See enfali in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Esperanto (indeks)", "orig": "esperanto (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "esperanto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "related": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "wpaść w głęboką szczelinę", "word": "enfali en profundan fendon" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "wpaść do jamy", "word": "enfali en kavaĵon" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "wpaść do rzeki", "word": "enfali en riveron" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "wpaść w jego ręce", "word": "enfali en liajn manojn" }, { "sense_index": "1.2", "translation": "wpaść w biedę", "word": "enfali en mizeron" }, { "sense_index": "1.2", "translation": "zapaść na gruźlicę", "word": "enfali en ftizon" }, { "sense_index": "1.2", "translation": "wpaść w rozpacz", "word": "enfali en malesperon" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "fali" }, { "word": "defali" }, { "word": "disfali" }, { "word": "elfali" }, { "word": "subfali" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Ekzercaro § 41 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.", "text": "Sablero enfalis en mian okulon", "translation": "Ziarnko piasku wpadło do mojego oka." }, { "ref": "Henryk Sienkiewicz, Quo vadis?, Część I, Rozdział II, tłum. Lidia Zamenhof, wyd. GEO – 2015.", "text": "De supre, tra granda malfermaĵo, enfalis kolono da hela lumo, splitanta sin en mil fajrerojn sur fontano", "translation": "Z góry przez duży otwór wpadał słup jasnego światła, rozdzielający się w tysiąc skier na wodotrysku." } ], "glosses": [ "wpaść (zagłębić się w coś lub dostać się do wnętrza czegoś)" ], "id": "pl-enfali-eo-verb-GZ44FrKz", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "ref": "Eliza Orzeszko, Marta, tłum. L. Zamenhof, str. 19, INKO 2001.", "text": "La patro de Marta, parte pro sia propra nesingardeco, sed precipe kaŭze de ekonomiaj ŝanĝoj, kiuj fariĝis en la lando, enfalis en danĝeron perdi sian posedaĵon", "translation": "Ojciec Marty, częściowo z powodu swojej własnej nieroztropności, lecz głównie wskutek ekonomicznych zmian, które zaszły w kraju, wpadł w niebezpieczeństwo, utraty swojej posiadłości." }, { "ref": "Eliza Orzeszko, Marta, tłum. L. Zamenhof, str. 20, INKO 2001.", "text": "La edzo de Marta enfalis en malsanon malfacilan kaj subitan, el kiu ne savis lin la konsiloj de la kuracistoj, nek la penoj de la malesperanta edzino", "translation": "Mąż Marty uległ chorobie ciężkiej i nagłej, z której nie uratowały go rady lekarzy ani starania zrozpaczonej żony." } ], "glosses": [ "wpaść, ulec, zapadać (popaść w zły stan)" ], "id": "pl-enfali-eo-verb-Hbv8fHOm", "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "ref": "V. B. Třebízský, Nigraj kirasuloj, tłum. Vladimír Tobek", "text": "Senceremonie ili enfalis en mastrumajn domojn, dismetis sin en garbejoj, kortoj kaj ĝardenoj, kie nur estis eble", "translation": "Bezceremonialnie wpadli do gospodarczych domów, rozłożyli się w stodołach, podwórkach i ogrodach, gdzie tylko było możliwe." } ], "glosses": [ "wpaść (gwałtownie wbiec, wlecieć)" ], "id": "pl-enfali-eo-verb-ug1Soubi", "sense_index": "1.3" }, { "examples": [ { "ref": "Hasło „Kamjanec-Podilskij” w: Esperanta Vikipedio.", "text": "Kamjanec-Podilskij troviĝas ĉe la rivero Smotriĉ ĉirkaŭ 20 kilometrojn antaŭ la loko, kie ĝia akvo enfalas la riveron Dnestro", "translation": "znajduje się nad rzeką Smotrycz około 20 kilometrów przed miejscem, gdzie jego woda wpada do rzeki Dniestr." } ], "glosses": [ "wpadać (o rzece, strumieniu w znaczeniu uchodzić)" ], "id": "pl-enfali-eo-verb-QjXp8yj1", "sense_index": "1.4" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-enfali.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-enfali.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-enfali.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-enfali.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-enfali.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-enfali.wav" } ], "word": "enfali" }
