See выпуск in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Производство/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Результат/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой вы-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 3a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "канализационный выпуск" } ], "etymology_text": "Происходит от гл. выпускать, из пускать, далее от праслав. *pustъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. пускати, русск. пускать, пустить, пустой, укр. пуска́ти, белор. пускаць, болг. пу́скам, сербск. пустити и др.; восходит к праиндоевр. *paus- «оставлять». Ср. латышск. pauska «голый бугор на лугу», др.-прусск. pausto ж., им. ед. «дикий», paustre «дикое место». Относительно чередования sk : st — по отношению к пусти́ть форма «пуск» могла явиться новообразованием. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "вы́пуск", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "вы́пуски", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "вы́пуска", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "вы́пусков", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "вы́пуску", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "вы́пускам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "вы́пуск", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "вы́пуски", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "вы́пуском", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "вы́пусками", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "вы́пуске", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "вы́пусках", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "вы́", "пуск" ] } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "киновыпуск" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Действия/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Елена Мязина", "bold_text_offsets": [ [ 37, 44 ] ], "date": "2002.07.15", "ref": "Елена Мязина, «В поисках денег. Регионы все активнее регистрируют свои облигации // \"Известия\"», 2002.07.15 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вслед за компаниями, прибегнувшими к выпуску облигаций, потянулись российские регионы.", "title": "В поисках денег. Регионы все активнее регистрируют свои облигации // \"Известия\"" }, { "author": "Анализ экономических связей на основе показателей межотраслевого баланса", "bold_text_offsets": [ [ 36, 44 ] ], "date": "2004", "ref": "Анализ экономических связей на основе показателей межотраслевого баланса, «Вопросы статистики», 2004 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В межотраслевом балансе связь между выпуском и конечным использованием продукции описывается тождеством.", "title": "Вопросы статистики" } ], "glosses": [ "действие по значению гл. выпускать; производство, выдача" ], "id": "ru-выпуск-ru-noun-EiTaubga" }, { "glosses": [ "совокупность объектов, появляющихся в результате такого действия" ], "id": "ru-выпуск-ru-noun-jwQxcfhn" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 44, 50 ] ], "text": "Хотелось бы, чтобы и учителя вспоминали наш выпуск чаще всего с улыбкой." } ], "glosses": [ "совокупность объектов, появляющихся в результате такого действия", "группа учащихся, одновременно закончивших учебное заведение, курс" ], "id": "ru-выпуск-ru-noun-uXRuec9T" }, { "examples": [ { "author": "Мила Кузина", "bold_text_offsets": [ [ 10, 17 ] ], "date": "2003.01.31", "ref": "Мила Кузина, «НТВ не доверяет Сенкевичу // \"Известия\"», 2003.01.31 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В прошлом выпуске программы \"Намедни\" Леонид Парфенов сделал первый публичный выпад в сторону нового гендиректора канала.", "title": "НТВ не доверяет Сенкевичу // \"Известия\"" } ], "glosses": [ "совокупность объектов, появляющихся в результате такого действия", "отдельный номер периодического издания, отдельная радио- или телепередача и т. п." ], "id": "ru-выпуск-ru-noun-E0az0xJn" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Финансовые термины/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Экономические термины/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Вадим Арсеньев", "bold_text_offsets": [ [ 83, 89 ], [ 175, 181 ] ], "date": "1996.01.17", "ref": "Вадим Арсеньев, «Рынок государственных ценных бумаг // Коммерсантъ-Daily», 1996.01.17 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "При размещении 5-й серии ОФЗ объем поданных заявок в два раза превышал номинальный выпуск, и Министерство финансов пошло на существенное повышение цены отсечения размещенного выпуска.", "title": "Рынок государственных ценных бумаг // Коммерсантъ-Daily" } ], "glosses": [ "совокупность объектов, появляющихся в результате такого действия", "пакет ценных бумаг" ], "id": "ru-выпуск-ru-noun-KYlc0n4J", "topics": [ "economics", "finance" ] }, { "glosses": [ "совокупность объектов, появляющихся в результате такого действия", "часть произведения, изданная отдельно" ], "id": "ru-выпуск-ru-noun-lqeYv~3U" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "изъятие, сокращение, пропуск" ], "id": "ru-выпуск-ru-noun-o8Foj6tf", "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Технические термины/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "выходное отверстие, клапан" ], "id": "ru-выпуск-ru-noun-vbGQ4bNb", "topics": [ "engineering" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-выпуск.ogg", "ipa": "ˈvɨpʊsk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/Ru-выпуск.ogg/Ru-выпуск.