"cat" meaning in Английский

See cat in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: kæt [singular], kæʦ [plural], kat [singular] Audio: En-uk-a cat.ogg [singular], en-us-cat.ogg [singular]
Etymology: От др.-англ. catt (кот), catte (кошка), прагерм. *kattuz, вероятно от нар.-лат. cattus и лат. catta. Ср. нем. Katze, фр. chat, русск. кот.
  1. кошка, кот
    Sense id: ru-cat-en-noun-mLUVO~JU
  2. представитель семейства кошачьих (тигр, лев и т. д.)
    Sense id: ru-cat-en-noun-DlD23t-f
  3. сварливая женщина Tags: contemplative
    Sense id: ru-cat-en-noun-~7nZBkbn Categories (other): Презрительные выражения/en
  4. сленг, сокр. от catfish; сом Tags: abbreviation
  5. сленг джазовый музыкант, любитель джаза
    Sense id: ru-cat-en-noun-iZYC1gtH Categories (other): Музыкальные термины/en, Сленговые выражения/en Topics: music
  6. сленг парень, мужчина, чувак Tags: obsolete
    Sense id: ru-cat-en-noun-8qCfrz45 Categories (other): Сленговые выражения/en, Устаревшие выражения/en
  7. кат (тали для подъёма якоря на борт)
    Sense id: ru-cat-en-noun-DSLhc24P Categories (other): Морские термины/en Topics: nautical
  8. плеть, кошка (орудие телесного наказания) Tags: historical
    Sense id: ru-cat-en-noun-vo8-MhJN Categories (other): Исторические термины/en
  9. сокр. от catboat; тип одномачтового парусника Tags: abbreviation, historical
  10. сленг сокр. от caterpillar; бульдозер, гусеничный трактор Tags: abbreviation
    Sense id: ru-cat-en-noun-JQWvQG7~ Categories (other): Аббревиатуры/en, Сленговые выражения/en
  11. сленг проститутка, шлюха Tags: obsolete
    Sense id: ru-cat-en-noun-l44dlVs~ Categories (other): Сленговые выражения/en, Устаревшие выражения/en
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: catfish, dude, catboat, caterpillar, whore Hypernyms: woman, fish, musician, man, tool, boat, machine, woman Related terms: copycat, cattish, catly, catlike
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Кошки/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Орудия наказания/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 3 букв/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова латинского происхождения/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От др.-англ. catt (кот), catte (кошка), прагерм. *kattuz, вероятно от нар.-лат. cattus и лат. catta. Ср. нем. Katze, фр. chat, русск. кот.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "woman"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "fish"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "musician"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "man"
    },
    {
      "sense_index": 8,
      "word": "tool"
    },
    {
      "sense_index": 9,
      "word": "boat"
    },
    {
      "sense_index": 10,
      "word": "machine"
    },
    {
      "sense_index": 11,
      "word": "woman"
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "copycat"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "cattish"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "catly"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "catlike"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              7
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "text": "The cat that walked by himself",
          "translation": "Кошка, которая гуляла сама по себе"
        }
      ],
      "glosses": [
        "кошка, кот"
      ],
      "id": "ru-cat-en-noun-mLUVO~JU"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "S. G. Morley",
          "bold_text_offsets": [
            [
              35,
              38
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              15,
              20
            ]
          ],
          "date": "1922",
          "ref": "S. G. Morley, «The Foremost Intellectual Achievement of Ancient America», 1922",
          "text": "[…] it is the head of a man-eating cat, possibly the jaguar",
          "title": "The Foremost Intellectual Achievement of Ancient America",
          "translation": "[…] это голова кошки-людоеда, возможно ягуара"
        }
      ],
      "glosses": [
        "представитель семейства кошачьих (тигр, лев и т. д.)"
      ],
      "id": "ru-cat-en-noun-DlD23t-f"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Презрительные выражения/en",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сварливая женщина"
      ],
      "id": "ru-cat-en-noun-~7nZBkbn",
      "tags": [
        "contemplative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Аббревиатуры/en",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Американский вариант английского языка",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Сленговые выражения/en",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сленг, сокр. от catfish; сом"
      ],
      "id": "ru-cat-en-noun-EvStnXl-",
      "raw_tags": [
        "амер."
      ],
      "tags": [
        "abbreviation"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Музыкальные термины/en",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Сленговые выражения/en",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сленг джазовый музыкант, любитель джаза"
      ],
      "id": "ru-cat-en-noun-iZYC1gtH",
      "topics": [
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Сленговые выражения/en",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Устаревшие выражения/en",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сленг парень, мужчина, чувак"
      ],
      "id": "ru-cat-en-noun-8qCfrz45",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Морские термины/en",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "G. S. Nares",
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              31
            ],
            [
              54,
              57
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              37,
              40
            ],
            [
              76,
              79
            ]
          ],
          "date": "1868",
          "ref": "G. S. Nares, «Seamanship», 1868",
          "text": "Ease the anchor down by the cathead stopper until the cat has the weight.",
          "title": "Seamanship",
          "translation": "Осторожно опускайте якорь при помощи кат-балочного стопора до тех пор, пока кат не начнет его держать."
