"егда" meaning in Русский

See егда in All languages combined, or Wiktionary

Conjunction

IPA: ɪ̯ɪɡˈda
Etymology: Происходит от др.-русск., ст.-слав. ѥгда ὅτε (Супр. Клоц. и т. д.). По образованию тождественно когда, тогда, иногда, всегда. В первой части содержится местоимение jь, ja, je (см. и, его). Трудность представляет -гда, которое объясняют из формы род. п. ед. ч. года от *его года, но возможно также стар. сокращение из праслав. *къда (через всегда). Менее вероятна контаминация праслав. *jeda (ср. др.-чеш. jeda «если») и -ga (ср.-болг. ѥга), потому что ранние примеры на -ga отсутствуют и лучше могут быть объяснены метатезой -gda → -dga. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
  1. в то время как Tags: obsolete
    Sense id: ru-егда-ru-conj-yykufZ-U Categories (other): Устаревшие выражения/ru
  2. когда Tags: obsolete
    Sense id: ru-егда-ru-conj-1vg~r8jW Categories (other): Устаревшие выражения/ru
  3. если Tags: obsolete
    Sense id: ru-егда-ru-conj-U5NPMfLI Categories (other): Устаревшие выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: когда, когда, ежели, если, коли, коль Translations (в то время как): when (Английский) Translations (если): if (Английский) Translations (когда): when (Английский)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Гаде"
    },
    {
      "word": "Геда"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские наречия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские союзы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 4 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от др.-русск., ст.-слав. ѥгда ὅτε (Супр. Клоц. и т. д.). По образованию тождественно когда, тогда, иногда, всегда. В первой части содержится местоимение jь, ja, je (см. и, его). Трудность представляет -гда, которое объясняют из формы род. п. ед. ч. года от *его года, но возможно также стар. сокращение из праслав. *къда (через всегда). Менее вероятна контаминация праслав. *jeda (ср. др.-чеш. jeda «если») и -ga (ср.-болг. ѥга), потому что ранние примеры на -ga отсутствуют и лучше могут быть объяснены метатезой -gda → -dga. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Устаревшие выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "date": "1710",
          "ref": "«География или краткое земного круга описание», 1710 г.",
          "text": "Егда во Амстердаме есть полдень, тогда… во Индии седмь часов по полудни.",
          "title": "География или краткое земного круга описание"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в то время как"
      ],
      "id": "ru-егда-ru-conj-yykufZ-U",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Устаревшие выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              27
            ]
          ],
          "date": "1915",
          "ref": "«Одиннадцать интермедий XVIII в.», 1915 г.",
          "text": "Пришёл бы тогда в час, егда не будет вас.",
          "title": "Одиннадцать интермедий XVIII в."
        },
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              94,
              98
            ]
          ],
          "date": "1887",
          "ref": "Н. С. Лесков, «Грабеж», 1887 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— А у вас в Орле в котором часу настает воровской час? Тётушка отвечает из какой-то книги: — «Егда люди потрапезуют и, помоляся, уснут, в той час восстают татие и исходя грабят».",
          "title": "Грабеж"
        }
      ],
      "glosses": [
        "когда"
      ],
      "id": "ru-егда-ru-conj-1vg~r8jW",
      "raw_tags": [
        "нареч. относ. в роли союзн. слова с временным знач."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Устаревшие выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "А. Н. Радищев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ],
            [
              28,
              32
            ]
          ],
          "ref": "А. Н. Радищев, «Путешествие из Петербурга в Москву»",
          "text": "Егда восхощешь меня видети, егда осажденная козьнями ласкательства душа твоя, взалкает моего взора; воззови меня из твоея отдалённости; где слышен будет твёрдый мой глас, там меня и обрящешь.",
          "title": "Путешествие из Петербурга в Москву"
        }
      ],
      "glosses": [
        "если"
      ],
      "id": "ru-егда-ru-conj-U5NPMfLI",
      "raw_tags": [
        "употр. в качестве условного союза"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɪ̯ɪɡˈda"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "когда"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "когда"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "ежели"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "если"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "коли"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "коль"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "в то время как",
      "word": "when"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "когда",
      "word": "when"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "если",
      "word": "if"
    }
  ],
  "word": "егда"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Гаде"
    },
    {
      "word": "Геда"
    }
  ],
  "categories": [
    "Нет сведений о составе слова/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские наречия",
    "Русские союзы",
    "Русский язык",
    "Слова из 4 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от др.-русск., ст.-слав. ѥгда ὅτε (Супр. Клоц. и т. д.). По образованию тождественно когда, тогда, иногда, всегда. В первой части содержится местоимение jь, ja, je (см. и, его). Трудность представляет -гда, которое объясняют из формы род. п. ед. ч. года от *его года, но возможно также стар. сокращение из праслав. *къда (через всегда). Менее вероятна контаминация праслав. *jeda (ср. др.-чеш. jeda «если») и -ga (ср.-болг. ѥга), потому что ранние примеры на -ga отсутствуют и лучше могут быть объяснены метатезой -gda → -dga. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Устаревшие выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "date": "1710",
          "ref": "«География или краткое земного круга описание», 1710 г.",
          "text": "Егда во Амстердаме есть полдень, тогда… во Индии седмь часов по полудни.",
          "title": "География или краткое земного круга описание"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в то время как"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Устаревшие выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              27
            ]
          ],
          "date": "1915",
          "ref": "«Одиннадцать интермедий XVIII в.», 1915 г.",
          "text": "Пришёл бы тогда в час, егда не будет вас.",
          "title": "Одиннадцать интермедий XVIII в."
        },
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              94,
              98
            ]
          ],
          "date": "1887",
          "ref": "Н. С. Лесков, «Грабеж», 1887 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— А у вас в Орле в котором часу настает воровской час? Тётушка отвечает из какой-то книги: — «Егда люди потрапезуют и, помоляся, уснут, в той час восстают татие и исходя грабят».",
          "title": "Грабеж"
        }
      ],
      "glosses": [
        "когда"
      ],
      "raw_tags": [
        "нареч. относ. в роли союзн. слова с временным знач."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Устаревшие выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "А. Н. Радищев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ],
            [
              28,
              32
            ]
          ],
          "ref": "А. Н. Радищев, «Путешествие из Петербурга в Москву»",
          "text": "Егда восхощешь меня видети, егда осажденная козьнями ласкательства душа твоя, взалкает моего взора; воззови меня из твоея отдалённости; где слышен будет твёрдый мой глас, там меня и обрящешь.",
          "title": "Путешествие из Петербурга в Москву"
        }
      ],
      "glosses": [
        "если"
      ],
      "raw_tags": [
        "употр. в качестве условного союза"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɪ̯ɪɡˈda"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "когда"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "когда"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "ежели"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "если"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "коли"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "коль"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "в то время как",
      "word": "when"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "когда",
      "word": "when"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "если",
      "word": "if"
    }
  ],
  "word": "егда"
}

Download raw JSONL data for егда meaning in Русский (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.