"замять" meaning in Русский

See замять in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ˈzamʲɪtʲ]
Etymology: Происходит от русск.-цслав. за́меть «небольшая метель», далее от праслав. *met-/*mest-, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. метѫ, мести (др.-греч. σαρόω), русск., укр. мету́, мести́, белор. мету́, месць, болг. мета́, сербохорв. мѐте̑м, мѐсти, словенск. mẹ́tem, mẹ́sti, чешск. metu, mést, словацк. metiem, miеsť, польск. miotę, mieść, в.-луж. mjetu, mjeść, н.-луж. mjetu, mjasć; из балто-слав. *met-. Первонач. знач.: «вращать, метать». Родственно мечу́, мета́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: за́мять [stressed], за́мять [nominative, singular], за́мяти [nominative, plural], за́мяти [genitive, singular], за́мятей [genitive, plural], за́мяти [dative, singular], за́мятям [dative, plural], за́мять [accusative, singular], за́мяти [accusative, plural], за́мятью [instrumental, singular], за́мятями [instrumental, plural], за́мяти [prepositional, singular], за́мятях [prepositional, plural]
  1. рег. небольшая метель, вьюга
    Sense id: ru-замять-ru-noun-fF4lhNeo Categories (other): Регионализмы/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: метель, вьюга

Verb

IPA: [zɐˈmʲætʲ]
Etymology: Из за- + мять, далее от праслав. *męti, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. мьнѫ, мѧти, укр. мну, м᾽я́ти, мня́ти, болг. мъ́на «мну», словенск. méti, mánem «тереть», чешск. mnu, mnout, словацк. mnem, mäť, польск. mnę, miąć «давить, мять»; восходит к праиндоевр. *men(ǝ)- «мять». Ср. также гумно́. Родственно лит. mìnti, minù «топтать», латышск. minu, mĩnu, mĩt — то же, лит. mynė̃ «трепанье льна», латышск. mīnе «место, где месят глину», mĩna^t итер. «топтать», др.-прусск. myniх «дубильщик, кожевник», лит. minìkas «тот, кто топчет», др.-инд. вед. ved. carmamnā «кожемяка», греч. ματεῖ ̇πατεῖ (Гесихий), эол. μάτεισαι «попирающие ногами» (Сафо), ирл. mеn «мука», кимр. mathr «рrосulсаtiо», от *mantro-. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: замя́ть [stressed], замну́ [participle, adverbial, participle], замнём [participle, adverbial, participle], замнёшь [participle, adverbial, participle], замнёте [participle, adverbial, participle], замнёт [participle, adverbial, participle], замну́т [participle, adverbial, participle], замя́л [participle, adverbial, participle, masculine], замя́ли [participle, adverbial, participle, masculine, feminine], замя́ла [participle, adverbial, participle, feminine], замя́ло [participle, adverbial, participle], — [participle, adverbial, participle], замнём [participle, adverbial, participle], замнёмте [participle, adverbial, participle], замни́ [participle, adverbial, participle], замни́те [participle, adverbial, participle], замя́вший [participle, adverbial, participle, past], замя́тый [participle, adverbial, participle, past], замя́в, замя́вши [participle, adverbial, participle, past]
  1. нажимая, смять
    Sense id: ru-замять-ru-verb-wEG0H5O0
  2. разг. сбить с ног, раздавить
    Sense id: ru-замять-ru-verb-5YNm8sIW Categories (other): Разговорные выражения/ru
  3. перен., разг. не дать чему-либо хода; приостановить, пресечь рассмотрение, обсуждение чего-либо
  4. перен., разг. отвлечь внимание в беседе, в разговоре от чего-либо неприятного, нежелательного
  5. перен., разг. подчинить своей власти, своему влиянию
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: зажевать, смять, раздавить, задавить Derived forms: замнём для ясности Related terms: заминать, замяться, мять Translations (отвлечь внимание в беседе): éluder (Французский), détourner (Французский) Translations (приостановить, пресечь рассмотрение): étouffer (Французский) Translations (смять): presser (Французский), tasser (Французский)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "расправить"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы в видовых парах",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 14b",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омографы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Переходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы совершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой за-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "замнём для ясности"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из за- + мять, далее от праслав. *męti, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. мьнѫ, мѧти, укр. мну, м᾽я́ти, мня́ти, болг. мъ́на «мну», словенск. méti, mánem «тереть», чешск. mnu, mnout, словацк. mnem, mäť, польск. mnę, miąć «давить, мять»; восходит к праиндоевр. *men(ǝ)- «мять». Ср. также гумно́. Родственно лит. mìnti, minù «топтать», латышск. minu, mĩnu, mĩt — то же, лит. mynė̃ «трепанье льна», латышск. mīnе «место, где месят глину», mĩna^t итер. «топтать», др.-прусск. myniх «дубильщик, кожевник», лит. minìkas «тот, кто топчет», др.-инд. вед. ved. carmamnā «кожемяка», греч. ματεῖ ̇πατεῖ (Гесихий), эол. μάτεισαι «попирающие ногами» (Сафо), ирл. mеn «мука», кимр. mathr «рrосulсаtiо», от *mantro-. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "замя́ть",
      "tags": [
        "stressed"
      ]
    },
    {
      "form": "замну́",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "замнём",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "замнёшь",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "замнёте",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "замнёт",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "замну́т",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "замя́л",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "замя́ли",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "замя́ла",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "замя́ло",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "—",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "замнём",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "замнёмте",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "замни́",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "замни́те",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "замя́вший",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "замя́тый",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "замя́в, замя́вши",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "за",
