See де in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские частицы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "particle", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "частицы" ], "word": "-де" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "частицы" ], "word": "дескать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "частицы" ], "word": "дискать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Л. А. Чарская", "date": "1915", "ref": "Л. А. Чарская, «Игорь и Милица», „Соколята“, 1915 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И ещё фельдфебелю скажи: нужны де две винтовки и патроны… Шинели на месте найдём.", "title": "Игорь и Милица" }, { "author": "К. С. Петров-Водкин", "date": "1930", "ref": "К. С. Петров-Водкин, «Моя повесть», Часть 1. „Хлыновск“, 1930 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Промежду всего он больно о звёздах небесных любил сказывать: де, хошь их и несусветное множество, а перечесть возможно… 〈…〉 Стали резонить его, чтоб отделаться: какого, мол, ты лешего, ремесленник, — втираешься только, а тот все права свои языком излагает: де заработок мой от ручного уменья моего имею, так кто же, мол, я, по-вашему?", "title": "Моя повесть" } ], "glosses": [ "- употребляется при передаче чужой речи; соответствует по значению словам: говорит, говорят, дескать, мол" ], "id": "ru-де-ru-particle-n0CZ-Ck6", "raw_glosses": [ "разг.-сниж. употребляется при передаче чужой речи; соответствует по значению словам: говорит, говорят, дескать, мол" ], "tags": [ "colloquial", "reduced" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-де.ogg", "ipa": "dʲe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/Ru-де.ogg/Ru-де.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-де.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "-де" }, { "sense_index": 1, "word": "дескать" }, { "sense_index": 1, "word": "дискать" }, { "sense_index": 1, "word": "мол" }, { "sense_index": 1, "word": "молвил" }, { "sense_index": 1, "word": "стало быть" }, { "sense_index": 1, "word": "грит" }, { "sense_index": 1, "word": "гыт" } ], "word": "де" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Е и Э/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские частицы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 2 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Де Шильо" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "particle", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "частицы" ], "word": "Де" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. В. Барро", "date": "1891", "ref": "М. В. Барро, «Мольер», Его жизнь и литературная деятельность, 1891 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И частичка де отца Марии Крессе, и музыканты-родственники со стороны матери — всё это заставляет предполагать, что среда, окружавшая её до замужества, в умственном отношении была выше среды Покленов.", "title": "Мольер" }, { "collection": "Культура", "date_published": "08 апреля 2002", "ref": "«Подстрекатели истории» // «Культура», 08 апреля 2002 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Знаменитый философ, сформировавший всю послевоенную интеллектуальную элиту Франции от Сартра до Арона, «серый кардинал» генерала де Голля, один из архитекторов объединённой Европы, русский эмигрант Александр Кожев с 20-х годов был и до смерти в 1968 году оставался агентом НКВД-КГБ.", "title": "Подстрекатели истории" } ], "glosses": [ "употребляется в составе фамилий (как правило французских), показывающая дворянское происхождение их носителей" ], "id": "ru-де-ru-particle-H9-PCJC5" }, { "examples": [ { "author": "Г. Степанченко", "collection": "НС", "date_published": "1999", "ref": "Г. Степанченко, «Начало» // «НС», 1999 г.", "text": "Той навстречу! // Да через дорогу // Заяц — скок! // Значит быть беде… // Поворачивай, ну их к Богу, // Этих питерских «фон» и «де»!", "title": "Начало" } ], "glosses": [ "носитель такой фамилии" ], "id": "ru-де-ru-particle-KEYhNLqG", "raw_glosses": [ "субстантивир. носитель такой фамилии" ], "tags": [ "substantive" ] }, { "examples": [ { "author": "Сумароков", "date": "1787", "ref": "А. П. Сумароков, «Мать совместница дочери», 1787 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Который цвет лутче, пальевой, или кулёр де планш?", "title": "Мать совместница дочери" }, { "text": "Эскадра построилась в первый ордер де марш." }, { "date": "1766", "ref": "«Мемориал об ордерах», 1766 г.", "text": "Из боевого ордера лечь во ордр де ретрет и итти так, что быть в своих местах, потому ж иметь сноровку в парусах.", "title": "Мемориал об ордерах" } ], "glosses": [ "употребляется в составе заимствованных словосочетаний с подчинительной связью" ], "id": "ru-де-ru-particle-EK3WAUCd" } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-де (ɛ).ogg", "homophones": [ "дэ" ], "ipa": "dɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/Ru-де_(ɛ).ogg/Ru-де_(ɛ).ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-де (ɛ).ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "Де" } ], "translations": [ { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "ды" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "de" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "von" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "af" } ], "word": "де" }
