See kvieto in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.1-3", "word": "malkvieto" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Esperanto (indeks)", "orig": "esperanto (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "kvietoj", "sense_index": "1.1-4", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "kvieton", "sense_index": "1.1-4", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "kvietojn", "sense_index": "1.1-4", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "lang": "esperanto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "kvieteco" }, { "word": "kvietismo" }, { "word": "malkvieto" }, { "word": "kvietigaĵo" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "kvietigi" }, { "word": "kvietiĝi" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "kvieta" }, { "word": "kvietiga" }, { "word": "malkvieta" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "kviete" }, { "word": "malkviete" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "M. A. Bulgakov - La majstro kaj Margarita - tradukita de S. Pokrovskij (Jekaterinburg 1996) - 24 La majstro retrovita.", "text": "—Eĉ nokte, ĉe la luno mi ne havas kvieton, kial oni min maltrankviligis?.", "translation": "Nawet nocą, przy księżycu nie mam spokoju, dlaczego mnie niepokojono." } ], "glosses": [ "spokój (stan psychiczny osoby)" ], "id": "pl-kvieto-eo-noun-dlxK0fKb", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "ref": "Henryk Sienkiewicz - Tra dezerto kaj praarbaro - El pola tradukis M. Sygnarski - Varsovio 1978 - Ĉapitro XLV.", "text": "Kaj en tiu silento kaj en tiu kvieto de la libera naturo la homoj en la tendaro tordiĝis en suferoj kaj atendis la morton.", "translation": "A wobec tej ciszy i tego spokoju natury ludzie w obozie wili się z boleści i czekali na śmierć." } ], "glosses": [ "spokój, cisza (brak hałasu)" ], "id": "pl-kvieto-eo-noun-vXzY5hig", "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "text": "Kutime ni difinas pacon kiel tempo de la kvieto, sen militoj kaj sen aliaj diversaj perturboj.", "translation": "Zwykle określamy pokój jako czas spokoju, bez wojen i bez innych różnych zaburzeń." } ], "glosses": [ "spokój (stan bez wojny i konfliktów)" ], "id": "pl-kvieto-eo-noun-zkvpJrAr", "sense_index": "1.3" }, { "examples": [ { "ref": "Adam Mickiewicz – Sinjoro Tadeo - Esperanta traduko de Antoni Grabowski – Pola Esperanto-Asocio Varsovio 1986 – Libro VIII – Invado.", "text": "Mi skribos akton, donu al mi lanterneton; Nun mi anoncas: Fratoj, silenton, kvieton!.", "translation": "Wnet akt spiszę, niech mi kto latarkę przyniesie, A tymczasem ogłaszam: bracia, uciszcie się!." } ], "glosses": [ "spokój!, cisza! (wykrzyknik)" ], "id": "pl-kvieto-eo-noun-2Oe9F100", "sense_index": "1.4" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kvieto.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvieto.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvieto.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvieto.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvieto.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kvieto.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "kvieteco" }, { "sense_index": "1.1", "word": "trankvilo" }, { "sense_index": "1.2", "word": "kvieteco" }, { "sense_index": "1.2", "word": "silento" }, { "sense_index": "1.3", "word": "paco" } ], "word": "kvieto" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.1-3", "word": "malkvieto" } ], "categories": [ "esperanto (indeks)" ], "forms": [ { "form": "kvietoj", "sense_index": "1.1-4", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "kvieton", "sense_index": "1.1-4", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "kvietojn", "sense_index": "1.1-4", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "lang": "esperanto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "kvieteco" }, { "word": "kvietismo" }, { "word": "malkvieto" }, { "word": "kvietigaĵo" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "kvietigi" }, { "word": "kvietiĝi" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "kvieta" }, { "word": "kvietiga" }, { "word": "malkvieta" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "kviete" }, { "word": "malkviete" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "M. A. Bulgakov - La majstro kaj Margarita - tradukita de S. Pokrovskij (Jekaterinburg 1996) - 24 La majstro retrovita.", "text": "—Eĉ nokte, ĉe la luno mi ne havas kvieton, kial oni min maltrankviligis?.", "translation": "Nawet nocą, przy księżycu nie mam spokoju, dlaczego mnie niepokojono." } ], "glosses": [ "spokój (stan psychiczny osoby)" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "ref": "Henryk Sienkiewicz - Tra dezerto kaj praarbaro - El pola tradukis M. Sygnarski - Varsovio 1978 - Ĉapitro XLV.", "text": "Kaj en tiu silento kaj en tiu kvieto de la libera naturo la homoj en la tendaro tordiĝis en suferoj kaj atendis la morton.", "translation": "A wobec tej ciszy i tego spokoju natury ludzie w obozie wili się z boleści i czekali na śmierć." } ], "glosses": [ "spokój, cisza (brak hałasu)" ], "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "text": "Kutime ni difinas pacon kiel tempo de la kvieto, sen militoj kaj sen aliaj diversaj perturboj.", "translation": "Zwykle określamy pokój jako czas spokoju, bez wojen i bez innych różnych zaburzeń." } ], "glosses": [ "spokój (stan bez wojny i konfliktów)" ], "sense_index": "1.3" }, { "examples": [ { "ref": "Adam Mickiewicz – Sinjoro Tadeo - Esperanta traduko de Antoni Grabowski – Pola Esperanto-Asocio Varsovio 1986 – Libro VIII – Invado.", "text": "Mi skribos akton, donu al mi lanterneton; Nun mi anoncas: Fratoj, silenton, kvieton!.", "translation": "Wnet akt spiszę, niech mi kto latarkę przyniesie, A tymczasem ogłaszam: bracia, uciszcie się!." } ], "glosses": [ "spokój!, cisza! (wykrzyknik)" ], "sense_index": "1.4" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kvieto.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvieto.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvieto.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvieto.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kvieto.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kvieto.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "kvieteco" }, { "sense_index": "1.1", "word": "trankvilo" }, { "sense_index": "1.2", "word": "kvieteco" }, { "sense_index": "1.2", "word": "silento" }, { "sense_index": "1.3", "word": "paco" } ], "word": "kvieto" }
Download raw JSONL data for kvieto meaning in esperanto (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable esperanto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the plwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.