"place" meaning in język angielski

See place in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: pleɪs, pleIs [SAMPA] Audio: En-us-place.ogg , En-uk-to place.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-place.wav , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-place.wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-place.wav
  1. miejsce
    Sense id: pl-place-en-noun-K~A3ZS4W
  2. określona miejscowość, dzielnica, dom, mieszkanie itp.
    Sense id: pl-place-en-noun-ZCDC2Bfq
  3. lokal rozrywkowy, gastronomiczny itp.
    Sense id: pl-place-en-noun-iNlhec3i
  4. miejsce (np. na podium), osiągnięta pozycja
    Sense id: pl-place-en-noun-VuCw4e09 Topics: sports
  5. obowiązek
    Sense id: pl-place-en-noun-NVLasNlS
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Angielski (indeks) Synonyms: spot, point, site, locality, premises, pub, restaurant, café, bar, rank, duty Related terms: nice place, there is no place for sb, sth, touristy place, at sb’s place, in the first, second, third place, it is your place to…, misplace, placement [noun], placer, emplacement

Verb

IPA: pleɪs, pleIs [SAMPA] Audio: En-us-place.ogg , En-uk-to place.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-place.wav , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-place.wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-place.wav
  1. umieszczać, kłaść
    Sense id: pl-place-en-verb-VSHyQaJO
  2. złożyć (zamówienie)
    Sense id: pl-place-en-verb-UfSb9MHL
  3. określić, umiejscowić
    Sense id: pl-place-en-verb-r2Xa--ck
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: situate, locate, lay, put, locate, localize Related terms: be placed, place an order for sth, misplace, placement [noun], placer, emplacement
Categories (other): Angielski (indeks)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angielski (indeks)",
      "orig": "angielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "średnioang. < st.franc."
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "proverbs": [
    {
      "word": "all over the place"
    },
    {
      "word": "in place"
    },
    {
      "word": "in place of"
    },
    {
      "word": "take place"
    },
    {
      "word": "out of place"
    },
    {
      "word": "give place to"
    },
    {
      "word": "keep sb in his place"
    },
    {
      "word": "to have pride of place"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "nice place"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "there is no place for sb"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "sth"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "translation": "miejsce typowo turystyczne",
      "word": "touristy place"
    },
    {
      "sense_index": "1.2",
      "word": "at sb’s place"
    },
    {
      "sense_index": "1.4",
      "word": "in the first"
    },
    {
      "sense_index": "1.4",
      "word": "second"
    },
    {
      "sense_index": "1.4",
      "word": "third place"
    },
    {
      "sense_index": "1.5",
      "word": "it is your place to…"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "czas."
      ],
      "word": "misplace"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "placement"
    },
    {
      "word": "placer"
    },
    {
      "word": "emplacement"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I know a lovely place near the river, let’s picnic there.",
          "translation": "Znam urocze miejsce blisko rzeki, urządźmy tam piknik."
        }
      ],
      "glosses": [
        "miejsce"
      ],
      "id": "pl-place-en-noun-K~A3ZS4W",
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I must find a place to live in Warsaw.",
          "translation": "Muszę znaleźć jakieś mieszkanie w Warszawie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "określona miejscowość, dzielnica, dom, mieszkanie itp."
      ],
      "id": "pl-place-en-noun-ZCDC2Bfq",
      "sense_index": "1.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Let’s go to some place where they play jazz.",
          "translation": "Chodźmy do jakiegoś lokalu gdzie grają jazz."
        }
      ],
      "glosses": [
        "lokal rozrywkowy, gastronomiczny itp."
      ],
      "id": "pl-place-en-noun-iNlhec3i",
      "sense_index": "1.3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Adam Małysz won first place in ski jumping.",
          "translation": "Adam Małysz zdobył pierwsze miejsce w skokach narciarskich."
        }
      ],
      "glosses": [
        "miejsce (np. na podium), osiągnięta pozycja"
      ],
      "id": "pl-place-en-noun-VuCw4e09",
      "sense_index": "1.4",
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I don’t think it is your place to teach me what is right.",
          "translation": "Myślę, że nie należy do twoich obowiązków pouczać mnie, co jest właściwe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "obowiązek"
      ],
      "id": "pl-place-en-noun-NVLasNlS",
      "sense_index": "1.5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pleɪs"
    },
    {
      "ipa": "pleIs",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-place.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/En-us-place.ogg/En-us-place.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-place.ogg"
    },
    {
      "audio": "En-uk-to place.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/En-uk-to_place.ogg/En-uk-to_place.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-to place.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-place.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-place.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-place.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-place.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-place.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-place.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "spot"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "point"
    },
    {
      "sense_index": "1.2",
      "word": "site"
    },
    {
      "sense_index": "1.2",
      "word": "locality"
    },
    {
      "sense_index": "1.2",
      "word": "premises"
    },
    {
      "sense_index": "1.3",
      "word": "pub"
    },
    {
      "sense_index": "1.3",
      "word": "restaurant"
    },
    {
      "sense_index": "1.3",
      "word": "café"
    },
    {
      "sense_index": "1.3",
      "word": "bar"
    },
    {
      "sense_index": "1.4",
      "word": "rank"
    },
    {
      "sense_index": "1.5",
      "word": "duty"
    }
  ],
  "word": "place"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angielski (indeks)",
      "orig": "angielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "średnioang. < st.franc."
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "proverbs": [
    {
      "word": "all over the place"
    },
    {
      "word": "in place"
    },
    {
      "word": "in place of"
    },
    {
      "word": "take place"
    },
    {
      "word": "out of place"
    },
    {
      "word": "give place to"
    },
    {
      "word": "keep sb in his place"
    },
    {
      "word": "to have pride of place"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "2.1",
