See bar in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "sense_index": "1.15", "text": "por. foo" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "bar code" }, { "word": "behind bars" }, { "word": "no holds barred" }, { "word": "chocolate bar" }, { "word": "snack bar" }, { "word": "milk bar" }, { "word": "milkbar" }, { "word": "bar chart" }, { "word": "bar graph" }, { "word": "bar line" }, { "word": "salad bar" } ], "related": [ { "sense_index": "1.12", "word": "sing a few bars" }, { "sense_index": "1.12", "word": "the opening bars" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 11, 14 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 12, 19 ] ], "text": "This metal bar is very heavy.", "translation": "Ta metalowa sztabka jest bardzo ciężka." } ], "glosses": [ "belka, drążek, poprzeczka, sztacheta, sztabka, zasuwa" ], "id": "pl-bar-en-noun-XP-G1Nj6", "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "bariera, przeszkoda, szlaban" ], "id": "pl-bar-en-noun-uXMBgRQQ", "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "bars krata, ruszt" ], "id": "pl-bar-en-noun-jhUptrYL", "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "baton" ], "id": "pl-bar-en-noun-QYwB6JBg", "sense_index": "1.4" }, { "glosses": [ "the Bar adwokatura, prawnicy" ], "id": "pl-bar-en-noun-ABmNcHKf", "sense_index": "1.5" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 23, 26 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 17, 21 ] ], "text": "I'm going to go to the bar and have some drinks.", "translation": "Zamierzam iść do baru i napić się." } ], "glosses": [ "bar (lokal)" ], "id": "pl-bar-en-noun-lyaWX2bH", "sense_index": "1.6" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 30, 33 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 24, 29 ] ], "text": "Let's ask this guy behind the bar.", "translation": "Spytajmy tego gościa za barem." } ], "glosses": [ "lada w lokalu, bar" ], "id": "pl-bar-en-noun-aU1rfych", "sense_index": "1.7" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 7, 15 ] ], "text": "The bar chart shows the data in a visual form.", "translation": "Wykres słupkowy pokazuje dane w formie graficznej." } ], "glosses": [ "słupek (na wykresie)" ], "id": "pl-bar-en-noun-5Pikrr8x", "sense_index": "1.8" }, { "glosses": [ "zakaz" ], "id": "pl-bar-en-noun-saUCYDyt", "sense_index": "1.9" }, { "glosses": [ "pasek (wojskowy)" ], "id": "pl-bar-en-noun-DVNv3hn2", "sense_index": "1.10" }, { "glosses": [ "ławica przybrzeżna" ], "id": "pl-bar-en-noun-NhgQ9u~~", "sense_index": "1.11" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 31, 34 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 53, 59 ] ], "text": "Usually, the first beat in the bar has the strongest accent.", "translation": "Zwykle najmocniejszy akcent pada na pierwszą miarę w takcie." } ], "glosses": [ "takt" ], "id": "pl-bar-en-noun-N7ctkRIB", "sense_index": "1.12", "topics": [ "musicology" ] }, { "glosses": [ "smuga (światła)" ], "id": "pl-bar-en-noun-F9JMpJ2G", "sense_index": "1.13" }, { "glosses": [ "bar (jednostka ciśnienia)" ], "id": "pl-bar-en-noun-7UY5Rjc6", "sense_index": "1.14", "topics": [ "physics" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 37, 40 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 36, 39 ] ], "text": "Suppose we have two objects: foo and bar.", "translation": "Załóżmy, że mamy dwa obiekty: foo i bar." } ], "glosses": [ "nazwa nadawana w przykładach informatycznych drugiemu obiektowi z serii" ], "id": "pl-bar-en-noun-QXfoX9Cd", "sense_index": "1.15", "topics": [ "computer-science" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "bɑː(r)" }, { "ipa": "bA:", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "bɑr", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "bAr", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-bar.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/En-us-bar.ogg/En-us-bar.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bar.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bar.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bar.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bar.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bar.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bar.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bar.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bar.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bar.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.6", "word": "pub" }, { "sense_index": "1.6", "word": "café" }, { "sense_index": "1.6", "word": "restaurant" }, { "sense_index": "1.7", "word": "counter" }, { "sense_index": "1.8", "word": "block" } ], "word": "bar" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "bar code" }, { "word": "behind bars" }, { "word": "no holds barred" }, { "word": "chocolate bar" }, { "word": "snack bar" }, { "word": "milk bar" }, { "word": "milkbar" }, { "word": "bar chart" }, { "word": "bar graph" }, { "word": "bar line" }, { "word": "salad bar" } ], "related": [ { "sense_index": "2.1", "word": "barrier" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "text": "Bar the door!", "translation": "Zarygluj drzwi!" } ], "glosses": [ "zaryglować" ], "id": "pl-bar-en-verb-9ldYj9xp", "sense_index": "2.1" }, { "glosses": [ "tarasować, zablokować, zagrodzić (np. komuś drogę)" ], "id": "pl-bar-en-verb-QEiy~4XX", "sense_index": "2.2" }, { "glosses": [ "zabronić" ], "id": "pl-bar-en-verb-ScJO3xMG", "sense_index": "2.3" } ], "sounds": [ { "ipa": "bɑː(r)" }, { "ipa": "bA:", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "bɑr", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "bAr", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-bar.