        }
      ],
      "glosses": [
        "кат (тали для подъёма якоря на борт)"
      ],
      "id": "ru-cat-en-noun-DSLhc24P",
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Исторические термины/en",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Fanny Taylor",
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              19
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              11,
              16
            ]
          ],
          "date": "1866 г.",
          "ref": "Fanny Taylor, «Parliamentary Papers», Том 49, 1866 г. [Google Книги]",
          "text": "Murray took the cat and flogged me. I remember 25 lashes […]",
          "title": "Parliamentary Papers",
          "translation": "Марри взял кошку и высек меня. Помню 25 ударов […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "плеть, кошка (орудие телесного наказания)"
      ],
      "id": "ru-cat-en-noun-vo8-MhJN",
      "tags": [
        "historical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Аббревиатуры/en",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Исторические термины/en",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Морские термины/en",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сокр. от catboat; тип одномачтового парусника"
      ],
      "id": "ru-cat-en-noun-vGLgQIl1",
      "tags": [
        "abbreviation",
        "historical"
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Аббревиатуры/en",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Сленговые выражения/en",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Eugene H. Casad",
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              13
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              13,
              20
            ]
          ],
          "date": "1995",
          "ref": "Eugene H. Casad, «Seeing it more than one way», 1995",
          "text": "He drives cat all day long.",
          "title": "Seeing it more than one way",
          "translation": "Он весь день трактор водит."
        }
      ],
      "glosses": [
        "сленг сокр. от caterpillar; бульдозер, гусеничный трактор"
      ],
      "id": "ru-cat-en-noun-JQWvQG7~",
      "tags": [
        "abbreviation"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Сленговые выражения/en",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Устаревшие выражения/en",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Henry Miller",
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              26
            ]
          ],
          "date": "1941",
          "ref": "Henry Miller, «Under the Roofs of Paris», 1941",
          "text": "\"Fuck the dirty little cat!\" The whore leans over me with narrow, excited eyes…",
          "title": "Under the Roofs of Paris"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сленг проститутка, шлюха"
      ],
      "id": "ru-cat-en-noun-l44dlVs~",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-uk-a cat.ogg",
      "ipa": "kæt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/En-uk-a_cat.ogg/En-uk-a_cat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-a cat.ogg",
      "raw_tags": [
        "брит., амер."
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "kæʦ",
      "raw_tags": [
        "брит., амер."
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-cat.ogg",
      "ipa": "kat",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/En-us-cat.ogg/En-us-cat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-cat.ogg",
      "raw_tags": [
        "амер."
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "catfish"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "dude"
    },
    {
      "sense_index": 9,
      "word": "catboat"
    },
    {
      "sense_index": 10,
      "word": "caterpillar"
    },
    {
      "sense_index": 11,
      "word": "whore"
    }
  ],
  "tags": [
    "error-lua-exec"
  ],
  "word": "cat"
}
{
  "categories": [
    "Английский язык",
    "Кошки/en",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Орудия наказания/en",
    "Слова из 3 букв/en",
    "Слова латинского происхождения/en"
  ],
  "etymology_text": "От др.-англ. catt (кот), catte (кошка), прагерм. *kattuz, вероятно от нар.-лат. cattus и лат. catta. Ср. нем. Katze, фр. chat, русск. кот.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "woman"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "fish"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "musician"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "man"
    },
    {
      "sense_index": 8,
      "word": "tool"
    },
    {
      "sense_index": 9,
      "word": "boat"
    },
    {
      "sense_index": 10,
      "word": "machine"
    },
    {
      "sense_index": 11,
      "word": "woman"
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "copycat"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "cattish"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "catly"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "catlike"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              7
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "text": "The cat that walked by himself",
          "translation": "Кошка, которая гуляла сама по себе"
        }
      ],
      "glosses": [
        "кошка, кот"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "S. G. Morley",
          "bold_text_offsets": [
            [
              35,
              38
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              15,
              20
            ]
          ],
          "date": "1922",
          "ref": "S. G. Morley, «The Foremost Intellectual Achievement of Ancient America», 1922",
          "text": "[…] it is the head of a man-eating cat, possibly the jaguar",
          "title": "The Foremost Intellectual Achievement of Ancient America",
          "translation": "[…] это голова кошки-людоеда, возможно ягуара"
        }
      ],
      "glosses": [
        "представитель семейства кошачьих (тигр, лев и т. д.)"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Презрительные выражения/en"
      ],
      "glosses": [
        "сварливая женщина"
      ],
      "tags": [
        "contemplative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Аббревиатуры/en",
        "Американский вариант английского языка",
        "Сленговые выражения/en"
      ],
      "glosses": [
        "сленг, сокр. от catfish; сом"
      ],
      "raw_tags": [
        "амер."
