See игра была равна: играли два говна in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Отрицательные оценки/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "??", "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "противостояние" }, { "sense_index": 1, "word": "спор" }, { "sense_index": 1, "word": "конфликт" }, { "sense_index": 2, "word": "матч" }, { "sense_index": 2, "word": "игра" }, { "sense_index": 2, "word": "встреча" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "о противостоянии, в котором одинаково неправы или неприятны обе стороны" ], "id": "ru-игра_была_равна:_играли_два_говна-ru-phrase-z0A~H2zv", "raw_glosses": [ "прост., груб. о противостоянии, в котором одинаково неправы или неприятны обе стороны" ], "tags": [ "colloquial", "vulgar" ] }, { "examples": [ { "author": "Валерий Карпин в интервью после матча \"Спартак\" - \"Динамо\" (0:1)", "date": "2010", "ref": "Валерий Карпин в интервью после матча \"Спартак\" - \"Динамо\" (0:1), 2010 г.", "text": "Думаю, игра не получилась у обеих команд. Игра была равна, играли два... Одним повезло: непонятный отскок, и они забили гол. По моментам счёт, в принципе, должен был быть ничейным." } ], "glosses": [ "о матче, в котором оба участника играли плохо" ], "id": "ru-игра_была_равна:_играли_два_говна-ru-phrase-VvRfJAal", "raw_glosses": [ "спорт. жарг., прост., груб. о матче, в котором оба участника играли плохо" ], "tags": [ "colloquial", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ɪˈɡra bɨˈɫa rɐˈvna: ɪˈɡralʲɪ dva ɡɐˈvna" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "обсц." ], "sense_index": 1, "word": "ебала жаба гадюку" } ], "word": "игра была равна: играли два говна" }
{ "categories": [ "Отрицательные оценки/ru" ], "etymology_text": "??", "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "противостояние" }, { "sense_index": 1, "word": "спор" }, { "sense_index": 1, "word": "конфликт" }, { "sense_index": 2, "word": "матч" }, { "sense_index": 2, "word": "игра" }, { "sense_index": 2, "word": "встреча" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "о противостоянии, в котором одинаково неправы или неприятны обе стороны" ], "raw_glosses": [ "прост., груб. о противостоянии, в котором одинаково неправы или неприятны обе стороны" ], "tags": [ "colloquial", "vulgar" ] }, { "examples": [ { "author": "Валерий Карпин в интервью после матча \"Спартак\" - \"Динамо\" (0:1)", "date": "2010", "ref": "Валерий Карпин в интервью после матча \"Спартак\" - \"Динамо\" (0:1), 2010 г.", "text": "Думаю, игра не получилась у обеих команд. Игра была равна, играли два... Одним повезло: непонятный отскок, и они забили гол. По моментам счёт, в принципе, должен был быть ничейным." } ], "glosses": [ "о матче, в котором оба участника играли плохо" ], "raw_glosses": [ "спорт. жарг., прост., груб. о матче, в котором оба участника играли плохо" ], "tags": [ "colloquial", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ɪˈɡra bɨˈɫa rɐˈvna: ɪˈɡralʲɪ dva ɡɐˈvna" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "обсц." ], "sense_index": 1, "word": "ебала жаба гадюку" } ], "word": "игра была равна: играли два говна" }
Download raw JSONL data for игра была равна: играли два говна meaning in Русский (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.