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-выпуск.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "изготовление" }, { "sense_index": 1, "word": "производство" }, { "sense_index": 2, "word": "продукция" }, { "sense_index": 2, "word": "номер" }, { "sense_index": 2, "word": "передача" }, { "sense_index": 2, "word": "серия" }, { "sense_index": 2, "word": "эмиссия" }, { "sense_index": 3, "word": "изъятие" }, { "sense_index": 3, "word": "сокращение" }, { "sense_index": 3, "word": "пропуск" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "производство, выход", "word": "discharge" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "производство, выход", "word": "emission" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "производство, выход", "word": "output" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "производство, выход", "word": "production" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "производство, выход", "word": "release" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "производство" ], "sense": "производство, выход", "tags": [ "feminine" ], "word": "Produktion" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "печатной продукции" ], "sense": "производство, выход", "tags": [ "feminine" ], "word": "Herausgabe" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "номер периодического издания", "word": "edition" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "номер периодического издания", "word": "release" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "номер периодического издания", "word": "issue" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "номер периодического издания", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ausgabe" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "завершение учебы", "word": "graduation" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "завершение учебы", "tags": [ "masculine" ], "word": "Abschluss" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "группа выпускников", "word": "graduates" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "группа выпускников", "tags": [ "masculine" ], "word": "Jahrgang" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "выходное отверстие", "word": "outlet" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "изъятие, пропуск", "word": "cut" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "изъятие, пропуск", "word": "omission" } ], "word": "выпуск" }
{ "categories": [ "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Производство/ru", "Результат/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой вы-", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 3a", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "канализационный выпуск" } ], "etymology_text": "Происходит от гл. выпускать, из пускать, далее от праслав. *pustъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. пускати, русск. пускать, пустить, пустой, укр. пуска́ти, белор. пускаць, болг. пу́скам, сербск. пустити и др.; восходит к праиндоевр. *paus- «оставлять». Ср. латышск. pauska «голый бугор на лугу», др.-прусск. pausto ж., им. ед. «дикий», paustre «дикое место». Относительно чередования sk : st — по отношению к пусти́ть форма «пуск» могла явиться новообразованием. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "вы́пуск", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "вы́пуски", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "вы́пуска", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "вы́пусков", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "вы́пуску", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "вы́пускам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "вы́пуск", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "вы́пуски", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "вы́пуском", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "вы́пусками", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "вы́пуске", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "вы́пусках", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "вы́", "пуск" ] } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "киновыпуск" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Действия/ru" ], "examples": [ { "author": "Елена Мязина", "bold_text_offsets": [ [ 37, 44 ] ], "date": "2002.07.15", "ref": "Елена Мязина, «В поисках денег. Регионы все активнее регистрируют свои облигации // \"Известия\"», 2002.07.15 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вслед за компаниями, прибегнувшими к выпуску облигаций, потянулись российские регионы.", "title": "В поисках денег. Регионы все активнее регистрируют свои облигации // \"Известия\"" }, { "author": "Анализ экономических связей на основе показателей межотраслевого баланса", "bold_text_offsets": [ [ 36, 44 ] ], "date": "2004", "ref": "Анализ экономических связей на основе показателей