      ],
      "tags": [
        "abbreviation"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Музыкальные термины/en",
        "Сленговые выражения/en"
      ],
      "glosses": [
        "сленг джазовый музыкант, любитель джаза"
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Сленговые выражения/en",
        "Устаревшие выражения/en"
      ],
      "glosses": [
        "сленг парень, мужчина, чувак"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Морские термины/en"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "G. S. Nares",
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              31
            ],
            [
              54,
              57
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              37,
              40
            ],
            [
              76,
              79
            ]
          ],
          "date": "1868",
          "ref": "G. S. Nares, «Seamanship», 1868",
          "text": "Ease the anchor down by the cathead stopper until the cat has the weight.",
          "title": "Seamanship",
          "translation": "Осторожно опускайте якорь при помощи кат-балочного стопора до тех пор, пока кат не начнет его держать."
        }
      ],
      "glosses": [
        "кат (тали для подъёма якоря на борт)"
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Исторические термины/en"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Fanny Taylor",
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              19
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              11,
              16
            ]
          ],
          "date": "1866 г.",
          "ref": "Fanny Taylor, «Parliamentary Papers», Том 49, 1866 г. [Google Книги]",
          "text": "Murray took the cat and flogged me. I remember 25 lashes […]",
          "title": "Parliamentary Papers",
          "translation": "Марри взял кошку и высек меня. Помню 25 ударов […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "плеть, кошка (орудие телесного наказания)"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Аббревиатуры/en",
        "Исторические термины/en",
        "Морские термины/en"
      ],
      "glosses": [
        "сокр. от catboat; тип одномачтового парусника"
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "historical"
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Аббревиатуры/en",
        "Сленговые выражения/en"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Eugene H. Casad",
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              13
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              13,
              20
            ]
          ],
          "date": "1995",
          "ref": "Eugene H. Casad, «Seeing it more than one way», 1995",
          "text": "He drives cat all day long.",
          "title": "Seeing it more than one way",
          "translation": "Он весь день трактор водит."
        }
      ],
      "glosses": [
        "сленг сокр. от caterpillar; бульдозер, гусеничный трактор"
      ],
      "tags": [
        "abbreviation"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Сленговые выражения/en",
        "Устаревшие выражения/en"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Henry Miller",
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              26
            ]
          ],
          "date": "1941",
          "ref": "Henry Miller, «Under the Roofs of Paris», 1941",
          "text": "\"Fuck the dirty little cat!\" The whore leans over me with narrow, excited eyes…",
          "title": "Under the Roofs of Paris"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сленг проститутка, шлюха"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-uk-a cat.ogg",
      "ipa": "kæt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/En-uk-a_cat.ogg/En-uk-a_cat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-a cat.ogg",
      "raw_tags": [
        "брит., амер."
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "kæʦ",
      "raw_tags": [
        "брит., амер."
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-cat.ogg",
      "ipa": "kat",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/En-us-cat.ogg/En-us-cat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-cat.ogg",
      "raw_tags": [
        "амер."
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "catfish"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "dude"
    },
    {
      "sense_index": 9,
      "word": "catboat"
    },
    {
      "sense_index": 10,
      "word": "caterpillar"
    },
    {
      "sense_index": 11,
      "word": "whore"
    }
  ],
  "tags": [
    "error-lua-exec"
  ],
  "word": "cat"
}

Download raw JSONL data for cat meaning in Английский (6.2kB)

{
  "called_from": "luaexec/683",
  "msg": "LUA error in #invoke('Wdl-en-noun', 'singular', 'L7') parent ('Шаблон:wdl-en-noun', {1: 'L7'})",
  "path": [
    "cat",
    "Template:wdl-en-noun",
    "#invoke",
    "#invoke"
  ],
  "section": "Английский",
  "subsection": "морфологические и синтаксические свойства",
  "title": "cat",
  "trace": "[string \"Модуль:Wdl-en-noun\"]:5: attempt to call method 'getForms' (a nil value)"
}

{
  "called_from": "luaexec/683",
  "msg": "LUA error in #invoke('Wdl-en-noun', 'plural', 'L7') parent ('Шаблон:wdl-en-noun', {1: 'L7'})",
  "path": [
    "cat",
    "Template:wdl-en-noun",
    "#invoke",
    "#invoke"
  ],
  "section": "Английский",
  "subsection": "морфологические и синтаксические свойства",
  "title": "cat",
  "trace": "[string \"Модуль:Wdl-en-noun\"]:5: attempt to call method 'getForms' (a nil value)"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Английский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.