See бразды in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pluralia tantum/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "бразды правления" } ], "etymology_text": "Происходит от :Шаблон:этимология:бразда", "forms": [ { "form": "бразды́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "бразд", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "бразда́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "бразды́", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "бразда́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "бразда́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "приспособление" }, { "sense_index": 1, "word": "упряжь" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бразда" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "борозда" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "изборождённый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "бороздить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "избороздить" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "П. А. Катенин", "date": "1818", "ref": "П. А. Катенин, „Софокл“ („Ещё ты, отчизна, дары получила…“), 1818 г.", "text": "Красу колесниц, // Веселье возниц, // Прекрасных и многих // Коней быстроногих, // Покорных браздам, // Он даровал нам.", "title": "„Софокл“ („Ещё ты, отчизна, дары получила…“)" }, { "author": "И. И. Дмитриев", "date": "1826?", "ref": "И. И. Дмитриев, «Узда и Конь („С чего Конь пышет, ржёт? — Гортань дерут Уздою…“)», 1826? г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Держи бразды не вкруть, но мощною рукою.", "title": "Узда и Конь („С чего Конь пышет, ржёт? — Гортань дерут Уздою…“)" }, { "author": "Пушкин", "date": "1815", "ref": "А. С. Пушкин, „Послание к Юдину“ („Ты хочешь, милый друг, узнать…“), 1815 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Среди воинственной долины // Ношусь на крыльях я мечты, // Огни во стане догорают; // Меж них, окутанный плащом, // С седым, усатым казаком // Лежу — вдали штыки сверкают, // Лихие ржут, бразды кусают, // Да изредка грохочет гром, // Летя с высокого раската…", "title": "„Послание к Юдину“ („Ты хочешь, милый друг, узнать…“)" }, { "author": "Пушкин", "date": "1828–1829", "ref": "А. С. Пушкин, «Полтава», 1828–1829 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Тяжкой тучей // Отряды конницы летучей, // Браздами, саблями звуча, // Сшибаясь, рубятся с плеча.", "title": "Полтава" } ], "glosses": [ "конские удила, узда" ], "id": "ru-бразды-ru-noun-KBrWRcm0", "raw_glosses": [ "книжн., устар. конские удила, узда" ], "tags": [ "literary", "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Гоголь", "date": "1847", "ref": "Н. В. Гоголь, «Выбранные места из переписки с друзьями», 1847 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В книге его всем есть уроки, всем степеням в государстве, начиная от главы, которому говорит он: // Властитель хочет ли народы удержать? // Держи бразды не вкруть, но мощною рукою..", "title": "Выбранные места из переписки с друзьями" } ], "glosses": [ "то же, что бразды правления; власть, управление" ], "id": "ru-бразды-ru-noun-Di-frExL", "raw_glosses": [ "перен. то же, что бразды правления; власть, управление" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "brɐˈzdɨ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "удила" }, { "sense_index": 1, "word": "узда" }, { "sense_index": 2, "word": "властные полномочия" }, { "sense_index": 2, "word": "власть" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "удила", "word": "bit" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "удила", "word": "bridle" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "удила", "word": "frein" } ], "word": "бразды" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Словоформы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Существительные в единственном числе/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Существительные в родительном падеже/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Формы существительных/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "бразда" } ], "glosses": [ "форма родительного падежа единственного числа существительного бразда" ], "id": "ru-бразды-ru-noun-Uj3XdV~x", "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "бразды" }
{ "categories": [ "Pluralia tantum/ru", "Женский род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Нет сведений о составе слова/ru", "Омонимы/ru", "Русские лексемы", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1b", "Русский язык", "Статьи с 2 омонимами/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "derived": [ { "word": "бразды правления" } ], "etymology_text": "Происходит от :Шаблон:этимология:бразда", "forms": [ { "form": "бразды́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "бразд", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "бразда́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "бразды́", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "бразда́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "бразда́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "приспособление" }, { "sense_index": 1, "word": "упряжь" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бразда" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "борозда" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "изборождённый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "бороздить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "избороздить" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "П. А. Катенин", "date": "1818", "ref": "П. А. Катенин, „Софокл“ („Ещё ты, отчизна, дары получила…“), 1818 г.", "text": "Красу колесниц, // Веселье возниц, // Прекрасных и многих // Коней быстроногих, // Покорных браздам, // Он даровал нам.", "title": "„Софокл“ („Ещё ты, отчизна, дары получила…“)" }, { "author": "И. И. Дмитриев", "date": "1826?", "ref": "И. И. Дмитриев, «Узда и Конь („С чего Конь пышет, ржёт? — Гортань дерут Уздою…“)», 1826? г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Держи бразды не вкруть, но мощною рукою.", "title": "Узда и Конь („С чего Конь пышет, ржёт? — Гортань дерут Уздою…“)" }, { "author": "Пушкин", "date": "1815", "ref": "А. С. Пушкин, „Послание к Юдину“ („Ты хочешь, милый друг, узнать…“), 1815 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Среди воинственной долины // Ношусь на крыльях я мечты, // Огни во стане догорают; // Меж них, окутанный плащом, // С седым, усатым казаком // Лежу — вдали штыки сверкают, // Лихие ржут, бразды кусают, // Да изредка грохочет гром, // Летя с высокого раската…", "title": "„Послание к Юдину“ („Ты хочешь, милый друг, узнать…“)" }, { "author": "Пушкин", "date": "1828–1829", "ref": "А. С. Пушкин, «Полтава», 1828–1829 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Тяжкой тучей // Отряды конницы летучей, // Браздами, саблями звуча, // Сшибаясь, рубятся с плеча.", "title": "Полтава" } ], "glosses": [ "конские удила, узда" ], "raw_glosses": [ "книжн., устар. конские удила, узда" ], "tags": [ "literary", "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Гоголь", "date": "1847", "ref": "Н. В. Гоголь, «Выбранные места из переписки с друзьями», 1847 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В книге его всем есть уроки, всем степеням в государстве, начиная от главы, которому говорит он: // Властитель хочет ли народы удержать? // Держи бразды не вкруть, но мощною рукою..", "title": "Выбранные места из переписки с друзьями" } ], "glosses": [ "то же, что бразды правления; власть, управление" ], "raw_glosses": [ "перен. то же, что бразды правления; власть, управление" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "brɐˈzdɨ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "удила" }, { "sense_index": 1, "word": "узда" }, { "sense_index": 2, "word": "властные полномочия" }, { "sense_index": 2, "word": "власть" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "удила", "word": "bit" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "удила", "word": "bridle" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "удила", "word": "frein" } ], "word": "бразды" } { "categories": [ "Омонимы/ru", "Русский язык", "Словоформы/ru", "Статьи с 2 омонимами/ru", "Существительные в единственном числе/ru", "Существительные в родительном падеже/ru", "Формы существительных/ru" ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "бразда" } ], "glosses": [ "форма родительного падежа единственного числа существительного бразда" ], "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "бразды" }
Download raw JSONL data for бразды meaning in Русский (6.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.