюдь"
    }
  ],
  "categories": [
    "Нужна этимология",
    "Омонимы/ru",
    "Русский язык",
    "Статьи с 2 омонимами/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "хорошо"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Тебя-то мне как раз и нужно."
        },
        {
          "text": "Как раз сегодня я его встретил."
        },
        {
          "author": "Андрей Платонов",
          "date": "1929",
          "ref": "А. П. Платонов, «Чевенгур», 1929 г.",
          "text": "Картуз Прошке пришёлся на лохматую голову как раз, но Прошка его только померил, а затем снял и завязал в сумку с хлебом.",
          "title": "Чевенгур"
        },
        {
          "author": "Бажов",
          "date": "1938",
          "ref": "П. П. Бажов, «Малахитовая шкатулка», 1938 г.",
          "text": "Ровно как раз впору, не жмёт, не скатывается, а пойдёт в церкву или в гости куда ― зама́ется.",
          "title": "Малахитовая шкатулка"
        },
        {
          "author": "Бажов",
          "date": "1946",
          "ref": "П. П. Бажов, «Старых гор подаренье», 1946 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сунул Салават свою саблю в ножны, принял шашку и чует, ― не лёгонькая, как раз по руке.",
          "title": "Старых гор подаренье"
        },
        {
          "author": "М. А. Булгаков",
          "date": "1929–1940",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита, часть 1», 1929–1940 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Колода эта таперича, уважаемые граждане, находится в седьмом ряду у гражданина Парчевского, как раз между трехрублевкой и повесткой о вызове в суд по делу об уплате алиментов гражданке Зельковой.",
          "title": "Мастер и Маргарита, часть 1"
        }
      ],
      "glosses": [
        "оценка чего-либо — обычно одежды, обуви — как подходящей по размеру; впору, в самый раз; точно, именно то, что имеется в виду"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. оценка чего-либо — обычно одежды, обуви — как подходящей по размеру; впору, в самый раз; точно, именно то, что имеется в виду"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kɐk‿ˈras"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "впору"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "в самый раз"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "точно"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "в точности"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "аккурат"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "не что иное, как"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "словно влитой"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тютелька в тютельку"
    }
  ],
  "word": "как раз"
}

{
  "categories": [
    "Омонимы/ru",
    "Русский язык",
    "Статьи с 2 омонимами/ru",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Андрей Платонов",
          "date": "1933–1935",
          "ref": "А. П. Платонов, «Джан», 1933–1935 гг.",
          "text": "Чагатаев любил размышлять о том, что раньше не удалось сделать людям, потому что как раз это самое ему необходимо было исполнить.",
          "title": "Джан"
        },
        {
          "author": "Стругацкие",
          "date": "1979",
          "ref": "Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Жук в муравейнике», 1979 г.",
          "text": "Чёрт возьми, это как раз то, что мне нужно!",
          "title": "Жук в муравейнике"
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется при выделении, подчёркивании последующего слова; именно"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. употребляется при выделении, подчёркивании последующего слова; именно"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ещё шаг и как раз в лужу свалишься."
        }
      ],
      "glosses": [
        "употр. при выражении опасения; вполне возможно"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. употр. при выражении опасения; вполне возможно"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1825",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Ex Ungue Leonem», 1825 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Он по когтям узнал меня в минуту, я по ушам узнал его как раз.",
          "title": "Ex Ungue Leonem"
        },
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1817—1820",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Руслан и Людмила», 1817—1820 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Ступай назад, я не шучу, // Как раз нахала проглочу!",
          "title": "Руслан и Людмила"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сразу, мигом"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. сразу, мигом"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kɐk‿ˈras"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "именно"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "того и гляди"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "сразу"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "мигом"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "разом"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "живо"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "скоро"
    }
  ],
  "word": "как раз"
}

Download raw JSONL data for как раз meaning in Русский (6.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.