        "мя́ть"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "заминать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "замяться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "мять"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Б. С. Житков",
          "date": "1941",
          "ref": "Б. С. Житков, «Виктор Вавич», Книга вторая, 1941 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Надзиратель уцепил Колю за плечо, замял шинель в руку.",
          "title": "Виктор Вавич"
        },
        {
          "date": "2016",
          "editor": "составитель Наталья Сластенова",
          "ref": "«Золотые советы хозяюшки» / составитель Наталья Сластенова, 2016 г. [Google Книги]",
          "source": "GB",
          "text": "Накрахмаленные, слегка подсушенные кружева гладят носиком утюга, стараясь не замять края.",
          "title": "Золотые советы хозяюшки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "нажимая, смять"
      ],
      "id": "ru-замять-ru-verb-wEG0H5O0"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк",
          "date": "1890",
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Три конца», 1890 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Эй, берегись: замну!.. ― крикнул над его ухом веселый голос, и верховая лошадь толкнула его мордой.",
          "title": "Три конца"
        },
        {
          "author": "И. А. Бунин",
          "date": "1913",
          "ref": "И. А. Бунин, «Чаша жизни», 1913 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На этом же извозчике и привёз её обратно городовой ― мёртвую: её задавили, замяли в толпе.",
          "title": "Чаша жизни"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. сбить с ног, раздавить"
      ],
      "id": "ru-замять-ru-verb-5YNm8sIW"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "И. А. Гончаров",
          "date": "1859",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Обломов», 1859 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он бросился показывать ей квартиру, чтоб замять вопрос о том, что он делал эти дни.",
          "title": "Обломов"
        },
        {
          "author": "Б. С. Житков",
          "date": "1941",
          "ref": "Б. С. Житков, «Виктор Вавич», Книга третья, 1941 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Высокий, плотный и старается замять в губах смех.",
          "title": "Виктор Вавич"
        },
        {
          "author": "Катерина Заподинская",
          "collection": "Коммерсантъ-Daily",
          "date": "1996",
          "date_published": "26 января 1996",
          "ref": "Катерина Заподинская, «Дело об убийстве Александра Меня» (1996) // «Коммерсантъ-Daily», 26 января 1996 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Убийство фасовщицы Аникейчик быстро замяли: в милицейских документах значится, что она просто-напросто была сбита поездом.",
          "title": "Дело об убийстве Александра Меня"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен., разг. не дать чему-либо хода; приостановить, пресечь рассмотрение, обсуждение чего-либо"
      ],
      "id": "ru-замять-ru-verb-OJWy0mIN"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1864",
          "ref": "Н. С. Лесков, «Некуда», 1864 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он ухищрялся выдумать что-нибудь такое, чему бы дать значение вопроса, не терпящего ни малейшего отлагательства, и замять речь об отчёте.",
          "title": "Некуда"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен., разг. отвлечь внимание в беседе, в разговоре от чего-либо неприятного, нежелательного"
      ],
      "id": "ru-замять-ru-verb-8I2hfc0-"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1863",
          "ref": "Н. С. Лесков, «Житие одной бабы», 1863 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Беда у нас родиться смирным да сиротливым ― замнут, затрут тебя, и жизни не увидишь.",
          "title": "Житие одной бабы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен., разг. подчинить своей власти, своему влиянию"
      ],
      "id": "ru-замять-ru-verb-91l~ACez"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[zɐˈmʲætʲ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "зажевать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "смять"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "раздавить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "задавить"
    }
  ],
  "tags": [
    "perfect",
    "transitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "смять",
      "word": "presser"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "смять",
      "word": "tasser"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "приостановить, пресечь рассмотрение",
      "word": "étouffer"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "отвлечь внимание в беседе",
      "word": "éluder"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "отвлечь внимание в беседе",
      "word": "détourner"
    }
  ],
  "word": "замять"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омографы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 8a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от русск.-цслав. за́меть «небольшая метель», далее от праслав. *met-/*mest-, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. метѫ, мести (др.-греч. σαρόω), русск., укр. мету́, мести́, белор. мету́, месць, болг. мета́, сербохорв. мѐте̑м, мѐсти, словенск. mẹ́tem, mẹ́sti, чешск. metu, mést, словацк. metiem, miеsť, польск. miotę, mieść, в.-луж. mjetu, mjeść, н.-луж. mjetu, mjasć; из балто-слав. *met-. Первонач. знач.: «вращать, метать». Родственно мечу́, мета́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "за́мять",