{ "categories": [ "Нужна этимология", "Омонимы/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские частицы", "Русский язык", "Статьи с 2 омонимами/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "particle", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "частицы" ], "word": "-де" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "частицы" ], "word": "дескать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "частицы" ], "word": "дискать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Л. А. Чарская", "date": "1915", "ref": "Л. А. Чарская, «Игорь и Милица», „Соколята“, 1915 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И ещё фельдфебелю скажи: нужны де две винтовки и патроны… Шинели на месте найдём.", "title": "Игорь и Милица" }, { "author": "К. С. Петров-Водкин", "date": "1930", "ref": "К. С. Петров-Водкин, «Моя повесть», Часть 1. „Хлыновск“, 1930 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Промежду всего он больно о звёздах небесных любил сказывать: де, хошь их и несусветное множество, а перечесть возможно… 〈…〉 Стали резонить его, чтоб отделаться: какого, мол, ты лешего, ремесленник, — втираешься только, а тот все права свои языком излагает: де заработок мой от ручного уменья моего имею, так кто же, мол, я, по-вашему?", "title": "Моя повесть" } ], "glosses": [ "- употребляется при передаче чужой речи; соответствует по значению словам: говорит, говорят, дескать, мол" ], "raw_glosses": [ "разг.-сниж. употребляется при передаче чужой речи; соответствует по значению словам: говорит, говорят, дескать, мол" ], "tags": [ "colloquial", "reduced" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-де.ogg", "ipa": "dʲe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/Ru-де.ogg/Ru-де.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-де.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "-де" }, { "sense_index": 1, "word": "дескать" }, { "sense_index": 1, "word": "дискать" }, { "sense_index": 1, "word": "мол" }, { "sense_index": 1, "word": "молвил" }, { "sense_index": 1, "word": "стало быть" }, { "sense_index": 1, "word": "грит" }, { "sense_index": 1, "word": "гыт" } ], "word": "де" } { "categories": [ "Е и Э/ru", "Нужна этимология", "Омонимы/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские частицы", "Русский язык", "Слова из 2 букв/ru", "Статьи с 2 омонимами/ru" ], "derived": [ { "word": "Де Шильо" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "particle", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "частицы" ], "word": "Де" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. В. Барро", "date": "1891", "ref": "М. В. Барро, «Мольер», Его жизнь и литературная деятельность, 1891 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И частичка де отца Марии Крессе, и музыканты-родственники со стороны матери — всё это заставляет предполагать, что среда, окружавшая её до замужества, в умственном отношении была выше среды Покленов.", "title": "Мольер" }, { "collection": "Культура", "date_published": "08 апреля 2002", "ref": "«Подстрекатели истории» // «Культура», 08 апреля 2002 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Знаменитый философ, сформировавший всю послевоенную интеллектуальную элиту Франции от Сартра до Арона, «серый кардинал» генерала де Голля, один из архитекторов объединённой Европы, русский эмигрант Александр Кожев с 20-х годов был и до смерти в 1968 году оставался агентом НКВД-КГБ.", "title": "Подстрекатели истории" } ], "glosses": [ "употребляется в составе фамилий (как правило французских), показывающая дворянское происхождение их носителей" ] }, { "examples": [ { "author": "Г. Степанченко", "collection": "НС", "date_published": "1999", "ref": "Г. Степанченко, «Начало» // «НС», 1999 г.", "text": "Той навстречу! // Да через дорогу // Заяц — скок! // Значит быть беде… // Поворачивай, ну их к Богу, // Этих питерских «фон» и «де»!", "title": "Начало" } ], "glosses": [ "носитель такой фамилии" ], "raw_glosses": [ "субстантивир. носитель такой фамилии" ], "tags": [ "substantive" ] }, { "examples": [ { "author": "Сумароков", "date": "1787", "ref": "А. П. Сумароков, «Мать совместница дочери», 1787 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Который цвет лутче, пальевой, или кулёр де планш?", "title": "Мать совместница дочери" }, { "text": "Эскадра построилась в первый ордер де марш." }, { "date": "1766", "ref": "«Мемориал об ордерах», 1766 г.", "text": "Из боевого ордера лечь во ордр де ретрет и итти так, что быть в своих местах, потому ж иметь сноровку в парусах.", "title": "Мемориал об ордерах" } ], "glosses": [ "употребляется в составе заимствованных словосочетаний с подчинительной связью" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-де (ɛ).ogg", "homophones": [ "дэ" ], "ipa": "dɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/Ru-де_(ɛ).ogg/Ru-де_(ɛ).ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-де (ɛ).ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "Де" } ], "translations": [ { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "ды" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "de" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "von" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "af" } ], "word": "де" }
Download raw JSONL data for де meaning in Русский (7.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-29 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (70a4daf and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.