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/En-us-bar.ogg/En-us-bar.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bar.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bar.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bar.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bar.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bar.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bar.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bar.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bar.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bar.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2.3", "word": "forbid" }, { "sense_index": "2.3", "word": "prohibit" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "bar" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "proverbs": [ { "word": "bar code" }, { "word": "behind bars" }, { "word": "no holds barred" }, { "word": "chocolate bar" }, { "word": "snack bar" }, { "word": "milk bar" }, { "word": "milkbar" }, { "word": "bar chart" }, { "word": "bar graph" }, { "word": "bar line" }, { "word": "salad bar" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 8, 14 ] ], "text": "Everyone bar one man has left the room.", "translation": "Wszyscy oprócz jednego mężczyzny opuścili pokój." } ], "glosses": [ "oprócz, z wyjątkiem, poza" ], "id": "pl-bar-en-prep-HvKtrHuo", "sense_index": "3.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "bɑː(r)" }, { "ipa": "bA:", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "bɑr", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "bAr", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-bar.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/En-us-bar.ogg/En-us-bar.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bar.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bar.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bar.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bar.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bar.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bar.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bar.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bar.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bar.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3.1", "word": "except" }, { "sense_index": "3.1", "word": "but" } ], "word": "bar" }
{ "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "sense_index": "1.15", "text": "por. foo" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "bar code" }, { "word": "behind bars" }, { "word": "no holds barred" }, { "word": "chocolate bar" }, { "word": "snack bar" }, { "word": "milk bar" }, { "word": "milkbar" }, { "word": "bar chart" }, { "word": "bar graph" }, { "word": "bar line" }, { "word": "salad bar" } ], "related": [ { "sense_index": "1.12", "word": "sing a few bars" }, { "sense_index": "1.12", "word": "the opening bars" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 11, 14 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 12, 19 ] ], "text": "This metal bar is very heavy.", "translation": "Ta metalowa sztabka jest bardzo ciężka." } ], "glosses": [ "belka, drążek, poprzeczka, sztacheta, sztabka, zasuwa" ], "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "bariera, przeszkoda, szlaban" ], "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "bars krata, ruszt" ], "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "baton" ], "sense_index": "1.4" }, { "glosses": [ "the Bar adwokatura, prawnicy" ], "sense_index": "1.5" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 23, 26 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 17, 21 ] ], "text": "I'm going to go to the bar and have some drinks.", "translation": "Zamierzam iść do baru i napić się." } ], "glosses": [ "bar (lokal)" ], "sense_index": "1.6" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 30, 33 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 24, 29 ] ], "text": "Let's ask this guy behind the bar.", "translation": "Spytajmy tego gościa za barem." } ], "glosses": [ "lada w lokalu, bar" ], "sense_index": "1.7" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 7, 15 ] ], "text": "The bar chart shows the data in a visual form.", "translation": "Wykres słupkowy pokazuje dane w formie graficznej." } ], "glosses": [ "słupek (na wykresie)" ], "sense_index": "1.8" }, { "glosses": [ "zakaz" ], "sense_index": "1.9" }, { "glosses": [ "pasek (wojskowy)" ], "sense_index": "1.10" }, { "glosses": [ "ławica przybrzeżna" ], "sense_index": "1.11" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 31, 34 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 53, 59 ] ], "text": "Usually, the first beat in the bar has the strongest accent.", "translation": "Zwykle najmocniejszy akcent pada na pierwszą miarę w takcie." } ], "glosses": [ "takt" ], "sense_index": "1.12", "topics": [ "musicology" ] }, { "glosses": [ "smuga (światła)" ], "sense_index": "1.13" }, { "glosses": [ "bar (jednostka ciśnienia)" ], "sense_index": "1.14", "topics": [ "physics" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 37, 40 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 36, 39 ] ], "text": "Suppose we have two objects: foo and bar.", "translation": "Załóżmy, że mamy dwa obiekty: foo i bar." } ], "glosses": [ "nazwa nadawana w przykładach informatycznych drugiemu obiektowi z serii" ], "sense_index": "1.15", "topics": [ "computer-science" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "bɑː(r)" }, { "ipa": "bA:", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "bɑr", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "bAr", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-bar.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/En-us-bar.ogg/En-us-bar.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bar.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bar.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bar.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bar.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bar.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bar.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bar.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bar.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bar.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.6", "word": "pub" }, { "sense_index": "1.6", "word": "café" }, { "sense_index": "1.6", "word": "restaurant" }, { "sense_index": "1.7", "word": "counter" }, { "sense_index": "1.8", "word": "block" } ], "word": "bar" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "bar code" }, { "word": "behind bars" }, { "word": "no holds barred" }, { "word": "chocolate bar" }, { "word": "snack bar" }, { "word": "milk bar" }, { "word": "milkbar" }, { "word": "bar chart" }, { "word": "bar graph" }, { "word": "bar line" }, { "word": "salad bar" } ], "related": [ { "sense_index": "2.1", "word": "barrier" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "text": "Bar the door!", "translation": "Zarygluj drzwi!" } ], "glosses": [ "zaryglować" ], "sense_index": "2.1" }, { "glosses": [ "tarasować, zablokować, zagrodzić (np. komuś drogę)" ], "sense_index": "2.2" }, { "glosses": [ "zabronić" ], "sense_index": "2.3" } ], "sounds": [ { "ipa": "bɑː(r)" }, { "ipa": "bA:", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "bɑr", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "bAr", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-bar.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/En-us-bar.ogg/En-us-bar.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bar.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bar.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bar.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bar.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bar.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bar.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bar.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bar.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bar.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2.3", "word": "forbid" }, { "sense_index": "2.3", "word": "prohibit" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "bar" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "proverbs": [ { "word": "bar code" }, { "word": "behind bars" }, { "word": "no holds barred" }, { "word": "chocolate bar" }, { "word": "snack bar" }, { "word": "milk bar" }, { "word": "milkbar" }, { "word": "bar chart" }, { "word": "bar graph" }, { "word": "bar line" }, { "word": "salad bar" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 8, 14 ] ], "text": "Everyone bar one man has left the room.", "translation": "Wszyscy oprócz jednego mężczyzny opuścili pokój." } ], "glosses": [ "oprócz, z wyjątkiem, poza" ], "sense_index": "3.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "bɑː(r)" }, { "ipa": "bA:", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "bɑr", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "bAr", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-bar.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/En-us-bar.ogg/En-us-bar.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bar.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bar.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bar.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bar.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bar.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bar.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bar.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bar.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bar.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3.1", "word": "except" }, { "sense_index": "3.1", "word": "but" } ], "word": "bar" }
Download raw JSONL data for bar meaning in język angielski (8.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable język angielski dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-29 from the plwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (4eaa824 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.