      "tags": [
        "stressed"
      ]
    },
    {
      "form": "за́мять",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "за́мяти",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "за́мяти",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "за́мятей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "за́мяти",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "за́мятям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "за́мять",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "за́мяти",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "за́мятью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "за́мятями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "за́мяти",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "за́мятях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "за́",
        "мять"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Регионализмы/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Вадим Егоров",
          "ref": "Вадим Егоров, «Друзья уходят как-то невзначай…»",
          "text": "Друзья уходят в прошлое, как в замять.",
          "title": "Друзья уходят как-то невзначай…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "рег. небольшая метель, вьюга"
      ],
      "id": "ru-замять-ru-noun-fF4lhNeo"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈzamʲɪtʲ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "метель"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вьюга"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "word": "замять"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "расправить"
    }
  ],
  "categories": [
    "Глаголы в видовых парах",
    "Глаголы, спряжение 14b",
    "Омографы/ru",
    "Омонимы/ru",
    "Переходные глаголы",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы совершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с приставкой за-",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-f",
    "Русский язык",
    "Статьи с 2 омонимами/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "замнём для ясности"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из за- + мять, далее от праслав. *męti, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. мьнѫ, мѧти, укр. мну, м᾽я́ти, мня́ти, болг. мъ́на «мну», словенск. méti, mánem «тереть», чешск. mnu, mnout, словацк. mnem, mäť, польск. mnę, miąć «давить, мять»; восходит к праиндоевр. *men(ǝ)- «мять». Ср. также гумно́. Родственно лит. mìnti, minù «топтать», латышск. minu, mĩnu, mĩt — то же, лит. mynė̃ «трепанье льна», латышск. mīnе «место, где месят глину», mĩna^t итер. «топтать», др.-прусск. myniх «дубильщик, кожевник», лит. minìkas «тот, кто топчет», др.-инд. вед. ved. carmamnā «кожемяка», греч. ματεῖ ̇πατεῖ (Гесихий), эол. μάτεισαι «попирающие ногами» (Сафо), ирл. mеn «мука», кимр. mathr «рrосulсаtiо», от *mantro-. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "замя́ть",
      "tags": [
        "stressed"
      ]
    },
    {
      "form": "замну́",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "замнём",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "замнёшь",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "замнёте",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "замнёт",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "замну́т",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "замя́л",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "замя́ли",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "замя́ла",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "замя́ло",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "—",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "замнём",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "замнёмте",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "замни́",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "замни́те",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "замя́вший",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "замя́тый",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "замя́в, замя́вши",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "за",
        "мя́ть"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "заминать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "замяться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "мять"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Б. С. Житков",
          "date": "1941",
          "ref": "Б. С. Житков, «Виктор Вавич», Книга вторая, 1941 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Надзиратель уцепил Колю за плечо, замял шинель в руку.",
          "title": "Виктор Вавич"
        },
        {
          "date": "2016",
          "editor": "составитель Наталья Сластенова",
          "ref": "«Золотые советы хозяюшки» / составитель Наталья Сластенова, 2016 г. [Google Книги]",
          "source": "GB",
          "text": "Накрахмаленные, слегка подсушенные кружева гладят носиком утюга, стараясь не замять края.",
          "title": "Золотые советы хозяюшки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "нажимая, смять"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк",
          "date": "1890",
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Три конца», 1890 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Эй, берегись: замну!.. ― крикнул над его ухом веселый голос, и верховая лошадь толкнула его мордой.",
          "title": "Три конца"
        },
        {
          "author": "И. А. Бунин",
          "date": "1913",
          "ref": "И. А. Бунин, «Чаша жизни», 1913 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На этом же извозчике и привёз её обратно городовой ― мёртвую: её задавили, замяли в толпе.",
          "title": "Чаша жизни"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. сбить с ног, раздавить"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Выражения с переносным значением/ru",