      "word": "be placed"
    },
    {
      "sense_index": "2.2",
      "word": "place an order for sth"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "czas."
      ],
      "word": "misplace"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "placement"
    },
    {
      "word": "placer"
    },
    {
      "word": "emplacement"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "You can place some more images on your page.",
          "translation": "Możesz umieścić trochę więcej obrazków na swojej stronie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "umieszczać, kłaść"
      ],
      "id": "pl-place-en-verb-VSHyQaJO",
      "sense_index": "2.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "We will place an order for twenty tons of paper.",
          "translation": "Złożymy zamówienie na dwadzieścia ton papieru."
        }
      ],
      "glosses": [
        "złożyć (zamówienie)"
      ],
      "id": "pl-place-en-verb-UfSb9MHL",
      "sense_index": "2.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I can’t place the date exactly, but it should have been in the summer.",
          "translation": "Nie potrafię dokładnie określić daty, ale to musiało być latem."
        }
      ],
      "glosses": [
        "określić, umiejscowić"
      ],
      "id": "pl-place-en-verb-r2Xa--ck",
      "sense_index": "2.3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pleɪs"
    },
    {
      "ipa": "pleIs",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-place.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/En-us-place.ogg/En-us-place.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-place.ogg"
    },
    {
      "audio": "En-uk-to place.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/En-uk-to_place.ogg/En-uk-to_place.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-to place.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-place.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-place.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-place.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-place.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-place.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-place.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2.1",
      "word": "situate"
    },
    {
      "sense_index": "2.1",
      "word": "locate"
    },
    {
      "sense_index": "2.1",
      "word": "lay"
    },
    {
      "sense_index": "2.1",
      "word": "put"
    },
    {
      "sense_index": "2.3",
      "word": "locate"
    },
    {
      "sense_index": "2.3",
      "word": "localize"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "place"
}
{
  "categories": [
    "angielski (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "średnioang. < st.franc."
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "proverbs": [
    {
      "word": "all over the place"
    },
    {
      "word": "in place"
    },
    {
      "word": "in place of"
    },
    {
      "word": "take place"
    },
    {
      "word": "out of place"
    },
    {
      "word": "give place to"
    },
    {
      "word": "keep sb in his place"
    },
    {
      "word": "to have pride of place"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "nice place"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "there is no place for sb"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "sth"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "translation": "miejsce typowo turystyczne",
      "word": "touristy place"
    },
    {
      "sense_index": "1.2",
      "word": "at sb’s place"
    },
    {
      "sense_index": "1.4",
      "word": "in the first"
    },
    {
      "sense_index": "1.4",
      "word": "second"
    },
    {
      "sense_index": "1.4",
      "word": "third place"
    },
    {
      "sense_index": "1.5",
      "word": "it is your place to…"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "czas."
      ],
      "word": "misplace"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "placement"
    },
    {
      "word": "placer"
    },
    {
      "word": "emplacement"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I know a lovely place near the river, let’s picnic there.",
          "translation": "Znam urocze miejsce blisko rzeki, urządźmy tam piknik."
        }
      ],
      "glosses": [
        "miejsce"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I must find a place to live in Warsaw.",
          "translation": "Muszę znaleźć jakieś mieszkanie w Warszawie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "określona miejscowość, dzielnica, dom, mieszkanie itp."
      ],
      "sense_index": "1.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Let’s go to some place where they play jazz.",
          "translation": "Chodźmy do jakiegoś lokalu gdzie grają jazz."
        }
      ],
      "glosses": [
        "lokal rozrywkowy, gastronomiczny itp."
      ],
      "sense_index": "1.3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Adam Małysz won first place in ski jumping.",
          "translation": "Adam Małysz zdobył pierwsze miejsce w skokach narciarskich."
        }
      ],
      "glosses": [
        "miejsce (np. na podium), osiągnięta pozycja"
      ],
      "sense_index": "1.4",
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I don’t think it is your place to teach me what is right.",
          "translation": "Myślę, że nie należy do twoich obowiązków pouczać mnie, co jest właściwe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "obowiązek"
      ],
      "sense_index": "1.5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pleɪs"
    },
    {
      "ipa": "pleIs",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-place.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/En-us-place.ogg/En-us-place.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-place.ogg"
    },
    {
      "audio": "En-uk-to place.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/En-uk-to_place.ogg/En-uk-to_place.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-to place.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-place.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-place.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-place.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-place.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-place.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-place.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "spot"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "point"
    },
    {
      "sense_index": "1.2",
      "word": "site"
    },
    {
      "sense_index": "1.2",
      "word": "locality"
    },
    {
      "sense_index": "1.2",
      "word": "premises"
    },
    {
      "sense_index": "1.3",
      "word": "pub"
    },
    {
      "sense_index": "1.3",
      "word": "restaurant"
    },
    {
      "sense_index": "1.3",
      "word": "café"
    },
    {
      "sense_index": "1.3",
      "word": "bar"
    },
    {
      "sense_index": "1.4",
      "word": "rank"
    },
    {
      "sense_index": "1.5",
      "word": "duty"
    }
  ],
  "word": "place"
}