{ "categories": [ "esperanto (indeks)" ], "lang": "esperanto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "related": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "wpaść w głęboką szczelinę", "word": "enfali en profundan fendon" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "wpaść do jamy", "word": "enfali en kavaĵon" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "wpaść do rzeki", "word": "enfali en riveron" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "wpaść w jego ręce", "word": "enfali en liajn manojn" }, { "sense_index": "1.2", "translation": "wpaść w biedę", "word": "enfali en mizeron" }, { "sense_index": "1.2", "translation": "zapaść na gruźlicę", "word": "enfali en ftizon" }, { "sense_index": "1.2", "translation": "wpaść w rozpacz", "word": "enfali en malesperon" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "fali" }, { "word": "defali" }, { "word": "disfali" }, { "word": "elfali" }, { "word": "subfali" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Ekzercaro § 41 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.", "text": "Sablero enfalis en mian okulon", "translation": "Ziarnko piasku wpadło do mojego oka." }, { "ref": "Henryk Sienkiewicz, Quo vadis?, Część I, Rozdział II, tłum. Lidia Zamenhof, wyd. GEO – 2015.", "text": "De supre, tra granda malfermaĵo, enfalis kolono da hela lumo, splitanta sin en mil fajrerojn sur fontano", "translation": "Z góry przez duży otwór wpadał słup jasnego światła, rozdzielający się w tysiąc skier na wodotrysku." } ], "glosses": [ "wpaść (zagłębić się w coś lub dostać się do wnętrza czegoś)" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "ref": "Eliza Orzeszko, Marta, tłum. L. Zamenhof, str. 19, INKO 2001.", "text": "La patro de Marta, parte pro sia propra nesingardeco, sed precipe kaŭze de ekonomiaj ŝanĝoj, kiuj fariĝis en la lando, enfalis en danĝeron perdi sian posedaĵon", "translation": "Ojciec Marty, częściowo z powodu swojej własnej nieroztropności, lecz głównie wskutek ekonomicznych zmian, które zaszły w kraju, wpadł w niebezpieczeństwo, utraty swojej posiadłości." }, { "ref": "Eliza Orzeszko, Marta, tłum. L. Zamenhof, str. 20, INKO 2001.", "text": "La edzo de Marta enfalis en malsanon malfacilan kaj subitan, el kiu ne savis lin la konsiloj de la kuracistoj, nek la penoj de la malesperanta edzino", "translation": "Mąż Marty uległ chorobie ciężkiej i nagłej, z której nie uratowały go rady lekarzy ani starania zrozpaczonej żony." } ], "glosses": [ "wpaść, ulec, zapadać (popaść w zły stan)" ], "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "ref": "V. B. Třebízský, Nigraj kirasuloj, tłum. Vladimír Tobek", "text": "Senceremonie ili enfalis en mastrumajn domojn, dismetis sin en garbejoj, kortoj kaj ĝardenoj, kie nur estis eble", "translation": "Bezceremonialnie wpadli do gospodarczych domów, rozłożyli się w stodołach, podwórkach i ogrodach, gdzie tylko było możliwe." } ], "glosses": [ "wpaść (gwałtownie wbiec, wlecieć)" ], "sense_index": "1.3" }, { "examples": [ { "ref": "Hasło „Kamjanec-Podilskij” w: Esperanta Vikipedio.", "text": "Kamjanec-Podilskij troviĝas ĉe la rivero Smotriĉ ĉirkaŭ 20 kilometrojn antaŭ la loko, kie ĝia akvo enfalas la riveron Dnestro", "translation": "znajduje się nad rzeką Smotrycz około 20 kilometrów przed miejscem, gdzie jego woda wpada do rzeki Dniestr." } ], "glosses": [ "wpadać (o rzece, strumieniu w znaczeniu uchodzić)" ], "sense_index": "1.4" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-enfali.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-enfali.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-enfali.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-enfali.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-enfali.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-enfali.wav" } ], "word": "enfali" }
Download raw JSONL data for enfali meaning in esperanto (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable esperanto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the plwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.