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "И. А. Гончаров",
          "date": "1859",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Обломов», 1859 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он бросился показывать ей квартиру, чтоб замять вопрос о том, что он делал эти дни.",
          "title": "Обломов"
        },
        {
          "author": "Б. С. Житков",
          "date": "1941",
          "ref": "Б. С. Житков, «Виктор Вавич», Книга третья, 1941 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Высокий, плотный и старается замять в губах смех.",
          "title": "Виктор Вавич"
        },
        {
          "author": "Катерина Заподинская",
          "collection": "Коммерсантъ-Daily",
          "date": "1996",
          "date_published": "26 января 1996",
          "ref": "Катерина Заподинская, «Дело об убийстве Александра Меня» (1996) // «Коммерсантъ-Daily», 26 января 1996 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Убийство фасовщицы Аникейчик быстро замяли: в милицейских документах значится, что она просто-напросто была сбита поездом.",
          "title": "Дело об убийстве Александра Меня"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен., разг. не дать чему-либо хода; приостановить, пресечь рассмотрение, обсуждение чего-либо"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Выражения с переносным значением/ru",
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1864",
          "ref": "Н. С. Лесков, «Некуда», 1864 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он ухищрялся выдумать что-нибудь такое, чему бы дать значение вопроса, не терпящего ни малейшего отлагательства, и замять речь об отчёте.",
          "title": "Некуда"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен., разг. отвлечь внимание в беседе, в разговоре от чего-либо неприятного, нежелательного"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Выражения с переносным значением/ru",
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1863",
          "ref": "Н. С. Лесков, «Житие одной бабы», 1863 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Беда у нас родиться смирным да сиротливым ― замнут, затрут тебя, и жизни не увидишь.",
          "title": "Житие одной бабы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен., разг. подчинить своей власти, своему влиянию"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[zɐˈmʲætʲ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "зажевать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "смять"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "раздавить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "задавить"
    }
  ],
  "tags": [
    "perfect",
    "transitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "смять",
      "word": "presser"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "смять",
      "word": "tasser"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "приостановить, пресечь рассмотрение",
      "word": "étouffer"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "отвлечь внимание в беседе",
      "word": "éluder"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "отвлечь внимание в беседе",
      "word": "détourner"
    }
  ],
  "word": "замять"
}

{
  "categories": [
    "Женский род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Нет сведений о составе слова/ru",
    "Омографы/ru",
    "Омонимы/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 8a",
    "Русский язык",
    "Слова из 6 букв/ru",
    "Статьи с 2 омонимами/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от русск.-цслав. за́меть «небольшая метель», далее от праслав. *met-/*mest-, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. метѫ, мести (др.-греч. σαρόω), русск., укр. мету́, мести́, белор. мету́, месць, болг. мета́, сербохорв. мѐте̑м, мѐсти, словенск. mẹ́tem, mẹ́sti, чешск. metu, mést, словацк. metiem, miеsť, польск. miotę, mieść, в.-луж. mjetu, mjeść, н.-луж. mjetu, mjasć; из балто-слав. *met-. Первонач. знач.: «вращать, метать». Родственно мечу́, мета́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "за́мять",
      "tags": [
        "stressed"
      ]
    },
    {
      "form": "за́мять",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "за́мяти",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "за́мяти",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "за́мятей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "за́мяти",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "за́мятям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "за́мять",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "за́мяти",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "за́мятью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "за́мятями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "за́мяти",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "за́мятях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "за́",
        "мять"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Регионализмы/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Вадим Егоров",
          "ref": "Вадим Егоров, «Друзья уходят как-то невзначай…»",
          "text": "Друзья уходят в прошлое, как в замять.",
          "title": "Друзья уходят как-то невзначай…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "рег. небольшая метель, вьюга"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈzamʲɪtʲ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "метель"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вьюга"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "word": "замять"
}

Download raw JSONL data for замять meaning in Русский (14.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-26 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (fc15ba6 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.