{
  "categories": [
    "angielski (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "średnioang. < st.franc."
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "proverbs": [
    {
      "word": "all over the place"
    },
    {
      "word": "in place"
    },
    {
      "word": "in place of"
    },
    {
      "word": "take place"
    },
    {
      "word": "out of place"
    },
    {
      "word": "give place to"
    },
    {
      "word": "keep sb in his place"
    },
    {
      "word": "to have pride of place"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "2.1",
      "word": "be placed"
    },
    {
      "sense_index": "2.2",
      "word": "place an order for sth"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "czas."
      ],
      "word": "misplace"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "placement"
    },
    {
      "word": "placer"
    },
    {
      "word": "emplacement"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "You can place some more images on your page.",
          "translation": "Możesz umieścić trochę więcej obrazków na swojej stronie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "umieszczać, kłaść"
      ],
      "sense_index": "2.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "We will place an order for twenty tons of paper.",
          "translation": "Złożymy zamówienie na dwadzieścia ton papieru."
        }
      ],
      "glosses": [
        "złożyć (zamówienie)"
      ],
      "sense_index": "2.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I can’t place the date exactly, but it should have been in the summer.",
          "translation": "Nie potrafię dokładnie określić daty, ale to musiało być latem."
        }
      ],
      "glosses": [
        "określić, umiejscowić"
      ],
      "sense_index": "2.3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pleɪs"
    },
    {
      "ipa": "pleIs",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-place.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/En-us-place.ogg/En-us-place.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-place.ogg"
    },
    {
      "audio": "En-uk-to place.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/En-uk-to_place.ogg/En-uk-to_place.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-to place.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-place.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-place.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-place.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-place.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-place.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-place.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2.1",
      "word": "situate"
    },
    {
      "sense_index": "2.1",
      "word": "locate"
    },
    {
      "sense_index": "2.1",
      "word": "lay"
    },
    {
      "sense_index": "2.1",
      "word": "put"
    },
    {
      "sense_index": "2.3",
      "word": "locate"
    },
    {
      "sense_index": "2.3",
      "word": "localize"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "place"
}

Download raw JSONL data for place meaning in język angielski (8.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable język angielski dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-03 from the plwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.