межотраслевого баланса, «Вопросы статистики», 2004 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В межотраслевом балансе связь между выпуском и конечным использованием продукции описывается тождеством.", "title": "Вопросы статистики" } ], "glosses": [ "действие по значению гл. выпускать; производство, выдача" ] }, { "glosses": [ "совокупность объектов, появляющихся в результате такого действия" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 44, 50 ] ], "text": "Хотелось бы, чтобы и учителя вспоминали наш выпуск чаще всего с улыбкой." } ], "glosses": [ "совокупность объектов, появляющихся в результате такого действия", "группа учащихся, одновременно закончивших учебное заведение, курс" ] }, { "examples": [ { "author": "Мила Кузина", "bold_text_offsets": [ [ 10, 17 ] ], "date": "2003.01.31", "ref": "Мила Кузина, «НТВ не доверяет Сенкевичу // \"Известия\"», 2003.01.31 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В прошлом выпуске программы \"Намедни\" Леонид Парфенов сделал первый публичный выпад в сторону нового гендиректора канала.", "title": "НТВ не доверяет Сенкевичу // \"Известия\"" } ], "glosses": [ "совокупность объектов, появляющихся в результате такого действия", "отдельный номер периодического издания, отдельная радио- или телепередача и т. п." ] }, { "categories": [ "Финансовые термины/ru", "Экономические термины/ru" ], "examples": [ { "author": "Вадим Арсеньев", "bold_text_offsets": [ [ 83, 89 ], [ 175, 181 ] ], "date": "1996.01.17", "ref": "Вадим Арсеньев, «Рынок государственных ценных бумаг // Коммерсантъ-Daily», 1996.01.17 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "При размещении 5-й серии ОФЗ объем поданных заявок в два раза превышал номинальный выпуск, и Министерство финансов пошло на существенное повышение цены отсечения размещенного выпуска.", "title": "Рынок государственных ценных бумаг // Коммерсантъ-Daily" } ], "glosses": [ "совокупность объектов, появляющихся в результате такого действия", "пакет ценных бумаг" ], "topics": [ "economics", "finance" ] }, { "glosses": [ "совокупность объектов, появляющихся в результате такого действия", "часть произведения, изданная отдельно" ] }, { "categories": [ "Устаревшие выражения/ru" ], "glosses": [ "изъятие, сокращение, пропуск" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Технические термины/ru" ], "glosses": [ "выходное отверстие, клапан" ], "topics": [ "engineering" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-выпуск.ogg", "ipa": "ˈvɨpʊsk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/Ru-выпуск.ogg/Ru-выпуск.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-выпуск.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "изготовление" }, { "sense_index": 1, "word": "производство" }, { "sense_index": 2, "word": "продукция" }, { "sense_index": 2, "word": "номер" }, { "sense_index": 2, "word": "передача" }, { "sense_index": 2, "word": "серия" }, { "sense_index": 2, "word": "эмиссия" }, { "sense_index": 3, "word": "изъятие" }, { "sense_index": 3, "word": "сокращение" }, { "sense_index": 3, "word": "пропуск" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "производство, выход", "word": "discharge" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "производство, выход", "word": "emission" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "производство, выход", "word": "output" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "производство, выход", "word": "production" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "производство, выход", "word": "release" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "производство" ], "sense": "производство, выход", "tags": [ "feminine" ], "word": "Produktion" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "печатной продукции" ], "sense": "производство, выход", "tags": [ "feminine" ], "word": "Herausgabe" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "номер периодического издания", "word": "edition" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "номер периодического издания", "word": "release" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "номер периодического издания", "word": "issue" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "номер периодического издания", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ausgabe" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "завершение учебы", "word": "graduation" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "завершение учебы", "tags": [ "masculine" ], "word": "Abschluss" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "группа выпускников", "word": "graduates" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "группа выпускников", "tags": [ "masculine" ], "word": "Jahrgang" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "выходное отверстие", "word": "outlet" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "изъятие, пропуск", "word": "cut" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "изъятие, пропуск", "word": "omission" } ], "word": "выпуск" }
Download raw JSONL data for выпуск meaning in Русский (10.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-21 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.