"kvietiĝi" meaning in esperanto

See kvietiĝi in All languages combined, or Wiktionary

Verb

  1. uspokoić się, uspokajać się, uciszyć się, uciszać się
    Sense id: pl-kvietiĝi-eo-verb-ZRBPLf3w
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Esperanto (indeks) Related terms: kvieto [noun], kvieteco, kvietigaĵo, kvietigilo, kvietismo, malkvieto, kvietigi, kvieta [adjective], kvietiga, malkvieta, kviete [adverb], malkviete
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Esperanto (indeks)",
      "orig": "esperanto (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "kvieto"
    },
    {
      "word": "kvieteco"
    },
    {
      "word": "kvietigaĵo"
    },
    {
      "word": "kvietigilo"
    },
    {
      "word": "kvietismo"
    },
    {
      "word": "malkvieto"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "czas."
      ],
      "word": "kvietigi"
    },
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "kvieta"
    },
    {
      "word": "kvietiga"
    },
    {
      "word": "malkvieta"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "kviete"
    },
    {
      "word": "malkviete"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Henryk Sienkiewicz - Quo vadis? - El pola tradukis Lydia Zamenhof - Eldonita de GEO – 2015 - Unua parto - Ĉapitro XV.",
          "text": "Nia doloro ĝis nun ne kvietiĝis, ni do montras ĝin al la homoj en ĉiuj formoj, kiujn instruas la skulptarto, zorge atentante ĉe tio, ĉu ni estas kun ili belaj kaj ĉu la homoj scias rekoni ĉi tiun belecon.",
          "translation": "Boleść nasza nie uspokoiła się dotąd, pokazujemy więc ją ludziom we wszystkich postaciach, jakich naucza rzeźba, bacząc przy tym pilnie, czy nam z nią pięknie i czy ludzie umieją się na tej piękności poznać."
        },
        {
          "ref": "Bolesław Prus - La faraono - El pola tradukis Kazimierz Bein - Kabe – Dua libro - Ĉapitro XIX - Esp. Centra Librejo, Parizo, 1926.",
          "text": "Iom post iom la ventego kvietiĝis, kaj la tagan varmegon anstataŭis en la dezerto nokta penetranta malvarmo.",
          "translation": "Powoli burza uspakajała się, a miejsce dziennego upału zajął w pustyni chłód przejmujący."
        }
      ],
      "glosses": [
        "uspokoić się, uspokajać się, uciszyć się, uciszać się"
      ],
      "id": "pl-kvietiĝi-eo-verb-ZRBPLf3w",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "word": "kvietiĝi"
}
{
  "categories": [
    "esperanto (indeks)"
  ],
  "lang": "esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "kvieto"
    },
    {
      "word": "kvieteco"
    },
    {
      "word": "kvietigaĵo"
    },
    {
      "word": "kvietigilo"
    },
    {
      "word": "kvietismo"
    },
    {
      "word": "malkvieto"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "czas."
      ],
      "word": "kvietigi"
    },
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "kvieta"
    },
    {
      "word": "kvietiga"
    },
    {
      "word": "malkvieta"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "kviete"
    },
    {
      "word": "malkviete"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Henryk Sienkiewicz - Quo vadis? - El pola tradukis Lydia Zamenhof - Eldonita de GEO – 2015 - Unua parto - Ĉapitro XV.",
          "text": "Nia doloro ĝis nun ne kvietiĝis, ni do montras ĝin al la homoj en ĉiuj formoj, kiujn instruas la skulptarto, zorge atentante ĉe tio, ĉu ni estas kun ili belaj kaj ĉu la homoj scias rekoni ĉi tiun belecon.",
          "translation": "Boleść nasza nie uspokoiła się dotąd, pokazujemy więc ją ludziom we wszystkich postaciach, jakich naucza rzeźba, bacząc przy tym pilnie, czy nam z nią pięknie i czy ludzie umieją się na tej piękności poznać."
        },
        {
          "ref": "Bolesław Prus - La faraono - El pola tradukis Kazimierz Bein - Kabe – Dua libro - Ĉapitro XIX - Esp. Centra Librejo, Parizo, 1926.",
          "text": "Iom post iom la ventego kvietiĝis, kaj la tagan varmegon anstataŭis en la dezerto nokta penetranta malvarmo.",
          "translation": "Powoli burza uspakajała się, a miejsce dziennego upału zajął w pustyni chłód przejmujący."
        }
      ],
      "glosses": [
        "uspokoić się, uspokajać się, uciszyć się, uciszać się"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "word": "kvietiĝi"
}

Download raw JSONL data for kvietiĝi meaning in esperanto (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable esperanto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-17 from the plwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (1fa2fea and a709d4b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.