"disfali" meaning in esperanto

See disfali in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Audio: LL-Q143 (epo)-Lepticed7-disfali.wav , LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-disfali.wav
  1. rozpaść się, rozlecieć się, kruszyć się, zawalić się
    Sense id: pl-disfali-eo-verb-mnPvseWM
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: disfali en polvon, disfali en kelkaj minutoj, disfalo [noun], fali, defali, elfali, enfali, subfali, disfala [adjective]
Categories (other): Esperanto (indeks)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Esperanto (indeks)",
      "orig": "esperanto (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "proverbs": [
    {
      "word": "de guto post guto disfalas granito"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "translation": "rozlecieć się w pył",
      "word": "disfali en polvon"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "translation": "zawalić się w kilka minut",
      "word": "disfali en kelkaj minutoj"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "disfalo"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "czas."
      ],
      "word": "fali"
    },
    {
      "word": "defali"
    },
    {
      "word": "elfali"
    },
    {
      "word": "enfali"
    },
    {
      "word": "subfali"
    },
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "disfala"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Henryk Sienkiewicz, Tra dezerto kaj praarbaro, (Rozdział XLIV), tłum. Mieczysław Sygnarski, GEO 2015.",
          "text": "Iafoje dum kelkaj anglaj mejloj ili vidis nenion alian krom hirta mallonga herbo kaj malaltaj kreskaĵoj, kiuj disfalis ĉe ilia ektuŝo",
          "translation": "Lecz czasem w ciągu kilku mil angielskich nie widzieli nic prócz szorstkiej, krótkiej trawy i niskich roślin, które kruszyły się za ich dotknięciem."
        },
        {
          "ref": "Hans Christian Andersen, Fabeloj, (La virineto de maro), tłum. L. Zamenhof, wyd. GEO 2015.",
          "text": "”Se la polipoj volos vin kapti, kiam vi iros returne tra mia arbaro”, diris la sorĉistino, ”ŝprucu sur ilin nur unu solan guton de tiu ĉi trinkaĵo, tiam iliaj brakoj kaj fingroj disfalos en mil pecojn!”",
          "translation": "Jeśli polipy będą chciały cię złapać, kiedy pójdziesz z powrotem przez mój las”, powiedziała czarownica, „wylej na nie tylko jedną jedyną kroplę tego napoju, wtedy ich ramiona i palce rozpadną się na tysiąc kawałków\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "rozpaść się, rozlecieć się, kruszyć się, zawalić się"
      ],
      "id": "pl-disfali-eo-verb-mnPvseWM",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-disfali.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-disfali.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-disfali.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-disfali.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-disfali.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-disfali.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-disfali.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-disfali.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-disfali.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-disfali.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-disfali.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-disfali.wav"
    }
  ],
  "word": "disfali"
}
{
  "categories": [
    "esperanto (indeks)"
  ],
  "lang": "esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "proverbs": [
    {
      "word": "de guto post guto disfalas granito"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "translation": "rozlecieć się w pył",
      "word": "disfali en polvon"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "translation": "zawalić się w kilka minut",
      "word": "disfali en kelkaj minutoj"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "disfalo"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "czas."
      ],
      "word": "fali"
    },
    {
      "word": "defali"
    },
    {
      "word": "elfali"
    },
    {
      "word": "enfali"
    },
    {
      "word": "subfali"
    },
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "disfala"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Henryk Sienkiewicz, Tra dezerto kaj praarbaro, (Rozdział XLIV), tłum. Mieczysław Sygnarski, GEO 2015.",
          "text": "Iafoje dum kelkaj anglaj mejloj ili vidis nenion alian krom hirta mallonga herbo kaj malaltaj kreskaĵoj, kiuj disfalis ĉe ilia ektuŝo",
          "translation": "Lecz czasem w ciągu kilku mil angielskich nie widzieli nic prócz szorstkiej, krótkiej trawy i niskich roślin, które kruszyły się za ich dotknięciem."
        },
        {
          "ref": "Hans Christian Andersen, Fabeloj, (La virineto de maro), tłum. L. Zamenhof, wyd. GEO 2015.",
          "text": "”Se la polipoj volos vin kapti, kiam vi iros returne tra mia arbaro”, diris la sorĉistino, ”ŝprucu sur ilin nur unu solan guton de tiu ĉi trinkaĵo, tiam iliaj brakoj kaj fingroj disfalos en mil pecojn!”",
          "translation": "Jeśli polipy będą chciały cię złapać, kiedy pójdziesz z powrotem przez mój las”, powiedziała czarownica, „wylej na nie tylko jedną jedyną kroplę tego napoju, wtedy ich ramiona i palce rozpadną się na tysiąc kawałków\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "rozpaść się, rozlecieć się, kruszyć się, zawalić się"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-disfali.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-disfali.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-disfali.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-disfali.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-disfali.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-disfali.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-disfali.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-disfali.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-disfali.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-disfali.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-disfali.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-disfali.wav"
    }
  ],
  "word": "disfali"
}

Download raw JSONL data for disfali meaning in esperanto (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable esperanto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-17 from the plwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (1fa2fea and a709d4b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.